A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
113 results for zusammenhängender
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Daher
sollte
vom
Antragsteller
die
Vorlage
von
Informationen
verlangt
werden
,
die
Folgendes
bestätigen:
die
mögliche
Grundwasserkontamination
durch
Methylisothiocyanat
,
die
Bewertung
des
Potenzials
eines
weiträumigen
atmosphärischen
Transports
von
Methylisothiocyanat
und
damit
zusammenhängender
Umweltrisiken
,
die
akute
Gefährdung
insektenfressender
Vögel
sowie
die
Langzeitgefährdung
von
Vögeln
und
Säugetieren
. [EU]
Therefore
,
it
is
appropriate
to
require
that
the
applicant
submit
further
information
to
confirm
the
potential
groundwater
contamination
by
methyl
isothiocyanate
,
the
assessment
of
the
long
range
atmospheric
transport
potential
of
methyl
isothiocyanate
and
related
environmental
risks
,
the
acute
risk
to
insectivorous
birds
and
the
long
term
risk
to
birds
and
mammals
.
Darüber
hinaus
sind
gemäß
Artikel
49
des
EWR-Abkommens
Beihilfen
mit
dem
EWR
vereinbar
,
"die
den
Erfordernissen
der
Koordinierung
des
Verkehrs
oder
der
Abgeltung
bestimmter
,
mit
dem
Begriff
des
öffentlichen
Dienstes
zusammenhängender
Leistungen
entsprechen"
. [EU]
Also
,
Article
49
of
the
EEA
Agreement
provides
that
aid
is
compatible
with
the
EEA
'if
it
meets
the
needs
of
coordination
of
transport
or
if
it
represents
reimbursement
for
the
discharge
of
certain
obligations
inherent
in
the
concept
of
a
public
service'
.
das
etwaige
Vorkommen
eines
Ausbruchs
oder
einer
Reihe
epizootiologisch
zusammenhängender
Ausbrüche
einer
der
Seuchen
gemäß
Anhang
II
in
einem
geografisch
begrenzten
Gebiet
eines
zugelassenen
Drittlands
oder
einer
zugelassenen
Region
[EU]
whether
an
outbreak
or
a
number
of
epizootiologically
interrelated
outbreaks
of
one
of
the
diseases
listed
in
Annex
II
occurs
within
a
geographically
limited
area
in
an
authorised
third
country
or
region
Das
Identifizierungsdokument
muss
in
gedruckter
,
zusammenhängender
Form
erstellt
werden
und
Eingabefelder
für
die
in
den
folgenden
Abschnitten
verlangten
Informationen
enthalten:
[EU]
The
identification
document
shall
be
in
a
printed
indivisible
format
and
contain
entries
for
the
insertion
of
the
information
required
under
the
following
Sections
thereof:
Der
Beschluss
Nr
.
1786/2002/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
September
2002
über
ein
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
(
2003-2008
)
sieht
die
Ausarbeitung
von
Strategien
und
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Drogenabhängigkeit
vor
,
die
als
wichtiger
mit
der
Lebensführung
zusammenhängender
Gesundheitsfaktor
gilt
. [EU]
Decision
No
1786/2002/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
23
September
2002
adopting
a
programme
of
Community
action
in
the
field
of
public
health
(2003
to
2008
) [4]
includes
the
development
of
strategies
and
measures
on
drug
dependence
,
as
one
of
the
important
lifestyle-related
health
determinants
.
Der
Rat
erstellt
die
Liste
einschlägiger
Personen
und
mit
ihnen
zusammenhängender
Einrichtungen
und
Personen
im
Anhang
und
ändert
die
Liste
entsprechend
den
Feststellungen
des
Ausschusses
. [EU]
The
Council
shall
establish
the
list
of
relevant
persons
and
related
entities
and
persons
contained
in
the
Annex
and
implement
any
modifications
thereof
on
the
basis
of
the
determinations
made
by
the
Committee
.
Der
Umfang
einer
Inspektion
deckt
mindestens
einen
Satz
unmittelbar
zusammenhängender
Sicherheitsmaßnahmen
von
Anhang
I
dieser
Verordnung
und
der
entsprechenden
Durchführungsvorschriften
ab
,
die
als
Einzeltätigkeit
oder
während
einer
angemessenen
Zeitdauer
,
in
der
Regel
nicht
länger
als
drei
Monate
,
überwacht
werden
. [EU]
The
scope
of
an
inspection
shall
cover
at
least
one
set
of
directly
linked
security
measures
of
Annex
I
to
this
Regulation
and
the
corresponding
implementing
acts
monitored
as
a
single
activity
or
within
a
reasonable
time
frame
,
not
normally
exceeding
three
months
.
Deshalb
muss
die
Finanzierung
der
Aufgaben
,
die
der
Agentur
im
Bereich
des
Eingreifens
bei
Meeresverschmutzung
übertragen
wurden
,
und
anderer
damit
zusammenhängender
Maßnahmen
durch
eine
mehrjährige
Mittelbindung
abgesichert
werden
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
provide
for
appropriate
financial
security
for
the
funding
of
the
tasks
entrusted
to
the
Agency
in
the
field
of
pollution
response
and
other
associated
actions
on
the
basis
of
a
multiannual
commitment
.
Dichtungsmassen
müssen
aus
Butylkitt
oder
Ähnlichem
bestehen
und
eine
Nenndichte
von
1500-1700
kg/m3
aufweisen
und
als
zusammenhängender
Wulst
innerhalb
des
Überlappungsbereiches
mit
etwa
45
g/m
Länge
aufgebracht
werden
. [EU]
Sealants
shall
be
of
a
butyl-mastic
or
similar
with
a
nominal
density
of
1500
to
1700
kg/m3
applied
as
a
continuous
bead
within
the
overlapped
region
of
the
joint
at
a
rate
of
approximately
45
g/m
length
.
Die
Angaben
werden
in
Form
zusammenhängender
Tabellen
nach
folgendem
Muster
vorgelegt:
[EU]
The
information
is
to
be
presented
in
the
form
of
a
series
of
tables
drawn
up
in
accordance
with
the
model
described
below:
die
bei
der
Nutzung
des
öffentlichen
Kommunikationsnetzes
an
einem
festen
Standort
und
damit
zusammenhängender
öffentlich
zugänglicher
Telefondienste
angefallenen
Entgelte
überprüfen
und
kontrollieren
können
und
[EU]
allow
verification
and
control
of
the
charges
incurred
in
using
the
public
communications
network
at
a
fixed
location
and/or
related
publicly
available
telephone
services
;
and
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
der
Antragsteller
der
Kommission
spätestens
am
31
.
Juli
2011
ein
Überwachungsprogramm
zur
Bewertung
des
atmosphärischen
Ferntransports
von
Clofentezin
und
damit
zusammenhängender
Umweltrisiken
vorlegt
. [EU]
The
Member
States
concerned
shall
ensure
that
the
notifier
presents
to
the
Commission
a
monitoring
programme
to
assess
the
potential
for
long-range
atmospheric
transport
of
clofentezine
and
the
related
environmental
risks
by
31
July
2011
.
Die
betroffenen
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
der
Antragsteller
der
Kommission
spätestens
am
30
.
Juni
2009
ein
Überwachungsprogramm
zur
Bewertung
des
atmosphärischen
Ferntransports
von
Epoxiconazol
und
damit
zusammenhängender
Umweltrisiken
vorlegt
. [EU]
The
Member
States
concerned
shall
ensure
that
the
notifier
presents
to
the
Commission
not
later
than
30
June
2009
a
monitoring
programme
to
assess
the
long-range
atmospheric
transport
of
epoxiconazole
and
related
environmental
risks
.
die
Bewertung
des
Potenzials
eines
weiträumigen
atmosphärischen
Transports
und
damit
zusammenhängender
Umweltrisiken
[EU]
the
assessment
of
the
long-range
atmospheric
transport
potential
and
related
environmental
risks
die
Bewertung
des
Potenzials
eines
weiträumigen
atmosphärischen
Transports
von
Methylisothiocyanat
und
damit
zusammenhängender
Umweltrisiken
[EU]
the
assessment
of
the
long
range
atmospheric
transport
potential
of
methyl
isothiocyanate
and
related
environmental
risks
die
Buchführungsdaten
für
jeden
abonnierten
Nutzer
der
Ratings
oder
damit
zusammenhängender
Dienste
[EU]
the
account
records
for
each
subscriber
to
the
credit
ratings
or
related
services
Die
EU
wird
die
Staaten
außerdem
bei
der
Annahme
von
Maßnahmen
unterstützen
,
die
einen
angemessenen
physischen
Schutz
biologischer
Agenzien
und
Toxine
sowie
damit
zusammenhängender
Materialien
und
Geräte
gewährleisten
. [EU]
The
EU
will
also
assist
States
to
adopt
measures
in
order
to
ensure
the
appropriate
physical
protection
of
biological
agents
and
toxins
,
as
well
as
related
material
and
equipment
.
Die
flexible
Luftraumnutzung
ist
ein
von
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
ICAO
)
beschriebenes
und
von
der
Europäischen
Organisation
zur
Sicherung
der
Luftfahrt
(
Eurocontrol
)
entwickeltes
Konzept
für
das
Luftraummanagement
,
demzufolge
der
Luftraum
nicht
streng
in
rein
zivile
oder
militärische
Bereiche
aufzuteilen
,
sondern
als
ein
zusammenhängender
Raum
zu
betrachten
ist
,
in
dem
die
Erfordernisse
aller
Nutzer
soweit
wie
möglich
Berücksichtigung
finden
müssen
. [EU]
Flexible
use
of
airspace
is
an
airspace
management
concept
described
by
the
International
Civil
Aviation
Organisation
(ICAO)
and
developed
by
the
European
Organisation
for
the
Safety
of
Aviation
(Eurocontrol),
according
to
which
airspace
should
not
be
designated
as
either
purely
civil
or
purely
military
airspace
,
but
should
rather
be
considered
as
one
continuum
in
which
all
users'
requirements
have
to
be
accommodated
to
the
maximum
extent
possible
.
Die
Hersteller
mussten
einen
Nachweis
über
die
Herstellung
sowie
über
den
Kauf
und
die
Verwendung
mit
dieser
Herstellung
zusammenhängender
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
erbringen
. [EU]
Producers
were
required
to
provide
evidence
of
production
,
as
well
as
evidence
of
the
purchase
and
use
of
agricultural
commodities
related
to
that
production
.
Die
Kommission
hat
gemäß
den
Verhandlungsdirektiven
in
Anhang
I
und
dem
Ad-hoc-Verfahren
nach
Anhang
II
des
Ratsbeschlusses
zur
Bevollmächtigung
der
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
im
Namen
der
Gemeinschaft
eine
Vereinbarung
mit
der
ICAO
über
die
Kooperation
auf
dem
Gebiet
der
Luftsicherheitsaudits
und
-inspektionen
sowie
damit
zusammenhängender
Angelegenheiten
ausgehandelt
. [EU]
On
behalf
of
the
Community
,
the
Commission
has
negotiated
a
Memorandum
of
Cooperation
with
ICAO
regarding
security
audits/inspections
and
related
matters
in
accordance
with
the
directives
set
out
in
Annex
I,
and
the
ad
hoc
procedure
set
out
in
Annex
II
,
of
the
Council
Decision
authorising
the
Commission
to
open
negotiations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenhängender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners