A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verkupplung
Verkämmung
Verkäsung
Verkäsungs...
Verkäufer
Verkäuferhandbuch
Verkäuferin
Verkäufermarkt
Verkäuferpflichten
Search for:
ä
ö
ü
ß
415 results for
Verkäufer
Word division: Ver·käu·fer
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Als
solches
würde
die
Beibehaltung
dieser
Rechte
als
ein
positives
Element
sowohl
vom
Verkäufer
als
auch
vom
Käufer
gesehen
,
um
den
Unternehmenswert
potentiell
zu
wahren
. [EU]
As
such
,
both
the
seller
and
the
buyer
would
see
maintaining
these
rights
as
positive
for
potentially
maintaining
the
value
of
the
company
.
Am
13
.
März
2007
teilte
die
Tschechische
Republik
der
Kommission
mit
,
dass
die
GECIH
und
die
GECB
am
28
.
Februar
2007
einseitig
und
ohne
Bedingungen
auf
die
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
gemäß
Abs
. 3.1.
der
Entschädigungsvereinbarung
verzichteten
,
also
für
die
Verluste
,
die
der
Verkäufer
AGB1
verursacht
hätte
,
weil
er
die
Bedingungen
der
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
,
zu
denen
er
sich
unter
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
i,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
iii
,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
v,
Punkt
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
vi
und
Punkt
5.1
Buchstabe
b
verpflichtet
hatte
,
nicht
erfüllte
. [EU]
On
13
March
2007
the
Czech
Republic
informed
the
Commission
that
on
28
February
2007
GECIH
and
GECB
had
unilaterally
and
unconditionally
waived
the
Warranties
and
Indemnities
under
Section
3.1
of
the
Indemnity
Agreement
for
any
and
all
losses
in
relation
to
the
failure
of
the
seller
of
AGB1
to
satisfy
its
obligations
pursuant
to
the
warranties
and
indemnities
given
by
the
seller
in
Clause
5(1)(a)(i),
Clause
5(1)(a)(ii),
Clause
5(1)(a)(iii),
Clause
5(1)(a)(v),
Clause
5(1)(a)(vi)
and
Clause
5(1)(b).
Anhand
der
durch
die
einseitige
Erklärung
der
Erste
Bank
geänderten
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
entwickeln
sich
die
Bedingungen
des
Ausgleichs
für
unbekannte
rechtshängige
Forderungen
im
Hinblick
auf
den
Risikoausgleich
zwischen
dem
Verkäufer
und
der
Käuferin
wie
folgt:
Der
Verkäufer
zahlt
in
den
nachfolgenden
Fällen:
[EU]
According
to
the
share
purchase
agreement
as
modified
by
Erste
Bank's
unilateral
declaration
,
the
terms
and
conditions
of
the
indemnities
for
unknown
litigation
claims
regarding
risk
allocation
between
the
seller
and
the
buyer
are
as
follows:
The
seller
would
make
payment
in
respect
of:
Anmerkung:
Wenn
eine
Menge
des
Fischs
während
der
Übernahme
stirbt
,
ist
das
Fangdokument
(
die
Abschnitte
FANGINFORMATION
,
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
und
ÜBERNAHME
sind
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
zu
kopieren
und
der
Abschnitt
HANDELSANGABEN
des
kopierten
Fangdokuments
ist
von
dem
Verkäufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt/Ausführer
oder
dessen
befugtem
Vertreter
oder
dem
befugten
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
auszufüllen
und
an
den
Käufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt/Einführer
zu
übermitteln
. [EU]
Where
some
fish
die
during
the
transfer
operation
,
the
original
catch
document
(CATCH
INFORMATION
,
TRADE
INFORMATION
FOR
LIVE
FISH
TRADE
and
TRANSFER
INFORMATION
sections
completed
and
,
where
applicable
,
validated
)
must
be
copied
,
and
the
TRADE
INFORMATION
section
of
the
copied
catch
document
must
be
completed
by
the
domestic
seller/exporter
or
his
authorised
representative
or
the
authorised
representative
of
the
flag
Member
State
and
transmitted
to
the
domestic
buyer/importer
.
Anzugeben
ist
die
Art
der
ausgeübten
Tätigkeit
(
Arbeitnehmer
oder
Selbständiger
), z. B.
Schlosser
,
Verkäufer
,
Landwirt
. [EU]
Indicate
the
type
of
work
performed
(employed
or
self-employed
), e.g.
mechanic
,
shop
assistant
,
self-employed
farmer
.
Auch
andere
Mitgliedstaaten
haben
ihren
Strommarkt
liberalisiert
und
Strombörsen
eingerichtet
,
wo
Käufer
und
Verkäufer
Strom
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
umsetzen
. [EU]
Other
Member
States
have
also
liberalised
their
electricity
markets
and
established
power
exchanges
in
which
buyers
and
sellers
trade
electricity
under
market
conditions
.
Auch
waren
bei
Grundstückskäufen
von
Tieliikelaitos
die
Verkäufer
bis
Juli
2004
aufgrund
von
Abschnitt
49
des
Einkommenssteuergesetzes
weitgehend
von
der
Kapitalertragsteuer
befreit
. [EU]
Furthermore
,
until
July
2004
,
whenever
Tieliikelaitos
purchased
land
sites
,
the
sellers
were
largely
relieved
of
tax
on
the
respective
capital
gains
according
to
Section
49
of
the
Income
Tax
Act
.
Auf
einem
normalen
Markt
mit
mehreren
Bietern
wäre
die
durch
die
Verbrauchsteuer
bedingte
und
am
Wert
der
Transaktion
bemessene
zusätzliche
Last
wahrscheinlich
zwischen
Käufer
und
Verkäufer
geteilt
worden
. [EU]
In
a
normal
market
situation
with
several
bidders
,
it
is
more
likely
that
the
extra
burden
of
the
excise
duty
through
the
agreed
transaction
price
would
have
been
split
between
the
seller
and
the
buyer
.
Auf
jeden
Fall
bliebe
,
entsprechend
der
Gerichtspraxis
,
jeglicher
Handelsvorteil
bei
dem
Verkäufer
und
ginge
nicht
auf
den
Käufer
über
. [EU]
In
any
event
,
according
to
the
case-law
,
the
benefit
of
any
advantage
would
remain
with
the
seller
and
would
not
be
passed
on
to
the
buyer
.
Auftragshandel
,
regelmäßige
Versteigerungen
,
bei
der
Käufer
und
Verkäufer
über
den
Preis
zusammengeführt
werden
[EU]
Order
driven
trading
platform
,
periodic
auctions
matching
buyers
and
sellers
at
a
single
price
Ausführer/
Verkäufer
[EU]
Exporter/seller
information
Außerdem
arbeiteten
diese
beiden
Einheiten
auf
der
Grundlage
eines
Käufer-
Verkäufer
-Verhältnisses
. [EU]
Furthermore
,
these
two
entities
were
acting
on
the
basis
of
a
buyer-seller
relationship
.
Außerdem
hätten
andere
Annahmen
zugrunde
gelegt
werden
können
,
und
die
anderen
Methoden
und
die
anderen
Annahmen
hätten
durchaus
zu
dem
Ergebnis
führen
können
,
dass
die
Steuerlast
nicht
zu
100
%
vom
Verkäufer
getragen
worden
wäre
. [EU]
Other
assumptions
could
also
have
been
used
,
and
those
other
methods
and
assumptions
could
very
well
have
resulted
in
a
situation
where
the
burden
of
the
tax
would
not
have
been
born
100
%
by
the
seller
.
Außerdem
lassen
die
betreffenden
Übergangsvereinbarungen
zwischen
den
beiden
Unternehmen
nichts
erkennen
,
was
zu
der
Vermutung
berechtigen
würde
,
dass
die
Beziehung
zwischen
den
Unternehmen
über
ein
normales
Käufer-
Verkäufer
-Verhältnis
hinausreicht
. [EU]
Furthermore
,
the
transitional
agreements
referred
to
did
not
show
any
relationship
between
the
companies
that
would
be
extending
beyond
a
normal
business
relationship
between
a
buyer
and
a
seller
.
Außerdem
lassen
die
Vereinbarungen
zwischen
den
beiden
Unternehmen
nichts
erkennen
,
was
zur
Vermutung
berechtigen
würde
,
dass
die
Beziehung
zwischen
den
Unternehmen
über
ein
normales
Käufer-
Verkäufer
-Verhältnis
hinausreicht
. [EU]
Furthermore
,
the
agreements
between
the
two
companies
did
not
include
any
elements
that
would
have
led
to
a
consideration
that
the
relationship
between
the
companies
would
be
extending
beyond
a
normal
business
relationship
between
a
buyer
and
a
seller
.
Außerdem
würden
etwaige
thailändische
Verkäufer
die
untersuchte
Ware
,
die
eigentlich
sehr
homogen
ist
,
wahrscheinlich
zu
den
Preisen
verkaufen
,
die
für
andere
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
gezahlt
werden
. [EU]
In
addition
,
for
the
product
under
consideration
,
which
is
in
general
rather
homogeneous
,
would-be
Thai
sellers
would
be
likely
to
provide
products
at
the
prevailing
prices
of
other
imports
in
the
Community
.
Außerdem
würden
etwaige
ukrainische
Verkäufer
die
untersuchte
Ware
,
die
eigentlich
sehr
homogen
ist
,
wahrscheinlich
zu
den
Preisen
verkaufen
,
die
für
andere
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
gezahlt
werden
. [EU]
In
addition
for
the
product
under
consideration
,
which
is
in
general
rather
homogeneous
,
would-be
Ukrainian
sellers
would
be
likely
to
provide
products
at
the
prevailing
prices
of
other
imports
in
the
Community
.
Außer
Frage
steht
auch
,
dass
sich
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Verkäufer
nicht
für
einen
Käufer
entscheiden
würde
,
der
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
die
erforderliche
Genehmigung
der
FMA
(
oder
einer
anderen
am
Vorgang
beteiligten
Behörde
)
nicht
erhalten
würde
. [EU]
It
is
also
evident
that
a
private
market
seller
would
not
choose
a
buyer
who
would
in
all
probability
not
obtain
the
necessary
permission
from
the
FMA
(or
any
other
authority
involved
in
the
deal
).
Bei
angekauften
Forderungen
berücksichtigen
die
Schätzungen
alle
einschlägigen
Informationen
,
die
dem
ankaufenden
Kreditinstitut
in
Bezug
auf
die
Qualität
der
zugrunde
liegenden
Forderungen
zur
Verfügung
stehen
,
einschließlich
der
vom
Verkäufer
,
vom
ankaufenden
Kreditinstitut
oder
aus
externen
Quellen
stammenden
Daten
für
vergleichbare
Pools
. [EU]
For
purchased
receivables
the
estimates
shall
reflect
all
relevant
information
available
to
the
purchasing
credit
institution
regarding
the
quality
of
the
underlying
receivables
,
including
data
for
similar
pools
provided
by
the
seller
,
by
the
purchasing
credit
institution
,
or
by
external
sources
.
Bei
Anwendung
des
Beimischungsverfahrens
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
a
gelten
die
Kontrollen
gemäß
Artikel
39
Absatz
1
als
vorgenommen
,
wenn
der
Zuschlagsempfänger
oder
gegebenenfalls
der
Verkäufer
eine
Erklärung
des
Endverwenders
oder
gegebenenfalls
des
End
verkäufer
s
(
Einzelhandel
)
vorlegt
,
die
für
alle
Verkäufe
gilt
und
in
der
Letzterer
[EU]
Where
the
incorporation
procedure
used
is
that
provided
for
in
Article
6(1)(a),
the
checks
referred
to
in
Article
39
(1)
shall
be
deemed
to
have
been
performed
if
the
successful
tenderers
or
,
where
applicable
,
the
vendors
submit
a
declaration
by
the
final
users
or
,
where
applicable
,
the
final
retailers
,
applicable
to
all
sales
,
in
which
the
latter:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkäufer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners