A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1899 results for "Integration
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
Strukturwandel
produziert
auch
Verlierer
,
die
unsere
Unterstützung
erhalten
müssen
-
durch
Hilfe
zur
Selbsthilfe
,
aber
auch
durch
Fürsorge
,
vor
allem
aber
durch
sozialräumliche
Integration
. [G]
Alongside
winners
,
structural
change
also
produces
losers
who
need
our
help
to
help
themselves
,
our
support
,
and
social
and
spatial
integration
.
Die
Ausstellung
"Flucht
-
Vertreibung
-
Integration
"
im
Deutschen
Historischen
Museum
in
Berlin
zeigt
Zeugnisse
Einzelner
und
betrachtet
das
Thema
gleichzeitig
in
einem
größeren
Zusammenhang
. [G]
The
exhibition
"Flight
-
Expulsion
-
Integration
"
at
the
German
Historical
Museum
in
Berlin
bears
witness
to
individual
fates
while
exploring
the
issue
in
a
wider
context
.
Die
Bundesregierung
verpflichtet
sich
im
Staatsvertrag
,
zur
Erhaltung
und
Pflege
des
deutsch-jüdischen
Kulturerbes
,
zum
Aufbau
einer
jüdischen
Gemeinschaft
und
zu
den
integration
spolitischen
und
sozialen
Aufgaben
des
Zentralrats
beizutragen
. [G]
The
Federal
Government
undertakes
to
contribute
towards
maintaining
and
supporting
the
German-Jewish
cultural
legacy
,
towards
establishing
a
Jewish
community
and
towards
the
Central
Council's
integration
policy
and
social
work
.
Die
erste
folgenreiche
Fehleinschätzung
war
die
Konvergenzillusion:
das
Vertrauen
in
eine
Art
von
"prästabilierter
Harmonie"
von
Erweiterung
und
Vertiefung
des
europäischen
Einigungsprozesses
. [G]
The
first
error
of
judgement
,
which
was
not
without
consequences
,
was
the
illusion
of
convergence:
trusting
in
a
sort
of
"pre-stabilised
harmony"
for
enlargement
and
closer
integration
in
the
European
integration
process
.
Die
ersten
Städtepartnerschaften
nach
dem
Krieg
wurden
vor
allem
innerhalb
Europas
geschlossen
-
sollten
die
Kommunen
vor
dem
Hintergrund
einer
erfolgreichen
und
nahezu
abgeschlossenen
europäischen
Integration
künftig
verstärkt
Verbindungen
mit
außereuropäischen
Städten
eingehen
? [G]
The
first
twinnings
after
the
War
were
mostly
established
within
Europe
-
should
the
municipalities
,
in
light
of
the
success
and
near
completion
of
European
integration
,
increase
their
ties
to
towns
outside
Europe
in
future
?
Die
Gemeinden
und
die
Landesverbände
schafften
es
trotz
erheblicher
Anstrengungen
nicht
,
die
damit
verbundenen
Probleme
wie
Integration
,
Hilfe
bei
Arbeits-
und
Wohnungssuche
und
Vermittlung
religiösen
Wissens
zu
lösen
. [G]
Despite
major
efforts
,
the
communities
and
state
associations
failed
to
solve
the
attendant
problems
such
as
integration
,
help
with
finding
work
and
accommodation
and
imparting
religious
knowledge
.
Die
Integration
der
neuen
EU-Länder
in
den
gemeinsamen
Markt
erscheint
bei
geltendem
EU-Reglement
auf
dem
Agrarsektor
zunächst
unbezahlbar
. [G]
The
integration
of
the
new
EU
countries
into
the
common
market
seems
prohibitively
expensive
at
first
sight
with
the
existing
EU
regulations
in
the
agricultural
sector
.
Die
Integration
der
vor
Ort
lebenden
Menschen
hatte
das
Ziel
,
ein
differenziertes
Bewusstsein
bei
den
Bürgern
für
den
eigenen
Lebensraum
zu
wecken
. [G]
The
aim
of
integrating
the
local
people
was
to
create
a
differentiated
awareness
among
the
citizens
for
their
own
surroundings
.
Die
Integration
sdebatte
in
West-Europa
interessiert
z.B.
die
Ungarn
kaum
,
wenn
sie
auch
auf
Englisch
geführt
wird
,
warnte
Endré
Bojtar
während
der
Podiumsdiskussion
in
Amsterdam
. [G]
The
integration
debate
in
Western
Europe
would
not
really
interest
the
Hungarians
for
instance
if
it
was
conducted
in
English
as
well
,
warned
Endré
Bojtar
during
the
panel
discussion
in
Amsterdam
.
Die
knapp
vierzig
Jahre
dauernde
Periode
ihres
Aufenthalts
ist
geprägt
von
den
wirtschaftlichen
Auf-
und
Abschwüngen
Deutschlands
und
Portugals
,
gravierenden
politischen
Veränderungen
der
Systeme
beider
Länder
und
einer
zunehmenden
Integration
Europas
-
Faktoren
,
die
eine
Strategie
des
Offenhaltens
möglichst
vieler
Optionen
gleichzeitig
erforderlich
machen
als
auch
unterstützen
. [G]
This
period
of
residence
,
lasting
almost
forty
years
,
has
been
marked
by
economic
recoveries
and
recessions
in
Germany
and
Portugal
,
serious
political
changes
in
the
systems
of
both
countries
and
an
evolving
European
unification
process
-
factors
that
necessitate
and
simultaneously
support
a
strategy
of
keeping
open
as
many
options
as
possible
.
Die
letzte
Wirkungsstätte
Steinerts
in
Essen
erlitt
durch
ihre
Integration
in
die
dortige
Gesamthochschule
einen
schweren
Stoß
,
den
selbst
eine
engagierte
Pädagogin
wie
Angela
Neuke
bis
zu
ihrem
frühen
Unfalltod
1997
nicht
auffangen
konnte
. [G]
The
last
school
Steinert
worked
at
in
Essen
suffered
a
severe
blow
when
it
was
incorporated
into
the
university
there
- a
setback
even
a
commited
pedagogue
like
Angela
Neuke
couldn't
make
good
before
her
early
accidental
death
in
1997
.
Die
Marktorientierte
Ausbildungs-
und
Beschäftigungs
integration
für
Strafentlassene
(
MABiS
)
verknüpfte
das
berufliche
Qualifizierungsangebot
des
Strafvollzugs
mit
aktuellen
Ausbildungs-
und
Beschäftigungsangeboten
der
Wirtschaft
. [G]
MABiS
,
which
means
"Association
for
the
Market-Oriented
Educational
and
Occupational
Integration
of
Ex-Convicts"
,
forged
a
nexus
between
vocational
training
schemes
within
the
penal
system
and
current
training
and
employment
opportunities
in
the
German
business
community
.
Diesem
Themenkomplex
widmete
sich
die
Ausstellung
Flucht
,
Vertreibung
,
Integration
,
die
bis
zum
17
.
April
im
Haus
der
Geschichte
der
Bundesrepublik
Deutschland
in
Bonn
zu
sehen
war
. [G]
These
issues
are
explored
in
the
exhibition
Flight
-
Expulsion
-
Integration
,
which
could
be
seen
at
the
Museum
of
Contemporary
History
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
Bonn
until
17
April
2006
.
Die
Studie
wurde
im
Auftrag
des
Fonds
"Erinnerung
und
Zukunft"
initiiert
und
gibt
Handlungsempfehlungen
zur
erfolgreichen
Integration
und
Partizipation
von
jugendlichen
Migranten
. [G]
The
study
was
commissioned
by
the
Remembrance
and
Future
Fund
and
provides
practical
recommendations
for
the
successful
integration
and
participation
of
young
immigrants
.
Die
von
dem
Religionswissenschaftler
Martin
Baumann
im
Auftrag
der
Deutschen
Forschungsgesellschaft
(
DFG
)
durchgeführte
Studie
Der
Sri
Kamadchi
Ampal
Tempel
in
Hamm
(
2003
)
untersuchte
die
Lebensumstände
und
die
soziale
Integration
der
etwa
45
000
tamilischen
Hindus
in
Deutschland
. [G]
Specifically
,
the
study
was
titled
The
Sri
Kamadchi
Ampal
temple
in
Hamm
(2003)
and
was
conducted
by
Martin
Baumann
,
professor
of
science
of
religion
commissioned
by
the
German
Research
Society
(DFG)
to
examine
the
living
conditions
and
social
integration
of
some
45
,000
Tamil
Hindus
in
Germany
.
Doch
immer
noch
kämpft
die
"Aktion
Mensch"
neben
anderen
Organisationen
,
die
sich
für
die
Belange
behinderter
Menschen
engagieren
,
um
eine
vollständige
soziale
Integration
von
Behinderten
in
die
Gesellschaft
. [G]
Nonetheless
,
Aktion
Mensch
,
along
with
other
organisations
committed
to
defending
the
interests
of
disabled
people
,
is
still
campaigning
for
disabled
people
to
be
fully
integrated
into
society
.
Doch
ohne
staatliche
Unterstützung
kann
der
Versuch
,
Beruf
und
Familie
zu
vereinbaren
,
zum
Hindernis
auf
dem
Weg
zu
gesellschaftlicher
Integration
und
finanzieller
Unabhängigkeit
werden
. [G]
But
without
the
state's
support
,
the
attempt
to
juggle
work
and
family
can
become
an
obstacle
on
the
path
to
social
integration
and
financial
independence
.
Drei
Strömungen
seien
hier
stellvertretend
für
einen
weit
ausdifferenzierten
Prozess
von
Überschneidungen
zwischen
Design
und
Photographie
vorgestellt:
die
Integration
unterschiedlicher
Bildformen
in
das
Photo-Design
,
die
Fortentwicklung
des
Editorial
Designs
,
und
exemplarisch
für
mögliche
Anwendungsbereiche
die
Architekturphotographie
. [G]
Here
three
trends
are
presented
,
which
represent
a
very
differentiated
process
of
overlapping
between
design
and
photography:
the
integration
of
different
pictorial
forms
into
photo
design
,
the
further
development
of
editorial
design
and
,
as
an
example
of
possible
scopes
of
application
,
architectural
photography
.
Eine
Integration
in
den
Arbeitsmarkt
gelingt
sehr
häufig
nicht
,
weil
aufgrund
der
hohen
Arbeitslosigkeit
wohnungslose
Menschen
aus
ganz
unterschiedlichen
Gründen
strukturell
benachteiligt
sind
. [G]
Very
often
it
is
not
possible
to
join
the
world
of
work:
with
such
a
high
rate
of
unemployment
homeless
people
suffer
from
unequal
access
to
participation
possibilities
in
a
variety
of
ways
.
Eine
soziale
Integration
in
ein
Wohnumfeld
gelingt
ebenfalls
sehr
selten
,
weil
die
Wohnungsbeschaffung
dieses
Kriterium
selten
berücksichtigt
und
wohnungslose
Menschen
in
der
Gemeinwesen-
und
Stadtteilarbeit
deutscher
Städte
so
gut
wie
nicht
berücksichtigt
werden
. [G]
Re
integration
into
the
community
also
rarely
succeeds
because
the
provision
of
housing
rarely
take
this
criterion
into
account
and
homeless
people
are
more
or
less
forgotten
in
German
cities'
community
and
neighbourhood
activities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Integration":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners