A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
harrumphed
harrumphing
harry
harrying
harsh
harsh desert
harsh details
harsh heart murmur
harsh weather conditions
Search for:
ä
ö
ü
ß
31
similar
results for
harsh
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Es
ist
kaum
argumentierbar
,
dass
eine
so
harte
Strafe
gerechtfertigt
ist
.
It
is
difficult
to
maintain
that
such
a
harsh
punishment
was
justified
.
Einige
Pflanzen
haben
es
geschafft
,
sich
hier
anzusiedeln
und
den
widrigen
Bedingungen
ihren
Lebensraum
abzutrotzen
.
Some
plants
have
managed
to
settle
here
and
wrest
their
habitat
from
the
harsh
conditions
.
Flüchtlinge
haben
in
ihrem
Heimatland
mit
schweren
Repressalien
zu
rechnen
/
schwere
Repressalien
zu
gewärtigen
.
Refugees
face/are
faced
with
harsh
reprisals
in
their
native
countries
.
Aufgrund
stilistischer
Analogien
zu
den
Publikationen
des
Klassenfeinds
,
wie
z. B.
Sprechblasen
,
Humor
und
Lautmalerei
,
unterlag
das
"Mosaik"
einer
strengen
Kritik
und
ständiger
Beobachtung
. [G]
The
stylistic
analogies
to
the
publications
of
the
class
enemy
,
such
as
speech
bubbles
,
humour
and
onomatopoeia
meant
that
Mosaik
was
subject
to
harsh
criticism
and
constant
observation
.
Die
deutsche
Musikszene
war
im
Aufbruch
und
plötzlich
konnte
auch
aus
einer
herben
Industriestadt
am
Rande
des
Sauerlandes
ein
Kreativzentrum
werden
. [G]
There
was
a
flurry
of
activity
on
the
German
music
scene
and
,
all
of
a
sudden
, a
creative
hub
was
born
out
of
a
harsh
industrial
town
on
the
margins
of
the
Sauerland
region
.
Die
ersten
Werke
müssten
sich
selten
den
Bedingungen
des
Marktes
unterwerfen
,
stellt
sie
fest
. [G]
She
points
out
,
however
,
that
these
first
works
are
seldom
subjected
to
the
harsh
conditions
of
the
market
.
Ein
Grund
dafür
war
die
strenge
Zensur
durch
die
kaiserliche
Bücherkommission
,
die
nun
in
Frankfurt
herrschte
. [G]
One
reason
for
this
was
the
harsh
censorship
of
the
Imperial
Book
Commission
that
dominated
Frankfurt
at
that
time
.
Er
wollte
harsche
Botschaften
versenden
. [G]
He
wanted
to
send
out
harsh
messages
.
Gerade
in
ihrer
spröden
Nüchternheit
eröffnet
diese
Inszenierung
einen
bedrückenden
Einblick
in
ein
weitgehend
gegen
die
Außenwelt
abgeschlossenes
Dorf-
und
Wendeverliermilieu
,
in
ein
Gemisch
aus
Verrohung
,
Alkoholismus
und
Perspektivlosigkeit
. [G]
It
is
precisely
in
its
harsh
soberness
that
this
production
reveals
a
depressing
insight
into
the
social
environment
of
a
neglected
post-reunification
village
in
the
former
East
Germany
,
largely
secluded
from
the
outside
world
and
characterized
by
a
mixture
of
brutalization
,
alcoholism
and
an
existence
without
any
prospects
.
Große
Kritik
an
"Der
Untergang"
[G]
Harsh
critique
of
"The
Downfall"
Im
Kontrast
zur
herben
,
spröden
,
um
nicht
zu
sagen:
protestantischen
Berliner
Sichtweise
von
Techno
steht
die
sinnliche
Saftigkeit
,
die
hemmungslose
hedonistische
,
die
selbstbewußt
sündigende
,
fast
schon
katholische
Interpretation
von
Techno
in
der
Hessenmetropole
. [G]
A
great
contrast
exists
between
the
harsh
,
recalcitrant
,
and
even
Protestant
Berlin
view
of
Techno
and
the
sensuous
lushness
,
uninhibitedly
hedonistic
,
self-confidently
sinful
,
and
almost
Catholic
interpretation
of
Techno
in
the
Hesse
metropolis
.
"Künftig
stimmen
die
Filmleute
selbst
über
den
Deutschen
Filmpreis
ab
-
so
als
würden
die
Bauern
einander
die
Subventionen
zuschieben"
,
so
die
harsche
Kritik
von
Dr
.
Josef
Schnelle
,
Vorstandsmitglied
des
Verbands
deutscher
Filmkritiker
. [G]
"In
the
future
people
in
the
film
business
themselves
will
vote
on
the
German
Film
Award
.
It
is
as
if
farmers
were
distributing
subsidies
among
themselves"
.
This
is
the
harsh
criticism
of
Dr
.
Josef
Schnelle
,
member
of
the
executive
committee
of
the
German
Film
Critics'
Association
.
Pestizide
oder
Biozide
haben
diese
Fasern
nie
berührt
-
im
gesamten
Produktionsprozess
wird
auf
den
Einsatz
harter
Chemie
verzichtet
-
inklusive
Düngemittel
;
denn
gegen
Schädlinge
schützt
sich
die
Pflanze
von
Natur
aus
selbst
. [G]
The
fibres
never
come
into
contact
with
pesticides
or
biocides
.
Indeed
,
no
harsh
chemicals
-
even
fertilisers
-
are
used
at
any
stage
of
the
production
process
,
for
the
plant
protects
itself
naturally
against
pests
.
Was
die
angelegten
Kriterien
angeht
,
gibt
es
landauf
,
landab
einen
Konsens:
Kritisch
soll
es
sein
,
aber
selten
böse
. [G]
Up
and
down
the
country
,
there
is
a
consensus
about
criteria:
reviews
should
be
critical
but
seldom
harsh
.
Zart
und
feminin
,
mit
bunten
Perlen
nicht
so
grob
,
wie
sie
die
Männer
als
Trophäen
an
ihren
Lederhosen
tragen
. [G]
Delicate
and
feminine
,
with
coloured
beads
,
not
as
harsh
as
the
Charivari
symbols
the
men
have
hanging
on
their
Lederhosen
.
Daher
ging
das
Unternehmen
im
Jahr
1992
in
Konkurs
,
was
heftige
Kritik
an
der
dänischen
Regierung
nach
sich
zog
,
die
unter
anderem
auch
von
jenen
Beschäftigten
kam
,
die
aus
einem
Beamtenverhältnis
in
ein
Angestelltenverhältnis
gewechselt
waren
. [EU]
The
company
therefore
went
bankrupt
in
1992
,
which
led
to
harsh
criticism
of
the
Danish
government
including
by
those
now
employed
on
a
group
contract
basis
.
Das
Erzeugungsgebiet
des
Bleu
d'Auvergne
bildet
eine
natürliche
Einheit
,
die
sich
durch
vulkanische
und
granithaltige
,
an
Spurenelementen
reiche
Böden
mit
rauem
Klima
und
einer
ganz
besonderen
Flora
auszeichnet
,
welche
die
besonderen
Eigenschaften
des
Bleu
d'Auvergne
beeinflusst
;
diese
werden
verstärkt
durch
die
Verwendung
besonderer
Penicillium-Stämme
,
die
im
Gebiet
der
kontrollierten
Ursprungsbezeichnung
Bleu
d'Auvergne
entwickelt
und
erzeugt
werden
. [EU]
The
area
where
Bleu
d'Auvergne
is
made
is
unique
,
characterised
by
volcanic
and
granitic
earth
,
rich
in
trace
elements
,
with
a
harsh
climate
,
all
of
which
is
conducive
to
a
very
specific
type
of
flora
,
which
contributes
to
the
particular
qualities
of
Bleu
d'Auvergne
whose
unique
flavour
is
brought
out
by
using
specific
strains
of
penicillin
,
developed
and
produced
in
the
Bleu
d'Auvergne
AOC
area
.
Das
Klima
ist
im
gesamten
Erzeugungsgebiet
gekennzeichnet
durch
einen
relativ
strengen
,
sehr
feuchten
und
nebligen
Herbst
und
Winter
und
einen
milden
und
regenreichen
Frühling
,
während
im
Sommer
hohe
Temperaturen
mit
häufigen
und
starken
Regenschauern
herrschen
. [EU]
Throughout
the
production
area
autumns
and
winters
are
fairly
harsh
,
and
very
wet
and
foggy
,
while
springs
are
mild
and
rainy
and
in
summers
there
are
quite
high
temperatures
and
frequent
short
,
and
very
often
heavy
,
rainy
periods
.
Die
anschließend
von
Alena
Zhuk
verhängteStrafe
war
angesichts
der
Art
des
Vergehens
unverhältnismäßig
scharf
und
stand
nicht
im
Einklang
mit
der
Strafprozessordnung
von
Belarus
. [EU]
Thesubsequent
sentence
given
by
Alena
Zhuk
was
disproportionately
harsh
given
the
nature
of
the
crime
and
not
in
line
with
the
criminal
code
of
Belarus
.
Die
anschließend
von
der
Richterin
verhängte
Strafe
war
angesichts
der
Art
des
Vergehens
unverhältnismäßig
hoch
und
stand
nicht
im
Einklang
mit
der
Strafprozessordnung
von
Belarus
. [EU]
The
subsequent
sentence
given
by
the
judge
in
the
case
was
disproportionately
harsh
given
the
nature
of
the
crime
and
not
in
line
with
the
criminal
code
of
Belarus
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "harsh":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners