DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
matching
Search for:
Mini search box
 

253 similar results for matching
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Auch die Ausfuhrpreise des einzigen kooperierenden taiwanischen Herstellers ließen sich nicht in sinnvoller Weise mit den Preisen der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller vergleichen, da es keine vergleichbaren Warentypen gab. [EU] Indeed, the export prices of the sole cooperating Taiwanese producer could not be compared in a meaningful way with the prices of the sampled Union producers, as there was no matching of similar product types.

Aufgrund der Anrechenbarkeit der Sachbeiträge aller an den Tätigkeiten teilnehmenden Rechtspersonen bei der Feststellung der Gleichwertigkeit des Mittelbeitrags würde die Mitgliedschaft des Forschungsverbands anerkannt, und die Finanzierungsbeiträge würden unter Wahrung des Grundsatzes der Gleichwertigkeit des Beitrags und der Notwendigkeit, faire und ausgewogene Mittelkürzungen für die unterschiedlichen Teilnehmerkategorien vorzusehen, angehoben. [EU] Allowing in-kind contributions from all legal entities participating in the activities to be counted as matching funding would recognise the membership of the Research Grouping and would improve the funding levels while still respecting the fundamental principle of matching, as well as the need to apply fair and balanced funding reductions to the different types of participants.

Auftragshandel, regelmäßige Versteigerungen, bei der Käufer und Verkäufer über den Preis zusammengeführt werden [EU] Order driven trading platform, periodic auctions matching buyers and sellers at a single price

Aus den Entscheidungen der Kommission lassen sich Bestandteile herausschälen, wonach ein Beihilfenausgleich innerhalb der EU nicht zulässig ist: [EU] Some elements in the Commission decisions indicate, indeed, that intra-EU matching was not authorised under these decisions:

Außerdem stellen die kooperierenden Unternehmen in Brasilien eine breite Produktpalette her, die weitgehend mit den Produktpaletten Chinas und Vietnams übereinstimmt. [EU] In addition, Brazilian cooperating companies produce a wide range of products, largely matching those of China and Vietnam.

Außerdem werden die neuen politischen Anliegen (Entwicklung des ländlichen Raums, Einhaltung von Umweltschutzvorschriften und Auswirkungen auf die Umwelt, Lebensmittelsicherheit) Strukturstatistiken erforderlich machen, die mit geringerer Häufigkeit erstellt werden könnten, dabei jedoch dem Bedarf an detaillierten und zuweilen spezifischen geografischen Untergliederungen mit einem Abgleich beispielsweise mit räumlichen Daten über Böden, Wassereinzugsgebiete und Biodiversität entsprechen sollten. [EU] On the other hand, the new policy concerns (rural development, environmental compliance and impacts, food safety) will require structural statistics which could be less frequent but which should meet the need for detailed and sometimes specific geographical breakdowns matching e.g. spatial data on soil, watersheds and biodiversity.

Bei den Einheiten, deren Umwandlung in Zertifikate beantragt wird, muss es sich um AAU handeln, die für einen Verpflichtungszeitraum vergeben wurden, der dem Verpflichtungszeitraum entspricht, für den Zertifikate vergeben werden. [EU] The units requested to be converted into allowances must be AAUs that have been issued for a commitment period matching the commitment period for which allowances are being issued.

Bei den Vermögenswerten ist der Art des von dem Rückversicherungsunternehmen betriebenen Geschäfts hinsichtlich der Natur, Höhe und Dauer der erwarteten Schadenszahlungen dergestalt Rechnung zu tragen, dass die Angemessenheit, Liquidität, Sicherheit, Qualität, Rentabilität und Kongruenz der Anlagen gewährleistet sind. [EU] The assets shall take account of the type of business carried out by a reinsurance undertaking, in particular the nature, amount and duration of the expected claims payments, in such a way as to secure the sufficiency, liquidity, security, quality, profitability and matching of its investments.

Bei der Berechnung des potenziellen zukünftigen Kreditrisikos nach der vorstehenden Formel können völlig kongruente Kontrakte, die in die Nettingvereinbarung einbezogen sind, als ein einziger Kontrakt mit einem fiktiven Nennwert, der den Nettoerträgen entspricht, berücksichtigt werden. [EU] For the calculation of the potential future credit exposure according to the above formula perfectly matching contracts included in the netting agreement may be taken into account as a single contract with a notional principal equivalent to the net receipts.

Bei einem Prüfstand mit einstellbarer Lastkurve muss die Einstellung des Prüfstands der auf der Straße aufgenommenen Last bei 120, 100, 80, 60 und 40 km/h auf ±5 % und bei 20 km/h auf ±10 % genau angeglichen werden können. [EU] In the case of a dynamometer with adjustable load curve, the accuracy of matching dynamometer load to road load shall be ±5 per cent at 120, 100, 80, 60, and 40 km/h and ±10 per cent at 20 km/h.

Bei einem Teil der für die Erfüllung der Verbindlichkeiten gebildeten Rückstellungen handele es sich nicht um flüssige Mittel oder es seien, wie im Falle der Magnox-Verpflichtungserklärung, virtuelle Rückstellungen. [EU] Part of the provisions aimed at matching these liabilities are not liquid, or, as in the case of the Magnox Undertaking, are of a virtual nature.

Bei JP Jenkins Stockbrokers handele es sich um ein auf Auftragsausführung spezialisiertes Maklerunternehmen für den außerbörslichen Handel mit nicht börsennotierten Aktien. [EU] JP Jenkins Stockbrokers is an execution-only stockbroker and market maker, matching trades in unlisted and unquoted securities off-exchange.

Bei Nutzung der Warenkontrollnummer für die Einreihung der Warentypen ergab sich für alle ausführenden Hersteller in der Stichprobe eine geringe Übereinstimmung. [EU] Using the PCN-system to classify product types, there was a low degree of matching for all sampled exporting producer.

Bei Nutzung der Warenkontrollnummer für die Einreihung der Warentypen ergab sich für einen ausführenden Hersteller in der Stichprobe eine hohe Übereinstimmung. [EU] Using the PCN-system to classify product types, there was a high degree of matching for one sampled exporting producer.

Beispielsweise können die Gelder verwendet werden, um die Rundfunkanstalten zur Produktion besserer Programme zu motivieren und schwankende Werbeeinnahmen zu kompensieren oder um die Rundfunkanstalten in die Lage zu versetzen, höhere Preise für Rechte zur Übertragung von Sportsendungen zu zahlen oder um verstärkt Koproduktionen mit belgischen und deutschen Rundfunkanstalten zu ermöglichen. [EU] These include giving an impetus to broadcasters to produce better programmes, absorbing fluctuations in advertising revenues, matching increased prices of sports rights and stimulating co-productions with Belgian and German broadcasters.

Bessere Möglichkeiten für einen Wechsel zwischen Arbeitsplätzen oder für den Übergang in ein Beschäftigungsverhältnis sind ein wesentlicher Faktor; es sollten verstärkt Maßnahmen gefördert werden, die die Mobilität erhöhen und die Anpassung an Arbeitsmarkterfordernisse verbessern. [EU] Better transitions between jobs and into employment are essential and policies to enhance mobility and matching on the labour market should be promoted.

Bevor sich ein Teilnehmer nach den Artikeln 18 und 39 Finanzierungsbedingungen anpasst, von denen er annimmt, dass sie von einem Teilnehmer oder einem Nichtteilnehmer angeboten werden, unternimmt er alle zumutbaren Anstrengungen, gegebenenfalls einschließlich mündlicher Konsultationen nach Artikel 54, um sich zu vergewissern, dass diese Bedingungen öffentlich unterstützt werden, und beachtet Folgendes: [EU] Before matching financial terms and conditions assumed to be offered by a Participant or a non-Participant pursuant to Articles 18 and 39, a Participant shall make every reasonable effort, including as appropriate by use of the face-to-face consultations described in Article 54, to verify that these terms and conditions are officially supported and shall comply with the following:

Bietet ein Transaktionsregister Nebendienstleistungen an, wie Geschäftsbestätigung, Geschäftsabgleich, Dienstleistungen bei Kreditereignissen, Portfolioabgleich und Portfoliokomprimierung, so muss das Transaktionsregister diese Nebendienstleistungen betrieblich von seiner Aufgabe der zentralen Erfassung und Verwahrung der Aufzeichnungen zu Derivatekontrakten getrennt halten. [EU] Where a trade repository offers ancillary services such as trade confirmation, trade matching, credit event servicing, portfolio reconciliation or portfolio compression services, the trade repository shall maintain those ancillary services operationally separate from the trade repository's function of centrally collecting and maintaining records of derivatives.

bis zu drei Exemplare von Riesenmuscheln (Tridacnidae spp.) pro Person, insgesamt nicht mehr als 3 kg, wobei ein Exemplar aus einer intakten vollständigen Schale oder zwei zusammenpassenden Schalenhälften bestehen kann." [EU] shells of Tridacnidae spp. up to three specimens per person not exceeding three kg in total, where a specimen may be one intact shell or two matching halves.';

Cm: Kompensationsfaktor für die Bauteilabstimmung = 0,9 [EU] Cm is the compensation factor to account for matching of components = 0,9

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners