DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1899 results for "Integration
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Strukturwandel produziert auch Verlierer, die unsere Unterstützung erhalten müssen - durch Hilfe zur Selbsthilfe, aber auch durch Fürsorge, vor allem aber durch sozialräumliche Integration. [G] Alongside winners, structural change also produces losers who need our help to help themselves, our support, and social and spatial integration.

Die Ausstellung "Flucht - Vertreibung - Integration" im Deutschen Historischen Museum in Berlin zeigt Zeugnisse Einzelner und betrachtet das Thema gleichzeitig in einem größeren Zusammenhang. [G] The exhibition "Flight - Expulsion - Integration" at the German Historical Museum in Berlin bears witness to individual fates while exploring the issue in a wider context.

Die Bundesregierung verpflichtet sich im Staatsvertrag, zur Erhaltung und Pflege des deutsch-jüdischen Kulturerbes, zum Aufbau einer jüdischen Gemeinschaft und zu den integrationspolitischen und sozialen Aufgaben des Zentralrats beizutragen. [G] The Federal Government undertakes to contribute towards maintaining and supporting the German-Jewish cultural legacy, towards establishing a Jewish community and towards the Central Council's integration policy and social work.

Die erste folgenreiche Fehleinschätzung war die Konvergenzillusion: das Vertrauen in eine Art von "prästabilierter Harmonie" von Erweiterung und Vertiefung des europäischen Einigungsprozesses. [G] The first error of judgement, which was not without consequences, was the illusion of convergence: trusting in a sort of "pre-stabilised harmony" for enlargement and closer integration in the European integration process.

Die ersten Städtepartnerschaften nach dem Krieg wurden vor allem innerhalb Europas geschlossen - sollten die Kommunen vor dem Hintergrund einer erfolgreichen und nahezu abgeschlossenen europäischen Integration künftig verstärkt Verbindungen mit außereuropäischen Städten eingehen? [G] The first twinnings after the War were mostly established within Europe - should the municipalities, in light of the success and near completion of European integration, increase their ties to towns outside Europe in future?

Die Gemeinden und die Landesverbände schafften es trotz erheblicher Anstrengungen nicht, die damit verbundenen Probleme wie Integration, Hilfe bei Arbeits- und Wohnungssuche und Vermittlung religiösen Wissens zu lösen. [G] Despite major efforts, the communities and state associations failed to solve the attendant problems such as integration, help with finding work and accommodation and imparting religious knowledge.

Die Integration der neuen EU-Länder in den gemeinsamen Markt erscheint bei geltendem EU-Reglement auf dem Agrarsektor zunächst unbezahlbar. [G] The integration of the new EU countries into the common market seems prohibitively expensive at first sight with the existing EU regulations in the agricultural sector.

Die Integration der vor Ort lebenden Menschen hatte das Ziel, ein differenziertes Bewusstsein bei den Bürgern für den eigenen Lebensraum zu wecken. [G] The aim of integrating the local people was to create a differentiated awareness among the citizens for their own surroundings.

Die Integrationsdebatte in West-Europa interessiert z.B. die Ungarn kaum, wenn sie auch auf Englisch geführt wird, warnte Endré Bojtar während der Podiumsdiskussion in Amsterdam. [G] The integration debate in Western Europe would not really interest the Hungarians for instance if it was conducted in English as well, warned Endré Bojtar during the panel discussion in Amsterdam.

Die knapp vierzig Jahre dauernde Periode ihres Aufenthalts ist geprägt von den wirtschaftlichen Auf- und Abschwüngen Deutschlands und Portugals, gravierenden politischen Veränderungen der Systeme beider Länder und einer zunehmenden Integration Europas - Faktoren, die eine Strategie des Offenhaltens möglichst vieler Optionen gleichzeitig erforderlich machen als auch unterstützen. [G] This period of residence, lasting almost forty years, has been marked by economic recoveries and recessions in Germany and Portugal, serious political changes in the systems of both countries and an evolving European unification process - factors that necessitate and simultaneously support a strategy of keeping open as many options as possible.

Die letzte Wirkungsstätte Steinerts in Essen erlitt durch ihre Integration in die dortige Gesamthochschule einen schweren Stoß, den selbst eine engagierte Pädagogin wie Angela Neuke bis zu ihrem frühen Unfalltod 1997 nicht auffangen konnte. [G] The last school Steinert worked at in Essen suffered a severe blow when it was incorporated into the university there - a setback even a commited pedagogue like Angela Neuke couldn't make good before her early accidental death in 1997.

Die Marktorientierte Ausbildungs- und Beschäftigungsintegration für Strafentlassene (MABiS) verknüpfte das berufliche Qualifizierungsangebot des Strafvollzugs mit aktuellen Ausbildungs- und Beschäftigungsangeboten der Wirtschaft. [G] MABiS, which means "Association for the Market-Oriented Educational and Occupational Integration of Ex-Convicts", forged a nexus between vocational training schemes within the penal system and current training and employment opportunities in the German business community.

Diesem Themenkomplex widmete sich die Ausstellung Flucht, Vertreibung, Integration, die bis zum 17. April im Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland in Bonn zu sehen war. [G] These issues are explored in the exhibition Flight - Expulsion - Integration, which could be seen at the Museum of Contemporary History of the Federal Republic of Germany in Bonn until 17 April 2006.

Die Studie wurde im Auftrag des Fonds "Erinnerung und Zukunft" initiiert und gibt Handlungsempfehlungen zur erfolgreichen Integration und Partizipation von jugendlichen Migranten. [G] The study was commissioned by the Remembrance and Future Fund and provides practical recommendations for the successful integration and participation of young immigrants.

Die von dem Religionswissenschaftler Martin Baumann im Auftrag der Deutschen Forschungsgesellschaft (DFG) durchgeführte Studie Der Sri Kamadchi Ampal Tempel in Hamm (2003) untersuchte die Lebensumstände und die soziale Integration der etwa 45 000 tamilischen Hindus in Deutschland. [G] Specifically, the study was titled The Sri Kamadchi Ampal temple in Hamm (2003) and was conducted by Martin Baumann, professor of science of religion commissioned by the German Research Society (DFG) to examine the living conditions and social integration of some 45,000 Tamil Hindus in Germany.

Doch immer noch kämpft die "Aktion Mensch" neben anderen Organisationen, die sich für die Belange behinderter Menschen engagieren, um eine vollständige soziale Integration von Behinderten in die Gesellschaft. [G] Nonetheless, Aktion Mensch, along with other organisations committed to defending the interests of disabled people, is still campaigning for disabled people to be fully integrated into society.

Doch ohne staatliche Unterstützung kann der Versuch, Beruf und Familie zu vereinbaren, zum Hindernis auf dem Weg zu gesellschaftlicher Integration und finanzieller Unabhängigkeit werden. [G] But without the state's support, the attempt to juggle work and family can become an obstacle on the path to social integration and financial independence.

Drei Strömungen seien hier stellvertretend für einen weit ausdifferenzierten Prozess von Überschneidungen zwischen Design und Photographie vorgestellt: die Integration unterschiedlicher Bildformen in das Photo-Design, die Fortentwicklung des Editorial Designs, und exemplarisch für mögliche Anwendungsbereiche die Architekturphotographie. [G] Here three trends are presented, which represent a very differentiated process of overlapping between design and photography: the integration of different pictorial forms into photo design, the further development of editorial design and, as an example of possible scopes of application, architectural photography.

Eine Integration in den Arbeitsmarkt gelingt sehr häufig nicht, weil aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit wohnungslose Menschen aus ganz unterschiedlichen Gründen strukturell benachteiligt sind. [G] Very often it is not possible to join the world of work: with such a high rate of unemployment homeless people suffer from unequal access to participation possibilities in a variety of ways.

Eine soziale Integration in ein Wohnumfeld gelingt ebenfalls sehr selten, weil die Wohnungsbeschaffung dieses Kriterium selten berücksichtigt und wohnungslose Menschen in der Gemeinwesen- und Stadtteilarbeit deutscher Städte so gut wie nicht berücksichtigt werden. [G] Reintegration into the community also rarely succeeds because the provision of housing rarely take this criterion into account and homeless people are more or less forgotten in German cities' community and neighbourhood activities.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners