A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verstaatlichen
verstadtlichen
verstandesbezogen
verstandesmäßig
verstarken
verstatten
verstaubar
verstauben
verstaubt
Search for:
ä
ö
ü
ß
393 results for
verstärken
Word division: ver·stär·ken
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
aufbauend
auf
den
beträchtlichen
Fortschritten
bei
der
Haushaltskonsolidierung
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
eines
dauerhaften
Abbaus
des
Haushaltsdefizits
und
der
öffentlichen
Schuldenquote
zu
ergreifen
,
wobei
die
Ausgabenkontrolle
zu
verstärken
wäre
[EU]
building
on
the
significant
progress
achieved
in
fiscal
consolidation
,
implement
the
necessary
measures
to
ensure
a
durable
reduction
of
the
government
deficit
and
of
the
public
debt
ratio
,
with
increased
reliance
on
the
expenditure
side
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
festgestellt
,
dass
Mahan
Air
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nicht
die
Fähigkeit
belegt
hat
,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
einschlägigen
Sicherheitsnormen
zu
erfüllen
,
und
daher
weiterhin
in
Anhang
A
aufgeführt
werden
sollte
.
Die
Kommission
nimmt
die
Bereitschaft
der
zuständigen
Behörden
der
Islamischen
Republik
Iran
zur
Kenntnis
,
die
Ausübung
ihrer
Aufsichtskompetenzen
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Sicherheit
zu
verstärken
und
dazu
eng
mit
der
Kommission
zusammenzuarbeiten
. [EU]
On
the
basis
of
the
common
criteria
,
it
is
assessed
that
,
at
this
stage
,
Mahan
Air
has
not
shown
the
ability
to
take
all
the
required
measures
to
conform
to
relevant
safety
standards
and
should
therefore
be
retained
in
Annex
A.
The
Commission
takes
note
of
the
willingness
of
the
competent
authorities
of
the
Islamic
Republic
of
Iran
to
enhance
the
exercise
of
their
oversight
responsibilities
with
a
view
to
improving
safety
and
cooperate
closely
to
that
end
with
the
Commission
.
Auf
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
im
Dezember
2006
hat
sich
die
EU
dafür
eingesetzt
,
dass
alle
Vertragsstaaten
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
uneingeschränkt
einhalten
und
ihre
nationalen
Umsetzungsmaßnahmen
,
einschließlich
der
strafrechtlichen
Vorschriften
und
der
Kontrolle
über
pathogene
Mikroorganismen
und
Toxine
im
Rahmen
des
BWÜ
,
erforderlichenfalls
verstärken
. [EU]
At
the
Sixth
Review
Conference
,
held
in
December
2006
,
the
EU
promoted
full
compliance
with
the
provisions
of
the
BTWC
by
all
States
Parties
and
the
strengthening
,
where
necessary
,
of
national
implementation
measures
,
including
penal
legislation
,
and
the
control
over
pathogenic
micro-organisms
and
toxins
in
the
framework
of
the
BTWC
.
Auf
einem
farbigen
Hintergrund
lässt
sich
das
farbige
Gemeinschaftszeichen
nur
schwer
erkennen
.
Es
empfiehlt
sich
daher
die
Abgrenzung
durch
eine
umlaufende
Konturlinie
,
um
den
Kontrast
gegenüber
dem
Hintergrund
zu
verstärken
:
[EU]
If
a
symbol
is
used
in
colour
on
a
coloured
background
,
which
makes
it
difficult
to
see
, a
delimiting
outer
circle
around
the
symbol
should
be
used
to
improve
contrast
with
the
background:
Auf
einem
farbigen
Hintergrund
lässt
sich
das
farbige
Gemeinschaftszeichen
nur
schwer
erkennen
.
Es
empfiehlt
sich
daher
die
Abgrenzung
durch
eine
umlaufende
Konturlinie
,
um
den
Kontrast
gegenüber
dem
Hintergrund
zu
verstärken
:
[EU]
If
a
symbol
is
used
in
colour
on
a
coloured
background
,
which
makes
it
difficult
to
see
, a
delimiting
outer
circle
around
the
symbol
should
be
used
to
improve
contrast
with
the
background
colours:
Aufgrund
der
Eigenheiten
des
Programms
liegt
der
Schwerpunkt
auf
der
Übertragung
fachlicher
Aufgaben
,
wobei
das
wesentliche
Ziel
darin
besteht
,
die
Verbindungen
zwischen
dem
genannten
Gemeinschaftsprogramm
und
den
Sachverständigenkreisen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
verstärken
. [EU]
Based
on
the
characteristics
of
this
programme
,
the
emphasis
is
on
delegating
technical
tasks
,
the
main
aim
being
to
strengthen
the
connections
between
the
said
Community
programme
and
communities
of
experts
in
the
Member
States
.
Aufgrund
des
Anstiegs
der
Weltbevölkerung
,
vornehmlich
in
der
VR
China
und
in
Indien
,
und
der
Änderung
der
Ernährungsgewohnheiten
(
weniger
Getreide
,
mehr
Eiweiß
),
wird
sich
die
weltweite
Nachfrage
nach
Mais
voraussichtlich
weiter
verstärken
. [EU]
With
the
rising
global
population
,
especially
in
the
PRC
and
India
,
and
the
change
from
a
grain
based
diet
to
a
protein
based
diet
,
the
global
demand
for
corn
is
forecasted
to
grow
at
an
increased
rate
.
Auf
jeden
Fall
kann
bei
einem
Marktanteil
,
der
zusammen
höchstens
25
bis
35
%
betragen
wird
,
ausgeschlossen
werden
,
dass
der
Zusammenschluss
eine
beherrschende
Marktposition
begründen
oder
verstärken
wird
,
zumal
keine
nicht
horizontalen
Auswirkungen
zu
erwarten
und
die
Konkurrenten
auf
dem
Markt
fest
etabliert
sind
. [EU]
At
all
events
,
with
a
maximum
combined
market
share
of
[25-35] %,
in
the
absence
of
non-horizontal
effects
and
owing
to
the
presence
of
well
established
competitors
,
the
risk
that
the
merger
might
result
in
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position
on
these
markets
can
be
dismissed
.
Aus
diesen
Überlegungen
wird
deutlich
,
dass
der
Zusammenschluss
aller
Voraussicht
nach
keine
beherrschende
Stellung
begründen
oder
verstärken
wird
,
die
wirksamen
Wettbewerb
auf
den
Märkten
für
kleine
Elektrohaushaltsgeräte
im
Vereinigten
Königreich
und
in
Irland
erheblich
behindern
könnte
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
notified
operation
is
not
likely
to
create
or
strengthen
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
a
substantial
part
thereof
on
the
various
markets
in
small
electrical
household
appliances
in
the
United
Kingdom
and
Ireland
.
Aus
diesen
Überlegungen
wird
deutlich
,
dass
der
Zusammenschluss
aller
Voraussicht
nach
keine
beherrschende
Stellung
begründen
oder
verstärken
wird
,
die
wirksamen
Wettbewerb
auf
den
Märkten
für
kleine
Elektrohaushaltsgeräte
in
Italien
erheblich
behindern
könnte
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
notified
transaction
is
not
likely
to
create
or
strengthen
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
a
substantial
part
thereof
on
the
various
markets
in
small
electrical
household
appliances
in
Italy
.
Aus
diesen
Überlegungen
wird
deutlich
,
dass
der
Zusammenschluss
aller
Voraussicht
nicht
eine
beherrschende
Position
begründen
oder
verstärken
wird
,
die
einen
wirksamen
Wettbewerb
auf
den
Märkten
für
kleine
Elektrohaushaltsgeräte
in
Finnland
erheblich
behindern
könnte
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
notified
operation
is
not
likely
to
create
or
strengthen
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
a
substantial
part
thereof
on
the
various
markets
in
small
electrical
household
appliances
in
Finland
.
Aus
diesen
Überlegungen
wird
deutlich
,
dass
der
Zusammenschluss
aller
Voraussicht
nicht
eine
beherrschende
Position
begründen
oder
verstärken
wird
,
die
einen
wirksamen
Wettbewerb
auf
den
Märkten
für
kleine
Elektrohaushaltsgeräte
in
Spanien
erheblich
behindern
könnte
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
notified
operation
is
not
likely
to
create
or
strengthen
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
on
the
various
markets
in
small
electrical
household
appliances
in
Spain
.
Außerdem
steige
die
Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
erheblich
,
und
zwar
insbesondere
in
den
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
,
die
sie
im
Zuge
einer
raschen
Entwicklung
weiter
verstärken
würden
. [EU]
In
addition
,
it
was
argued
that
there
is
a
substantial
increase
in
demand
in
the
Community
,
especially
account
being
taken
of
the
10
new
Member
States
which
in
a
process
of
rapid
development
will
further
boost
it
.
Außerdem
verstärken
sich
durch
die
erhebliche
Zahl
von
Begünstigten
die
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
den
Handel
. [EU]
Moreover
,
the
considerable
number
of
beneficiaries
of
these
measures
will
increase
their
impact
on
trade
.
Bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
könnten
Letztere
höhere
Verkaufsgewinne
erzielen
und
hätten
somit
einen
Anreiz
,
ihre
Ausfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
zu
verstärken
. [EU]
In
that
scenario
,
the
latter
may
achieve
more
profitable
sales
and
would
have
an
incentive
to
increase
exports
to
the
Community
market
.
Bei
ihrem
Vorgehen
sollten
die
Mitgliedstaaten
auf
eine
gute
Steuerung
der
Beschäftigungs-
und
Sozialpolitik
achten
und
dafür
sorgen
,
dass
sich
die
positiven
Entwicklungen
in
den
Bereichen
Wirtschaft
,
Arbeit
und
Soziales
gegenseitig
verstärken
. [EU]
In
taking
action
,
Member
States
should
ensure
good
governance
of
employment
and
social
policies
and
ensure
that
the
positive
developments
in
the
fields
of
economics
,
labour
and
social
affairs
are
mutually
reinforcing
.
Bemannung
der
Ausgucke/Brücke
verstärken
. [EU]
Increase
lookouts/bridge
manning
.
Bestehen
zwischen
den
genannten
Inputfaktoren
und
anderen
nicht
beobachtbaren
Inputfaktoren
,
die
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
zum
Einsatz
kommen
,
Beziehungszusammenhänge
,
beschreibt
ein
Unternehmen
außerdem
diese
Beziehungszusammenhänge
und
zeigt
auf
,
wie
diese
die
Auswirkungen
von
Veränderungen
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verstärken
oder
abschwächen
könnten
. [EU]
If
there
are
interrelationships
between
those
inputs
and
other
unobservable
inputs
used
in
the
fair
value
measurement
,
an
entity
shall
also
provide
a
description
of
those
interrelationships
and
of
how
they
might
magnify
or
mitigate
the
effect
of
changes
in
the
unobservable
inputs
on
the
fair
value
measurement
.
Betonung
der
Bedeutung
einer
Weiterführung
der
internationalen
Zusammenarbeit
,
um
die
nukleare
Sicherheit
,
die
sichere
Abfallentsorgung
und
den
Strahlenschutz
zu
verstärken
,
sowie
Appell
an
die
Staaten
,
die
dies
noch
nicht
getan
haben
,
möglichst
bald
sämtlichen
einschlägigen
Übereinkommen
beizutreten
und
die
daraus
resultierenden
Verpflichtungen
umfassend
zu
erfüllen
[EU]
Underlining
the
importance
of
continuing
international
cooperation
in
order
to
strengthen
nuclear
safety
,
safe
waste
management
and
radiological
protection
and
calling
upon
States
that
have
not
yet
done
so
to
accede
to
all
the
relevant
conventions
as
soon
as
possible
and
to
implement
fully
the
ensuing
commitments
Bewertung
der
Notwendigkeit
,
die
Durchsetzung
von
Sanktionen
im
Hinblick
auf
die
Straßenverkehrssicherheit
gefährdende
Verkehrsdelikte
im
Rahmen
aller
einschlägigen
EU-Politiken
,
auch
der
Gemeinsamen
Verkehrspolitik
,
zu
verstärken
und
gemeinsame
Kriterien
für
Folgemaßnahmen
vorzuschlagen
,
wenn
keine
Geldbuße
oder
Geldstrafe
gezahlt
wird
[EU]
An
assessment
of
the
need
to
strengthen
the
enforcement
of
sanctions
with
regard
to
road
safety
related
traffic
offences
and
to
propose
common
criteria
concerning
the
follow-up
procedures
in
the
case
of
non-payment
of
a
financial
penalty
,
within
the
framework
of
all
relevant
EU
policies
,
including
the
common
transport
policy
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verstärken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners