A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verleugnen
verleumden
verleumderisch
verleumderische Behauptung
verliebt machen
verlinken
verloben
verlobt sein
verlobtes Paar
Search for:
ä
ö
ü
ß
254
similar
results for
verlieren
Word division: ver·lie·ren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Hier
kreist
das
Thema
sehr
viel
mehr
um
die
Jugendlichen
,
die
den
Anschluss
an
den
Rest
der
Welt
verlieren
. [G]
The
debate
there
is
circling
very
much
more
around
the
country's
young
people
,
who
are
falling
behind
the
rest
of
the
world
.
Mein
Stil
wurde
oft
"dirty
diatonicism"
genannt
-
kühne
Melodien
,
die
ihre
Tonart
nicht
aus
dem
Blick
verlieren
,
wie
sehr
sich
die
Harmonie
auch
verdunkelt
. [G]
My
style
has
often
been
called
'dirty
diatonicism'
-
bold
melodies
that
don't
lose
sight
of
their
key
,
however
obscure
the
harmony
may
become
.
Mit
allen
Tricks
wie
große
Öffnungen
nach
Süden
und
kleine
nach
Norden
,
Nachtlüftung
und
Bauteilkühlung
im
Sommer
sowie
Wärmerückgewinnung
aus
der
Abluft
und
den
nach
Süden
orientierten
Photovoltaikdächern
wird
immer
das
Prinzip
verfolgt:
so
viel
Sonnenenergie
wie
möglich
einfangen
,
so
wenig
gewonnene
Wärme
wie
nötig
verlieren
. [G]
Disch
uses
every
trick
in
the
book:
large
openings
on
the
south
side
,
small
ones
on
the
north
;
cooling
the
building
units
at
night-time
in
the
summer
;
heat
recovery
from
exhaust
air
,
and
south-facing
photovoltaic
roofs:
the
fundamental
principle
is
to
capture
as
much
solar
energy
as
possible
while
keeping
heat
loss
to
the
minimum
necessary
.
Neben
dem
Aspekt
,
Discos
als
Austragungsort
schwarzer
,
amerikanischer
Popkultur
zu
verstehen
,
spielte
aber
bald
auch
die
Idee
von
Disco
als
Schauplatz
psychedelischer
Hippieaktivitäten
eine
tragende
Rolle:
das
"Grünspan"
in
Hamburg
etwa
gilt
als
die
erste
deutsche
Disco
mit
einer
amtlichen
Lightshow
,
in
deren
Gewitter
man
sich
zu
Jimi
Hendrix
und
Krautrock
verlieren
konnte
. [G]
"Grünspan"
in
Hamburg
is
seen
as
the
first
German
Disco
to
have
an
official
lightshow
where
you
could
lose
yourself
amid
the
thundering
sounds
of
Jimi
Hendrix
and
Krautrock
.
Ohne
einen
Pakt
mit
dem
alltäglichen
Verstehen
und
seinen
Reflexionsformen
müsste
die
naturwissenschaftliche
Erforschung
des
Geistes
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
. [G]
Without
a
pact
with
ordinary
understanding
and
its
forms
of
reflection
,
the
rug
is
pulled
out
from
under
the
feet
of
the
scientific
investigation
of
the
mind
.
Seine
Anziehobjekte
führen
die
Tradition
der
Pop-Art
fort
ohne
ihre
Eigenständigkeit
zu
verlieren
. [G]
His
wearable
objects
keep
up
the
tradition
of
Pop
Art
without
losing
their
individuality
.
32
Ein
Mutterunternehmen
kann
die
Beherrschung
über
ein
Tochterunternehmen
verlieren
,
ohne
dass
sich
die
absoluten
oder
relativen
Eigentumsverhältnisse
ändern
. [EU]
32
A
parent
can
lose
control
of
a
subsidiary
with
or
without
a
change
in
absolute
or
relative
ownership
levels
.
33
Ein
Mutterunternehmen
könnte
die
Beherrschung
über
ein
Tochterunternehmen
in
zwei
oder
mehreren
Vereinbarungen
(
Transaktionen
)
verlieren
. [EU]
33
A
parent
might
lose
control
of
a
subsidiary
in
two
or
more
arrangements
(transactions).
Ab
dem
12
.
August
2012
verlieren
Genehmigungen
nach
dieser
Regelung
ihre
Gültigkeit
;
dies
gilt
nicht
für
Genehmigungen
für
Fahrzeugtypen
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
03
geänderten
Fassung
entsprechen
. [EU]
As
from
12
August
2012
,
approvals
to
this
Regulation
shall
cease
to
be
valid
,
except
in
the
case
of
vehicle
types
which
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
03
series
of
amendments
.
Ab
dem
1.
Oktober
2003
verlieren
Typgenehmigungen
für
Gasmotoren
,
die
gemäß
dieser
Regelung
und
der
sie
betreffenden
Änderungsserie
03
erteilt
wurden
,
ihre
Gültigkeit
,
es
sei
denn
,
die
Vertragspartei
,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat
,
teilt
den
anderen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
,
dass
der
genehmigte
Motortyp
die
Anforderungen
dieser
Regelung
und
der
sie
betreffenden
Änderungsserie
04
in
Übereinstimmung
mit
Absatz
12
.2.1
erfüllt
. [EU]
As
from
the
1
October
2003
,
type
approvals
granted
to
gas
engines
to
this
Regulation
as
amended
by
the
03
series
of
amendments
must
cease
to
be
valid
,
unless
the
Contracting
Party
which
granted
the
approval
notifies
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
that
the
engine
type
approved
meets
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
04
series
of
amendments
,
in
accordance
with
paragraph
12
.2.1.
above
.
Ab
dem
1.
Oktober
2006
verlieren
Typgenehmigungen
,
die
gemäß
dieser
Regelung
und
der
sie
betreffenden
Änderungsserie
04
erteilt
wurden
,
ihre
Gültigkeit
,
es
sei
denn
,
die
Vertragspartei
,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat
,
teilt
den
anderen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
,
dass
der
genehmigte
Motortyp
die
Anforderungen
dieser
Regelung
und
der
sie
betreffenden
Änderungsserie
04
in
Übereinstimmung
mit
Absatz
12
.2.2
erfüllt
. [EU]
As
from
1
October
2006
,
type
approvals
granted
to
this
Regulation
as
amended
by
the
04
series
of
amendments
must
cease
to
be
valid
,
unless
the
Contracting
Party
which
granted
the
approval
notifies
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
that
the
engine
type
approved
meets
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
04
series
of
amendments
,
in
accordance
with
paragraph
12
.2.2.
above
.
Ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
04
und
vorbehaltlich
der
Bestimmungen
der
Absätze
12
.3.2
und
12
.3.3
verlieren
Genehmigungen
,
die
gemäß
dieser
Regelung
und
der
sie
betreffenden
Änderungsserie
03
erteilt
wurden
,
ihre
Gültigkeit
,
es
sei
denn
,
die
Vertragspartei
,
die
diese
Genehmigung
erteilt
hat
,
teilt
den
anderen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
,
dass
der
genehmigte
Motortyp
die
Anforderungen
dieser
Regelung
und
der
sie
betreffenden
Änderungsserie
04
in
Übereinstimmung
mit
Absatz
12
.2.1
erfüllt
. [EU]
With
the
exception
of
the
provisions
of
paragraphs
12
.3.2.
and
12
.3.3.,
as
from
the
official
date
of
entry
into
force
of
the
04
series
of
amendments
,
type
approvals
granted
to
this
Regulation
as
amended
by
the
03
series
of
amendments
must
cease
to
be
valid
,
unless
the
Contracting
Party
which
granted
the
approval
notifies
the
other
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
that
the
engine
type
approved
meets
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
04
series
of
amendments
,
in
accordance
with
paragraph
12
.2.1.
above
.
Alle
kooperierenden
Verwender
außer
einem
,
der
Bariumcarbonat
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bezieht
,
sprachen
sich
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
aus
,
weil
sie
fürchteten
,
eine
billige
Bezugsquelle
zu
verlieren
,
was
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
nachgelagerten
Markt
gegenüber
Konkurrenten
in
Drittländern
beeinträchtigen
würde
. [EU]
All
cooperating
users
,
except
one
who
is
purchasing
from
the
Community
industry
,
have
taken
position
against
the
imposition
of
anti-dumping
duties
for
fear
of
losing
a
cheap
source
of
supply
,
which
would
harm
their
competitiveness
in
the
downstream
market
,
vis-à-vis
competitors
in
third
countries
.
Alle
kooperierenden
Verwender
sprachen
sich
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
aus
,
weil
sie
fürchteten
,
eine
billige
Bezugsquelle
zu
verlieren
,
was
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
nachgelagerten
Markt
gegenüber
Konkurrenten
in
Drittländern
beeinträchtigen
würde
. [EU]
All
cooperating
users
have
taken
position
against
the
imposition
of
anti-dumping
duties
for
fear
of
losing
a
cheap
source
of
supply
,
which
would
harm
their
competitiveness
in
the
downstream
market
vis-à-vis
competitors
in
third
countries
.
Alle
Prüfpersonen
sollten
regelmäßig
in
Gruppen
zur
Durchführung
sensorischer
Prüfungen
eingesetzt
werden
,
damit
sie
ihre
Kompetenz
nicht
verlieren
. [EU]
All
Assessors
should
participate
in
regular
sensory
evaluation
panels
to
maintain
their
competence
.
Allerdings
war
auch
von
Anfang
an
klar
,
dass
PSE
diesen
Status
bald
verlieren
würde
. [EU]
However
,
from
the
very
outset
,
it
was
clear
that
PSE
would
soon
cease
to
be
the
sole
electricity
supplier
in
Poland
.
Als
Gläubiger
würde
die
SNCB
ihre
Forderungen
an
die
IFB
verlieren
,
zumindest
entsprechend
ihrem
Anteil
an
den
nicht
von
den
Aktiva
gedeckten
Passiva
der
IFB
. [EU]
In
this
case
,
costs
are
notably
as
follows:
andere
außergewöhnliche
Ausgaben
für
Arbeitnehmer
,
die
ihren
Arbeitsplatz
verloren
haben
oder
verlieren
[EU]
other
exceptional
expenditure
on
workers
who
have
lost
or
who
lose
their
jobs
Andererseits
könne
die
OTE
nicht
auf
andere
,
weniger
kostenaufwändige
Maßnahmen
zurückgreifen
,
wie
etwa
auf
ein
Entlassungsprogramm
,
da
die
Beschäftigten
der
OTE
ihre
Einwilligung
dazu
geben
müssten
,
dass
sie
ihre
Unkündbarkeit
verlieren
und
im
Gegenzug
dazu
aufgrund
der
Entlassung
eine
niedrigere
Entschädigung
erhalten
würden
. [EU]
OTE
could
not
have
gone
back
to
resorting
to
other
less
costly
measures
such
as
a
redundancy
plan
,
since
OTE
employees
would
have
to
consent
to
losing
their
life
tenure
employment
status
in
exchange
for
a
lower
redundancy
compensation
.
Angeblich
würden
dadurch
270
Beschäftigte
ihren
Arbeitsplatz
verlieren
. [EU]
Allegedly
,
this
would
result
in
270
people
losing
their
jobs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners