DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bewerben
Search for:
Mini search box
 

62 results for Bewerben
Word division: be·wer·ben
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht. She can't t make up her mind whether to apply or not.

Die Firma hat alles aufgeboten, um das neue Produkt zu bewerben. The company pulled out all the stops to advertise their new product.

Er bekräftigte seine Absicht, sich um das Amt zu bewerben. He reasserted / affirmed his intention to run for the office.

Bewerben können sich alle, die ein abgeschlossenes Studium der performativen Künste und nachweisbare künstlerische Befähigung vorzuweisen haben. [G] Anyone with a degree in the performing arts and demonstrable artistic ability can apply.

Bewerben können sich junge Produzenten, Schauspieler, Kameraleute, Drehbuchautoren, Filmcutter, Production Designer, Filmkomponisten und Sound Designer. [G] Young producers, directors, actors, cinematographers, screenplay writer, editors, production designers, film score composers and sound designers are encouraged to apply.

Bewerben können sich Künstlerinnen und Künstler in den Sparten Architektur (Entwerfen, Städtebauplanung, Landschaftsplanung), Bildende Kunst (inkl. kuratorische Praxis und Performance Kunst), Darstellende Kunst (Bühnenbild, Regie, Dramaturgie, dramatische Texte, Tanz, Schauspiel, Musiktheater, Performance), Design (Visuelle Kommunikation, Mode-, Kostüm-, Produkt- und Möbeldesign), Literatur (Theorie, Kritik, Essay, Lyrik, Prosa, Übersetzung), Musik/Klang (Klanginstallation, Klang- und Musikkomposition, Interpretation, Klangperformance) und Video/Film/Neue Medien (inkl. Videoinstallation). [G] International artists are invited to apply from the following disciplines: Architecture (architecture design, urban studies, landscape design), Visual arts (including performance art and curatorial practice), Performing arts (stage design, directing, dramaturgy, playwriting, dance, acting, musical theater, performance), Design (visual communication, fashion, costume, product or furniture design), Literature (theory/criticism, essay, poetry, fiction, translation), Music/sound (sound installation, sound and music composition, sound and music performance) and Video/film/new media (including video installation).

Das betrifft auch nicht allein den Run auf die 500 Plätze, um die sich in jedem Jahr mehr Interessierte aus immer mehr Ländern bewerben. [G] It refers not only to the run on the 500 places for which ever more interested young film-makers from ever more countries apply every year.

Das zweigleisige Förderkonzept sieht vor, dass sich einerseits Kulturschaffende mit ihren geplanten Projekten um Zuschüsse bewerben können und die Stiftung andererseits Projektthemen vorgibt. [G] The twin track sponsorship concept allows for people creating culture to apply for grants for their planned projects on the one hand and for the Foundation to specify project themes, on the other.

Die Regierung und der Bundesverband der Deutschen Industrie hat die Initiative "Deutschland - Land der Ideen" ins Leben gerufen, um den Standort Deutschland im Ausland zu bewerben. [G] The Federal Government and the Federation of German Industries developed the initiative "Germany - Land of Ideas" to raise international awareness of Germany as a business location.

Für ein Anwesenheitsstipendium im Rahmen des art, science & business Programms können sich Personen aus den Bereichen der Geistes-, Ingenieurs- und Wirtschaftswissenschaften sowie aus der Wirtschaft (selbständig oder über ein Unternehmen) bewerben mit einem eigenen Arbeitsvorhaben oder einem Projekt, das sich an dem Schwerpunktthema "Handeln mit der Angst" orientiert. [G] Scholars, scientists and professionals from the disciplines of the humanities, the engineering sciences and economics may apply for a residency fellowship (individually or suggested by a business) with individual work topics or a project related to the central theme "Dealing with Fear".

Jeder kann sich bewerben beim Stückemarkt, der sich als Plattform für neue Talente europaweit versteht. [G] Anyone may submit their plays at the "Stückemarkt" which sees itself as a platform for new European talents.

Junge Filmschaffende aus aller Welt könne sich wieder für die Teilnahme am Berlinale Talent Campus im Februar 2007 bewerben. [G] The time has come for young filmmakers from around the world to apply the Berlinale Talent Campus.

Obwohl sich auch hier die jährlich 10 neuen Studenten mit einer Talentprobe bewerben müssen, werden sie in einem neunsemestrigen Studium zu Diplom-Kulturwissenschaftlern ausgebildet. [G] Although the ten new students each year also have to apply for their places by taking an aptitude test, their nine-semester course leads to a cultural studies diploma.

So wollen sie fortan gemeinsam heimisches Holz bewerben, die regionale Verarbeitungskette vom Baum über das Sägewerk und die Schreinerei bis zum Endprodukt transparent machen und die Produkte für jedermann schnell ersichtlich als nachhaltig kennzeichnen: mit dem Label des PEFC. [G] From now on they want to join forces in promoting indigenous wood, showcasing the regional processing chain from the tree via the sawmills and the carpenters' to the end product and certifying the products so that they are easily recognizable as sustainable: with the label of the PEFC.

Tatsächlich bewerben sich mittlerweile einige deutsche Städte um die Auszeichnung, drei haben sie bereits erhalten. [G] Several German cities are following suit and have applied for the award, and three have already acquired "Slow City" status.

Abweichend von Artikel 24 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006 können sich auch Antragsteller, die in Rumänien und Bulgarien niedergelassen sind und ihren Antrag im Mitgliedstaat ihrer Niederlassung stellen, für das Kontingentjahr 2008 bewerben, wenn sie [EU] By way of derogation from Article 24(3) of Regulation (EC) No 1282/2006, for the 2008 quota year, applicants established in Romania and Bulgaria and applying in their Member State of establishment, may also apply if they:

Alle auf der Grundlage von alten Verträgen Beschäftigten erhalten die Möglichkeit, sich um einen Vertrag als Bedienstete auf Zeit nach Artikel 2a der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften, wie sie in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 niedergelegt sind, in den im Stellenplan aufgeführten Besoldungsgruppen zu bewerben. [EU] All members of staff under prior contracts shall be offered the possibility to apply for temporary agents' contracts under Article 2(a) of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 at the various grades as set out in the establishment plan.

Auch Einzelpersonen können sich bewerben. [EU] Applications from individuals shall also be admitted.

Aus den von mehreren Dritten übermittelten Bemerkungen geht hervor, dass die unterschiedliche Bewertung von BT und den anderen Telekommunikationsbetreibern beim Anschluss eines neuen Glasfaserkabels zu Wettbewerbsverzerrungen führen kann, wenn diese Unternehmen sich um den gleichen Auftrag bewerben. [EU] In fact, the comments provided by several third parties indicate that the different way of rating BT and the other telecommunication operators when they light a new fibre may result in distortions of competition when these firms compete for the same contract.

Beamte der Union, die im EAD ihren Dienst verrichten, sind berechtigt, sich zu den gleichen Bedingungen wie interne Bewerber auf Planstellen in ihrem Herkunftsorgan zu bewerben. [EU] Officials of the Union serving in the EEAS shall have the right to apply for posts in their institution of origin on the same terms as internal applicants.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners