DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Essay
Search for:
Mini search box
 

49 results for Essay | Essay
Word division: Es·say
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Martin Petsch lenkt mit seinem Beitrag den Blick auf Botschaften in der DDR, die mit standardisierten Botschaftsbauten einerseits und so markanten Objekten wie der russischen Botschaft oder der Botschaft Tschechiens andererseits bemerkenswerte Beiträge zur Typologiegeschichte des Botschaftsbaus lieferten. [G] Martin Petsch's essay shifts the focus to embassies in the GDR, where standardised embassy buildings, on the one hand, and striking landmarks like the Russian Embassy and the Czech Embassy, on the other, made remarkable contributions to the typological history of embassy architecture.

Maxim Biller hat ihnen in seinem Essay, "Die Nachmann-Juden", benannt nach dem korrupten damaligen Vorsitzenden des Zentralrats der Juden ein zynisches Denkmal gesetzt. [G] Maxim Biller raised a cynical monument to them in his essay Die Nachmann-Juden, after Nachmann, the corrupt chairman of the Central Council of Jews at that time.

Mein Buch hat ja weniger appellativen Charakter, als dass es ein Essay ist, der versucht, etwas, das vage im Raum steht, ein bisschen konkreter zu fassen. [G] My book has less of a polemical character, but is more of an essay that attempts to get a rather better grip on something that is vaguely in the air.

Rollfilm ermöglichte zudem Fotos in Serie, wodurch neue Formen der Reportage und des Bild-Essays entstanden. [G] Roll film also made it possible to take sequences of photographs, which gave rise to new forms of reportage and the photo essay.

Seine eigentliche literarische Form findet Sloterdijk daher auch im Essay, von dem er im Zusammenhang mit dem von ihm hoch geschätzten Friedrich Nietzsche schreibt: "Das Wort Essay hat selbst einen scheelen Ton; fast klingt es wie ein Plädoyer um Nachsicht bei fehlenden Kräften. [G] Sloterdijk therefore finds his proper literary genre in the essay, of which he writes (in connection with his highly esteemed Friedrich Nietzsche): "The word 'essay' has a suspicious sound; it sounds almost like a plea for forbearance in regard to insufficient powers.

Seit über 30 Jahren fotografiert Klemm das Leben in Ost- und Westdeutschland, 1999 erschien ihr Bildband Unsere Jahre. Bilder aus Deutschland 1968-1998. [G] For over 30 years Klemm has been photographing life in East and West Germany; in 1999 her photo essay Unsere Jahre. Bilder aus Deutschland 1968-1998 (i.e. Our Years. Pictures from Germany 1968-1998) was published.

To be more Brechtian is to be more Indian, titelte 1990 V. Dalmia-Lüderitz einen Essay über Habib Tanvir, der sich an Brechts Ästhetik orientierend seit den 1970er ein stark gesellschaftskritisches Theater machte. [G] "To be more Brechtian is to be more Indian" is the title of V. Dalmia-Lüderitz's 1990 essay on Habib Tanvir, whose theatre of searing social criticism took its bearings by Brechtian aesthetics from the 1970s on.

Unter Leitung von Harald Müller werden in schöner schlichter Gestaltung neben den "Auftritts"-Rezensionen Debatte, Essay, Gastbeitrag, Reflexion und Dokumentation hoch gehalten, bei besonderer Kompetenz für die ostdeutschen Länder und das sozialistische Erbe. [G] Under Harald Müller's management, priority is given to debates, essays, guest contributions, reflections and documentations as well as performance reviews, with special competence for the East German Länder and the Socialist heritage, all presented in an attractively simple form.

Wenn Habermas demgegenüber heute konstatiert, nachzulesen im Gespräch Deutsch-Polnische Befindlichkeiten in seiner neuesten Essay-Sammlung, dass er für ein solches Wiederaufleben alter Mentalitäten "keine dramatischen Anzeichen sieht", ist das mit Sicherheit auch sein Verdienst. [G] If, in contrast, Habermas now says that he sees "no dramatic signs" of such a revival of old mentalities, to be read in the interview Deutsch-Polnische Befindlichkeiten [German-Polish Sensitivities] in his latest collection of essays, that is certainly partly his own achievement.

Wie der Autor Ingo Schulze in seinem Vorwort zum Bildband berichtet, verunsicherte ihn "das Ausbleiben von Regieanweisungen" etwas, als Barbara Klemm ihn 1998 in Ostberlin fotografierte. [G] As the author Ingo Schulze relates in his foreword to the photo essay, "the lack of director's instructions" made him feel rather uncertain when Barbara Klemm took photos of him in East Berlin in 1998.

Zu sehen ist es in dem aktuellen Fotoband von Barbara Klemm, Künstlerporträts. [G] It can be seen in Barbara Klemm's latest photo essay Künstlerporträts (i.e. Artists' Portraits)

Alle diese Akteure könnten Initiativen wie Aufsatzwettbewerbe und die Entwicklung von Aktionsplänen und Leitfäden, Internet-Diskussionsforen und Kampagnen an Schulen und Universitäten erwägen. [EU] All those different stakeholders could consider initiatives such as essay competitions and the development of action plans and guides, online forums and campaigns in schools and universities.

Alle Grundprüfungen müssen, wie nachstehend festgelegt, unter Verwendung der Auswahlfragen sowie der Textfragen durchgeführt werden Die falschen Alternativantworten müssen für nicht Fachkundige gleichermaßen plausibel erscheinen. [EU] All basic examinations shall be carried out using the multi-choice question format and essay questions as specified below. The incorrect alternatives shall seem equally plausible to anyone ignorant of the subject.

Bei den schriftlichen Prüfungsfragen muss es sich um Textfragen oder um Auswahlfragen handeln. [EU] Written examination questions shall be essay type or multi-choice questions.

Des Weiteren sollte Anhang I Teil 6 der Verordnung (EU) Nr. 206/2010 geändert werden, um die in der Richtlinie 64/432/EWG aufgeführte Testmethode "Fluoreszenz-Polarisations-Assay" zu berücksichtigen. [EU] In addition, Part 6 of Annex I to Regulation (EU) No 206/2010 should be amended to take account of the flurorescence polarization essay diagnostic test set out in Directive 64/432/EEC.

Die Erfolgsnote für jede Textfrage ist 75 %, d. h. die Antwort der Kandidaten muss 75 % der erforderlichen, in der Frage behandelten Schlüsselpunkte enthalten und darf keinen wesentlichen Fehler in Bezug auf einen erforderlichen Schlüsselpunkt enthalten. [EU] The pass mark for each essay question is 75 % in that the candidates answer shall contain 75 % of the required key points addressed by the question and no significant error related to any required key point.

Für jede Textfrage ist die Erstellung einer schriftlichen Antwort erforderlich, und dem Kandidaten müssen 20 Minuten zur Beantwortung jeder dieser Fragen zur Verfügung stehen. [EU] Each essay question requires the preparation of a written answer and the candidate shall be allowed 20 minutes to answer each such question.

Geeignete Textfragen müssen unter Verwendung des Lehrplans in Anlage I Module 7A, 7B, 9A, 9B und 10 entworfen und bewertet werden. [EU] Suitable essay questions shall be drafted and evaluated using the knowledge syllabus in Appendix I Modules 7A, 7B, 9A, 9B and 10.

Kategorie A: 100 Auswahfragen und 0 Textfragen. [EU] Category A: 100 multi-choice and 0 essay questions.

Kategorie A: 20 Auswahfragen und 1 Textfrage. [EU] Category A: 20 multi-choice and 1 essay question.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners