A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Absichtsbekundung
Absichtserklärung
Absichtslosigkeit
Absiebungsanlage
Absinken
Absinkgeschwindigkeit
Absinth
Absitzgrube
Absitztank
Search for:
ä
ö
ü
ß
59
similar
results for
absinken
Word division: ab·sin·ken
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Mindestkapitalanforderung
sollte
ein
Mindestniveau
gewährleisten
,
unter
das
die
Finanzmittel
nicht
absinken
dürfen
. [EU]
The
Minimum
Capital
Requirement
should
ensure
a
minimum
level
below
which
the
amount
of
financial
resources
should
not
fall
.
Die
Mitgliedstaaten
sehen
-
außer
in
besonderen
Dringlichkeitsfällen
oder
zur
Deckung
eines
geringeren
örtlichen
Bedarfs
-
davon
ab
,
vor
der
in
Absatz
1
vorgesehenen
Konsultation
den
Vorräten
Mengen
zu
entnehmen
,
die
ein
Absinken
unterhalb
des
vorgeschriebenen
Mindestbestands
der
Vorräte
zur
Folge
hätten
. [EU]
Save
in
cases
of
particular
urgency
or
in
order
to
meet
minor
local
needs
,
Member
States
shall
refrain
,
prior
to
the
consultation
provided
for
in
paragraph
1,
from
drawing
on
their
stocks
to
any
extent
which
would
reduce
those
stocks
to
below
the
compulsory
minimum
level
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
mit
ihren
Plänen
zur
Freigabe
von
Ölsicherheitsvorräten
fortfahren
,
um
an
der
gemeinsamen
internationalen
Aktion
der
IEA
(
initial
collective
action
)
im
Zuge
der
vom
Wirbelsturm
Katrina
verursachten
Versorgungsstörungen
teilzunehmen
und
um
die
Verluste
bei
der
Ölproduktion
während
des
Zeitraums
vom
2.
September
2005
bis
2.
Oktober
2005
abzudecken
,
selbst
wenn
eine
solche
Vorratsfreigabe
deren
Ölsicherheitsvorräte
zeitweilig
unter
die
vorgeschriebenen
Mindestniveaus
absinken
lässt
. [EU]
Member
States
should
proceed
with
their
plans
for
releasing
security
oil
stocks
in
order
to
participate
in
the
international
collective
action
following
the
supply
disruption
caused
by
Hurricane
Katrina
,
to
cover
the
loss
of
oil
production
during
the
period
from
2
September
to
2
October
2005
,
even
if
such
stock
release
temporarily
brings
their
security
oil
stocks
below
the
compulsory
minimum
levels
.
Die
pneumatisch/hydraulische
Hilfseinrichtung
muss
so
mit
Energie
versorgt
werden
,
dass
während
ihres
Betriebes
die
vorgeschriebenen
Verzögerungswerte
erreicht
werden
können
und
selbst
bei
einem
Schaden
an
der
Energiequelle
der
Energievorrat
für
die
Bremssysteme
durch
den
Betrieb
der
Hilfseinrichtung
nicht
unter
den
in
Absatz
5.2.14
festgelegten
Wert
absinken
kann
. [EU]
The
pneumatic/hydraulic
auxiliary
equipment
must
be
supplied
with
energy
in
such
a
way
that
during
its
operation
the
prescribed
deceleration
values
can
be
reached
and
that
even
in
the
event
of
damage
to
the
source
of
energy
the
operation
of
the
auxiliary
equipment
cannot
cause
the
reserves
of
energy
feeding
the
braking
systems
to
fall
below
the
level
indicated
in
paragraph
5.2.14
above
.
Dies
erhöht
die
Zugkraft
,
so
dass
die
Leine
nicht
unbedingt
länger
sein
muss
,
und
trägt
der
Aussetzgeschwindigkeit
und
der
Zeit
für
das
Absinken
der
Köder
Rechnung
. [EU]
This
increases
drag
and
hence
reduces
the
need
for
greater
line
length
and
takes
account
of
setting
speeds
and
length
of
time
taken
for
baits
to
sink
.
Dieser
Wert
blieb
im
Bezugszeitraum
stabil
.
Der
Produktionsrückgang
im
Bezugszeitraum
führte
zu
einem
entsprechenden
Absinken
der
Kapazitätsauslastung
. [EU]
As
a
result
of
the
decrease
in
production
volumes
,
the
capacity
utilisation
decreased
at
the
same
ratio
as
the
production
during
the
period
considered
.
Die
Teilnahme
an
der
o. e.
initial
collective
action
könnte
in
einigen
Mitgliedstaaten
dazu
führen
,
dass
deren
Ölsicherheitsvorräte
unter
die
in
der
Richtlinie
68/414/EWG
festgelegten
verbindlichen
Mindestniveaus
absinken
. [EU]
Participation
in
the
initial
collective
action
could
result
in
some
Member
States
reducing
their
security
oil
stocks
below
the
compulsory
minimum
levels
laid
down
by
Directive
68/414/EEC
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
der
plötzliche
Nachfragerückgang
tatsächlich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
negativ
beeinflusste
,
denn
das
unvermittelte
Absinken
der
Rentabilität
und
des
Cashflow
waren
über
einen
Kosteneffekt
(
der
unter
Randnummer
92
beschriebene
Produktivitätsverlust
im
UZ
und
der
Anstieg
der
Stückkosten
bei
der
Produktion
)
und
einen
Preiseffekt
(
plötzliche
Überkapazität
)
unmittelbar
auf
diesen
Markteinbruch
zurückzuführen
. [EU]
The
investigation
has
shown
that
the
sudden
decline
in
demand
indeed
had
a
negative
impact
on
the
situation
of
the
Community
industry
,
as
the
sudden
drop
of
Community
industry's
profitability
and
cash
flow
stems
directly
from
the
above
market
contraction
via
a
cost
effect
(productivity
loss
in
the
IP
as
shown
in
recital
92
and
rise
in
unit
costs
of
production
)
and
a
price
effect
(sudden
overcapacity
).
Die
zweite
besteht
in
einer
neuen
Kreditlinie
,
die
von
der
CGD
in
einer
Höhe
von
bis
zu
[150-350]
Mio
.
EUR
als
Ausgleich
für
ein
Absinken
der
Einlagen
unter
1,8
Mrd
.
EUR
zu
gewähren
ist
.
Die
Vergütung
soll
dem
Euribor
+[...]
Bps
entsprechen
. [EU]
The
second
is
a
new
credit
line
to
be
granted
by
CGD
for
up
to
EUR
[150-350]
million
to
compensate
for
a
fall
in
deposits
below
EUR
1,8
billion
,
with
a
remuneration
of
Euribor
+[...]
bps
.
Druckluftbetätigte/hydraulische
Hilfseinrichtungen
müssen
so
mit
Energie
versorgt
werden
,
dass
während
ihres
Betriebes
die
vorgeschriebenen
Verzögerungswerte
erreicht
werden
können
und
selbst
bei
einer
Störung
an
der
Energiequelle
der
Energievorrat
für
die
Bremssysteme
durch
den
Betrieb
der
Hilfseinrichtungen
nicht
unter
den
in
Absatz
5.2.1.13
festgelegten
Wert
absinken
kann
. [EU]
The
pneumatic/hydraulic
auxiliary
equipment
shall
be
supplied
with
energy
in
such
a
way
that
during
its
operation
,
the
prescribed
deceleration
values
can
be
reached
and
that
even
in
the
event
of
damage
to
the
source
of
energy
the
operation
of
the
auxiliary
equipment
cannot
cause
the
reserves
of
energy
feeding
the
braking
systems
to
fall
below
the
level
indicated
in
paragraph
5.2.1.13
above
.
Ein
Kredit
gilt
nach
dem
BWG
nicht
als
Eigenkapital
und
würde
ein
Absinken
der
Kapitalquote
unter
die
gesetzlichen
Eigenmittelerfordnisse
nicht
verhindern
. [EU]
A
loan
is
not
qualified
as
equity
capital
under
BWG
and
would
not
prevent
the
capital
ratio
from
falling
below
the
statutory
requirements
.
Er
geht
zurück
auf
das
Absinken
des
Produktionsvolumens
,
das
wiederum
durch
die
gedumpten
Einfuhren
bei
gleichzeitig
stabilen
Kapazitäten
verursacht
wurde
. [EU]
Thus
,
it
is
the
result
of
the
decrease
in
production
volume
due
to
the
dumped
imports
at
stable
capacities
.
Es
wird
nicht
erwartet
,
dass
die
Mengen
der
Ölsicherheitsvorräte
,
die
von
einzelnen
Mitgliedsstaaten
freigegeben
werden
,
das
Gesamtniveau
der
Ölsicherheitsvorräte
in
der
Gemeinschaft
unterhalb
die
vorgeschriebenen
Mindestniveaus
absinken
lassen
. [EU]
The
amounts
of
security
oil
stocks
to
be
released
by
individual
Member
States
are
not
expected
to
bring
the
overall
level
of
security
oil
stocks
in
the
Community
below
the
compulsory
minimum
levels
.
Fällt
die
Rentabilität
hingegen
sehr
hoch
aus
-
also
bei
einem
IRR
von
über
25
% -
würde
dies
auf
jeden
Fall
das
Rentabilitätsziel
von
Fintecna
als
Investor
übertreffen
,
und
wegen
der
teilweisen
Aufteilung
würde
die
eigene
Rentabilität
dennoch
nicht
unter
diesen
Wert
absinken
. [EU]
If
,
on
the
contrary
,
this
return
is
very
high
,
with
an
IRR
in
excess
of
25
%,
it
will
in
any
event
exceed
the
target
which
Fintecna
has
set
itself
as
investor
and
the
partial
redistribution
is
unlikely
to
reduce
its
return
to
below
that
figure
.
gibt
Auslösewerte
vor
, z. B.
Sterblichkeit
gleich
einem
festgelegten
Schwellenwert
oder
höher
,
deutliches
Absinken
der
Futter-
und/oder
Wasseraufnahme
und/oder
starker
Rückgang
der
Eierproduktion
,
Verhaltensänderungen
oder
andere
relevante
Indikatoren
[EU]
prescribe
action
levels
,
such
as
mortality
equal
or
higher
to
a
defined
threshold
,
significant
drops
in
feed
and/or
water
consumption
and/or
in
egg
production
,
behavioural
changes
or
other
relevant
indicators
Hydrauliktanks
sind
mit
Niveaualarmgebern
auszurüsten
,
die
ein
Absinken
des
Ölstandes
unter
den
für
den
sicheren
Betrieb
niedrigsten
zulässigen
Füllstand
überwachen
. [EU]
Hydraulic
tanks
shall
be
equipped
with
a
warning
system
that
monitors
a
dropping
of
the
oil
level
below
the
lowest
content
level
needed
for
safe
operation
.
Im
Einzelnen
ist
ein
deutliches
Absinken
der
Beschäftigtenzahl
von
2400
im
Jahr
2006
auf
2100
im
Jahr
2007
zu
verzeichnen
,
was
einem
Rückgang
um
13
%
entspricht
;
im
Jahr
2008
und
im
UZ
wurde
dieser
Stand
in
etwa
beibehalten
. [EU]
More
specifically
,
the
number
of
people
employed
decreased
significantly
from
2400
in
2006
to
2100
in
2007
or
by
13
%
and
remained
close
to
this
level
in
2008
and
in
the
IP
.
Im
schlimmsten
Fall
, d. h.
sollten
diese
KMU
die
Ware
von
chinesischen
ausführenden
Herstellern
,
die
von
Maßnahmen
betroffen
sind
,
beziehen
und
ihre
Bezugsquelle
nicht
ändern
,
würde
mit
der
Einführung
endgültiger
Maßnahmen
ihre
Rentabilität
von
–
; 1,9 %
auf
–
; 3,3 %
absinken
. [EU]
In
the
worst
case
scenario
, i.e.
should
these
SMEs
buy
from
Chinese
exporting
producers
subject
to
measures
and
not
change
their
source
of
supply
,
their
profitability
would
decrease
from
–
; 1,9 %
to
–
; 3,3 %
with
the
imposition
of
definitive
measures
.
In
Bezug
auf
die
Produktionskapazität
insgesamt
bestätigten
die
endgültigen
Feststellungen
das
Absinken
der
Kapazitätsauslastung
im
Bezugszeitraum
. [EU]
As
far
as
the
overall
production
capacity
is
concerned
,
the
definitive
findings
confirmed
the
decrease
of
the
capacity
utilisation
during
the
period
considered
.
In
diesem
Fall
dürfen
die
Eigenmittel
nicht
unter
den
am
22
.
Dezember
1989
erreichten
Höchstbetrag
absinken
. [EU]
In
that
event
,
their
own
funds
may
not
fall
below
the
highest
level
reached
with
effect
from
22
December
1989
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "absinken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners