A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for begonnen haben
Search single words:
begonnen
·
haben
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Mitgliedstaaten
können
Triebfahrzeugführer
in
Ausbildung
,
die
vor
Anwendung
der
Nummer
2
Buchstaben
a
und
b
mit
einem
zugelassenen
allgemein-
und
berufsbildenden
Programm
oder
mit
einem
zugelassenen
berufsbildenden
Lehrgang
begonnen
haben
,
nach
den
geltenden
einzelstaatlichen
Vorschriften
zertifizieren
. [EU]
In
the
case
of
apprentices
who
started
an
approved
education
and
training
programme
or
an
approved
training
course
prior
to
the
application
of
point
2(a)
or
(b),
Member
States
may
certify
these
apprentices
in
accordance
with
existing
national
provisions
.
Die
portugiesischen
Behörden
haben
daher
festgestellt
,
dass
sie
die
Bedingungen
der
geltenden
Leitlinien
erfüllt
haben
,
da
die
Marktbeteiligten
,
bei
denen
Nebenprodukte
angefallen
sind
,
über
die
Abgabe
schrittweise
mit
der
Bezahlung
der
mit
der
Beseitigung
der
Nebenprodukte
verbundenen
Leistungen
begonnen
haben
. [EU]
In
conclusion
,
the
Portuguese
authorities
consider
that
the
conditions
laid
down
in
the
applicable
guidelines
were
met
,
given
that
the
operators
generating
by-products
started
to
gradually
pay
for
the
operations
associated
with
the
destruction
of
these
by-products
through
a
charge
.
Die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
können
vorsehen
,
dass
die
Verschmelzung
durch
Aufnahme
auch
dann
erfolgen
kann
,
wenn
sich
eine
oder
mehrere
der
übertragenden
Gesellschaften
in
Abwicklung
befinden
,
sofern
diese
Möglichkeit
auf
Gesellschaften
beschränkt
wird
,
die
noch
nicht
mit
der
Verteilung
ihres
Vermögens
an
ihre
Aktionäre
begonnen
haben
. [EU]
A
Member
State's
laws
may
provide
that
merger
by
acquisition
may
also
be
effected
where
one
or
more
of
the
companies
being
acquired
is
in
liquidation
,
provided
that
this
option
is
restricted
to
companies
which
have
not
yet
begun
to
distribute
their
assets
to
their
shareholders
.
Die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
können
vorsehen
,
dass
die
Verschmelzung
durch
Gründung
einer
neuen
Gesellschaft
auch
dann
erfolgen
kann
,
wenn
sich
eine
oder
mehrere
der
untergehenden
Gesellschaften
in
Abwicklung
befinden
,
sofern
diese
Möglichkeit
auf
Gesellschaften
beschränkt
wird
,
die
noch
nicht
mit
der
Verteilung
ihres
Vermögens
an
ihre
Aktionäre
begonnen
haben
. [EU]
A
Member
State's
laws
may
provide
that
merger
by
the
formation
of
a
new
company
may
also
be
effected
where
one
or
more
of
the
companies
which
are
ceasing
to
exist
is
in
liquidation
,
provided
that
this
option
is
restricted
to
companies
which
have
not
yet
begun
to
distribute
their
assets
to
their
shareholders
.
Diese
Arbeiten
können
im
Bezugsjahr
beginnen
oder
in
den
vorhergehenden
Jahren
begonnen
haben
. [EU]
These
works
may
start
in
the
reference
year
or
may
have
started
in
the
previous
years
.
Diese
Bestimmungen
gelten
nur
für
die
Antrag
stellenden
Betriebe
,
die
vor
dem
1.
Januar
2005
tatsächlich
begonnen
haben
,
die
erforderlichen
Informationen
zu
erarbeiten
oder
zu
beschaffen
. [EU]
The
above
provisions
shall
only
apply
to
those
applicant
companies
which
effectively
started
working
on
the
generation
or
acquisition
of
the
required
data
before
1
January
2005
.
Diese
Entscheidung
betrifft
nicht
das
Hoheitsgebiet
Bulgariens
und
Rumäniens
,
da
diese
Mitgliedstaaten
erst
nach
dem
Beitritt
begonnen
haben
,
der
Kommission
ihre
Gebietsvorschläge
zu
übermitteln
. [EU]
This
Decision
does
not
cover
the
territories
of
Bulgaria
and
Romania
as
those
Member
States
initiated
the
transmission
of
their
site
proposals
to
the
Commission
after
their
accession
.
Diese
Entscheidung
betrifft
nicht
das
Hoheitsgebiet
Bulgariens
und
Rumäniens
,
die
der
Europäischen
Union
im
Jahr
2007
beigetreten
sind
,
da
diese
Mitgliedstaaten
erst
nach
dem
Beitritt
begonnen
haben
,
der
Kommission
ihre
Gebietsvorschläge
zu
übermitteln
. [EU]
This
Decision
does
not
cover
the
territories
of
Bulgaria
and
Romania
that
joined
the
European
Union
in
2007
as
those
Member
States
initiated
the
transmission
of
their
site
proposals
to
the
Commission
after
their
accession
.
Diese
Verordnung
gilt
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Arten
von
Investitionsvor
haben
,
für
die
die
Bau-
oder
Stilllegungsarbeiten
bereits
begonnen
haben
oder
für
die
eine
endgültige
Investitionsentscheidung
getroffen
wurde
. [EU]
This
Regulation
shall
apply
to
investment
projects
of
the
types
listed
in
the
Annex
on
which
construction
or
decommissioning
work
has
started
or
on
which
a
final
investment
decision
has
been
taken
.
Die
vorübergehende
Verwahrung
oder
die
in
Artikel
4
Nummer
16
Buchstaben
b
bis
h
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
genannten
Zollverfahren
,
die
vor
dem
Beitritt
begonnen
haben
,
werden
nach
den
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
abgewickelt
oder
beendet
. [EU]
Temporary
storage
and
customs
procedures
referred
to
in
Article
4(16) (b)
to
(h)
of
Regulation
(EEC)
No
2913/92
which
have
begun
before
accession
shall
be
ended
or
discharged
under
the
conditions
of
Community
legislation
.
Die
zuständigen
Behörden
Portugals
teilten
mit
,
dass
sie
sich
bereit
erklärt
haben
,
den
zuständigen
Behörden
Mosambiks
technische
Unterstützung
zu
leisten
,
und
damit
bereits
begonnen
haben
. [EU]
The
competent
authorities
of
Portugal
reported
that
they
have
agreed
to
provide
technical
assistance
to
the
competent
authorities
of
Mozambique
and
started
to
do
so
.
durch
Landwirte
,
die
bis
15
.
Mai
2006
begonnen
haben
,
einen
Antrag
elektronisch
einzureichen
,
aber
den
elektronisch
gestellten
Antrag
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
fertig
stellen
konnten
[EU]
by
the
farmers
who
started
to
electronically
lodge
an
application
before
15
May
2006
but
who
were
not
able
to
complete
the
electronically
lodged
application
by
that
date
ein
anderer
Zeitpunkt
,
für
den
der
zuständigen
Behörde
nachgewiesen
wird
,
dass
die
Emission
oder
die
Abgabe
in
die
Wassersäule
nicht
vor
diesem
Zeitpunkt
begonnen
haben
kann
. [EU]
another
date
such
that
there
is
evidence
demonstrating
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
that
the
emission
or
release
into
the
water
column
cannot
have
started
before
that
date
.
ein
anderer
Zeitpunkt
,
für
den
der
zuständigen
Behörden
glaubhaft
nachgewiesen
wird
,
dass
die
Emission
oder
Abgabe
in
die
Wassersäule
nicht
vor
diesem
Zeitpunkt
begonnen
haben
kann
. [EU]
another
date
such
that
there
is
evidence
demonstrating
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
that
the
emission
or
release
to
the
water
column
cannot
have
started
before
that
date
.
Eine
erhebliche
Anzahl
von
Projekten
bzw
.
Aufträgen
,
die
vor
Inkrafttreten
dieser
Entscheidung
begonnen
haben
,
führen
zur
Produktion
von
konventionellen
Fahrzeugen
,
die
dieser
TSI
nicht
vollständig
entsprechen
. [EU]
A
significant
number
of
projects
or
contracts
,
which
started
before
the
date
of
application
of
this
Decision
,
will
lead
to
the
production
of
conventional
rolling
stock
which
does
not
fully
comply
with
this
TSI
.
Ein
Großteil
der
durch
MOL
an
den
ungarischen
Staat
gezahlten
Schürfgebühren
stammt
aus
den
Grubenfeldern
,
für
die
J %
gelten
(d. h.
die
vor
dem
1.
Januar
1998
in
Betrieb
genommen
wurden
).
Es
heißt
in
der
Praxis
,
dass
MOL
64–
;75 %
zahlt
,
wobei
die
Mitbewerber
(
die
mit
der
Förderung
später
begonnen
haben
und
kleinere
Felder
betreiben
)
nur
eine
Schürfgebühr
in
Höhe
von
12
%
zahlen
müssen
. [EU]
A
major
share
of
MOL's
mining
fees
paid
to
the
Hungarian
State
comes
from
the
mining
fields
subject
to
J % (i.e.
put
into
operation
before
1
January
1998
),
which
in
practice
means
that
MOL
pays
64-75
%,
whereas
its
competitors
(who
started
production
at
a
later
stage
and
operate
small
fields
)
are
subject
merely
to
the
12
%
fee
.
Erhöhung
der
Zahl
der
Staaten
,
die
begonnen
haben
,
umfassende
und
kohärente
nationale
Rechtsvorschriften
auszuarbeiten
und
anzunehmen
,
die
nukleare
Sicherheit
,
nukleare
Sicherung
,
nukleare
Sicherungsmaßnahmen
und
Haftung
für
nukleare
Schäden
einschließen
und
damit
zu
einem
harmonisierten
,
gestärkten
und
allgemeiner
gültigen
System
der
nuklearen
Sicherung
und
Sicherheit
beitragen
[EU]
An
increased
number
of
States
have
embarked
on
the
development
and
adoption
of
comprehensive
and
coherent
legislation
at
the
national
level
,
covering
nuclear
safety
,
security
,
safeguards
and
liability
for
nuclear
damage
thereby
contributing
to
a
harmonised
,
strengthened
and
more
universal
system
of
nuclear
security
and
safety
Erstens
wird
gefordert
,
dass
die
Unternehmen
bereits
mit
der
Umstellung
der
Herstellungsverfahren
begonnen
haben
,
um
die
neuen
spanischen
Rechtsvorschriften
bezüglich
der
Grenzwerte
für
das
Vorhandensein
bestimmter
polyzyklischer
aromatischer
Kohlenwasserstoffe
im
Oliventresteröl
einhalten
zu
können
;
zuvor
gab
es
solche
Grenzwerte
weder
in
gemeinschaftlichen
noch
in
spanischen
Rechtsvorschriften
. [EU]
An
initial
requirement
is
to
have
begun
the
adjustment
of
production
processes
to
comply
with
the
new
Spanish
rules
on
the
presence
of
certain
polycyclic
aromatic
hydrocarbons
in
olive
pomace
oils
,
not
previously
covered
by
Community
or
Spanish
legislation
.
Ferner
merkt
die
Kommission
diesbezüglich
an
,
dass
die
Deutsche
Post
und
ihre
Holdinggesellschaft
DPWN
1997
begonnen
haben
,
Paketdienste
auf
europäischen
und
internationalen
Märkten
zu
übernehmen:
1999
war
die
DPWN
auf
den
europäischen
Märkten
für
Paket-
und
Expressdienste
mit
jährlichen
Erlösen
von
rund
4,6
Mrd
.
EUR
bereits
Marktführer
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
observes
in
that
regard
that
Deutsche
Post
and
its
holding
company
DPWN
started
in
1997
acquiring
parcel
operators
in
European
and
international
markets:
In
1999
,
DPWN
was
already
market
leader
in
the
European
express
and
parcel
markets
with
annual
revenues
of
about
EUR
4,600
million
.
Feststellung
,
wann
die
Unternehmen
mit
der
Herstellung
begonnen
haben
oder
ob
die
entsprechenden
Vorgänge
seit
der
Einführung
der
Maßnahmen
wesentlich
ausgeweitet
wurden
[EU]
The
determination
of
when
the
companies
started
manufacturing
,
or
whether
operations
substantially
increased
,
since
the
imposition
of
measures
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "begonnen haben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners