DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
recognize
Search for:
Mini search box
 

43 similar results for recognize
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Ab einem Zeitpunkt von 60 Monaten nach dem Inkrafttreten nach Nummer 13.1 dürfen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die Anerkennung von Genehmigungen für einen Fahrzeugtyp verweigern, die nicht nach dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 03 geänderten Fassung erteilt wurden. [EU] Upon the expiration of a period of 60 months following the official date of entry into force referred to in paragraph 13.1 above, Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize approvals of the vehicle type which have not been granted in accordance with the 03 series of amendments to this Regulation.

Auch sämtliche vorstehend genannten Studien erkennen an, dass eine Großzahl anderer Faktoren (die Rechtsvorschriften, der uneingeschränkte Zugang zu den grenzüberschreitenden Kapazitäten, der bedeutende Einfluss der Preisentwicklung an den internationalen Elektrizitätsmärkten usw.) ebenfalls Einfluss auf die erfolgreiche Öffnung des Marktes sowie das effektive Preisniveau haben. [EU] All the above-mentioned studies also recognize that a great number of other elements (legislation, limited access to cross-border capacities, significant influence of price evolution on international energy markets, etc.) equally affect the overall success of market opening and the actual price levels.

Die EFTA-Überwachungsbehörde (nachstehend "die Überwachungsbehörde") hat in ihren Leitlinien vom 29. Januar 2009 die Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen auf Maßnahmen zur Stützung von Finanzinstituten im Kontext der derzeitigen globalen Finanzkrise (nachstehend "Leitlinien für Finanzinstitute") anerkannt, dass Rekapitalisierungsregelungen zu den wichtigsten Maßnahmen gehören, die die EFTA-Staaten [4] zur Gewährleistung der Stabilität und des ordnungsgemäßen Funktionierens der Finanzmärkte ergreifen können. [EU] The EFTA Surveillance Authority's (hereinafter 'the Authority') Guidelines of 29 January 2009 on The application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis [3] ('the Guidelines on financial institutions') recognize that recapitalisation schemes are one of the key measures that EFTA States [4] can take to preserve the stability and proper functioning of financial markets.

Die Mitgliedstaaten können zur Verwendung im Rahmen der nationalen Binnenschifffahrt Typgenehmigungen von Bordkläranlagen anerkennen, die auf anderen Normen basieren. [EU] Member States can recognize type approvals for on-board sewage treatment systems based on different standards for the use on their national waterways.

Die Vertragsparteien bemühen sich ferner, den wichtigen Beitrag, den Künstler, andere am kreativen Prozess Beteiligte sowie kulturelle Gemeinschaften und Organisationen, die ihre Arbeit unterstützen, leisten, und ihre zentrale Rolle bei der Bereicherung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen anzuerkennen. [EU] Parties shall also endeavour to recognize the important contribution of artists, others involved in the creative process, cultural communities, and organizations that support their work, and their central role in nurturing the diversity of cultural expressions.

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen vom 26. Januar 2010 an für Fahrzeuge der Klassen M1 und N1 und vom 26. Januar 2007 an für Fahrzeuge anderer Klassen die Anerkennung von Genehmigungen für eine Einrichtung für indirekte Sicht verweigern, die nicht in Übereinstimmung mit den Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung genehmigt wurde. [EU] As from 26 January 2010 for vehicles of category M1 and N1 and from 26 January 2007 for vehicles of other categories, Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize approvals of a device for indirect vision which have not been granted in accordance with the 02 series of amendments to this Regulation.

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen vom 26. Januar 2010 an für Fahrzeuge der Klassen M1 und N1 und vom 26. Januar 2007 an für Fahrzeuge anderer Klassen die Anerkennung von Genehmigungen für einen Fahrzeugtyp verweigern, der nicht in Übereinstimmung mit den Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung genehmigt wurde. [EU] As from 26 January 2010 for vehicles of category M1 and N1 and 26 January 2007 for vehicles of other categories, Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize approvals of a type of vehicle which have not been granted in accordance with the 02 series of amendments to this Regulation.

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, können ab dem 1. Oktober 2001 für Fahrzeuge der Klasse M2 mit einer Höchstmasse von nicht mehr als 3500 kg und ab dem 1. Oktober 1999 für Fahrzeuge der Klasse M3 die Anerkennung von Genehmigungen verweigern, die nicht nach der Änderungsserie 01 zu dieser Regelung erteilt wurden. [EU] As from 1 October 2001 for vehicles of category M2 with a maximum mass not exceeding 3500 kg, and as from 1 October 1999 for vehicles of category M3, Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize approvals which were not granted in accordance with the 01 series of amendments to this Regulation.

Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, können jedoch ab dem 1. Oktober 2000 bei Fahrzeugen der Klassen M1 und N1 die Anerkennung von ECE-Genehmigungen ablehnen, die nicht nach dieser Regelung in ihrer durch die Ergänzung 8 zur Änderungsserie 04 geänderten Fassung erteilt worden sind, wenn die Vorschriften über die Information nach Absatz 8.3.5 und Anhang 17 nicht eingehalten sind. [EU] However, as from 1 October 2000, for vehicles of categories M1 and N1, Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize ECE approvals which were not granted in accordance with Supplement 8 to the 04 series of amendments to this Regulation, if the information requirements of paragraph 8.3.5 and Annex 17 are not met.

Die Vertragsparteien erkennen an, dass sie ihre Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen und allen anderen Verträgen, deren Vertragsparteien sie sind, nach Treu und Glauben zu erfüllen haben. [EU] Parties recognize that they shall perform in good faith their obligations under this Convention and all other treaties to which they are parties.

Die Vollversammlung beschließt darüber, ob ein Technikzentrum als unverzichtbar für den CLARIN-Betrieb anerkannt wird. [EU] The decision to recognize a technical centre as crucial for the operation of CLARIN shall be the responsibility of the General Assembly.

Die zuständige Behörde kann beschließen, jeden zurückliegenden dokumentierten Zeitraum, in dem die Anlagen nicht mit unzulässigen Erzeugnissen für die ökologische/biologische Produktion behandelt worden sind oder für die ökologische/biologische Produktion unzulässigen Erzeugnissen ausgesetzt waren, rückwirkend als Teil des Umstellungszeitraums anzuerkennen." [EU] The competent authority may decide to recognize retroactively as being part of the conversion period any previously documented period in which the facilities were not treated or exposed to products not authorized for organic production.'

Durch Ausnahmen von den Vorschriften der Absätze 11.1.2.2 und 11.1.3.2 können die Vertragsparteien weiterhin Fahrzeuge genehmigen und weiterhin die Gültigkeit von Genehmigungen für Fahrzeuge nach den Vorschriften des Absatzes 5.3.1.4 (hinsichtlich der Emissionen der Klasse A) der Änderungsserie 05 zu dieser Regelung anerkennen, vorausgesetzt, dass die Fahrzeuge für den Export oder für die erste Verwendung in Ländern vorgesehen sind, in denen unverbleites Benzin oder Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von bis zu 50 mg/kg weitgehend nicht verfügbar ist. [EU] By exception to the requirements of paragraphs 11.1.2.2. and 11.1.3.2. Contracting Parties may continue to approve vehicles and may continue to recognize the validity of approvals granted to vehicles to the requirements of paragraph 5.3.1.4. (concerning category A emissions) of the 05 series of amendments to this Regulation provided that the vehicles are intended for export to, or for first use in, countries where unleaded petrol or diesel fuels having maximum sulphur levels of 50 mg/kg or less are not widely available.

Ein nach Absatz 5.1.3.1.3 ausgerüstetes Kraftfahrzeug muss "erkennen", dass die Kupplung eines nach Absatz 5.1.3.1.1 ausgerüsteten Anhängers nicht kompatibel ist. [EU] A power-driven vehicle equipped according to paragraph 5.1.3.1.3 shall recognize that the coupling of a trailer equipped according to paragraph 5.1.3.1.1 is not compatible.

Für Fahrzeuge der Klasse N1erkennen Vertragsparteien, die sowohl die Regelung Nr. 13-H als auch diese Regelung anwenden, Genehmigungen nach beiden Regelungen als gleichwertig an. [EU] For vehicles of category N1, Contracting Parties that are signatories to both Regulation No 13-H and this Regulation shall recognize approvals to either Regulation as equally valid.

In diesem Falle muss das CITL anerkennen, dass das Register für den Abgleich verfügbar ist.) [EU] In this case, the CITL must recognize that the registry is available for reconciliation.)

In diesem Falle muss das CITL anerkennen, dass das Register voll funktionsfähig ist.) [EU] In this case, the CITL must recognize that the registry is fully operational.)

Jede Vertragspartei kann bei der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt erklären, dass sie das in Absatz 3 vorgesehene Vergleichsverfahren nicht anerkennt. [EU] Each Party may, at the time of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it does not recognize the conciliation procedure provided for above.

Nach Ablauf einer Frist von 36 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens der Änderungsserie 08 können Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die Anerkennung von Genehmigungen ablehnen, die nicht nach der Änderungsserie 08 zu dieser Regelung erteilt worden sind. [EU] As from 36 months after the date of entry into force of the 08 series of amendments, Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize approvals which were not granted in accordance with the 08 series of amendments to this Regulation.

Nach Ablauf einer Frist von 60 Monaten nach dem offiziellen Datum des Inkrafttretens nach Absatz 15.2.4 können die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die Anerkennung von Genehmigungen ablehnen, die nicht nach dieser Regelung in ihrer durch die Ergänzung 14 zur Änderungsserie 04 geänderten Fassung erteilt worden sind. [EU] Upon the expiration of a period of 60 months following the official date of entry into force referred to in paragraph 15.2.4 above, the Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognize approvals not granted in accordance with Supplement 14 to the 04 series of amendments to this Regulation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners