A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
66
similar
results for Beitrittsvertrags
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
An
der
Vereinbarkeit
dieser
Finanzhilfe
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
für
Forschung
und
Entwicklung
gemäß
Anhang
IV
Art
. 3
Abs
. 2
des
Beitrittsvertrags
bestehen
daher
keine
ernsthaften
Zweifel
. [EU]
Accordingly
,
these
measures
do
not
give
rise
to
serious
doubts
as
to
their
compatibility
with
the
R&D
framework
pursuant
to
Annex
IV
(3)(2)
of
the
Accession
Treaty
.
Anhang
IV
Pkt
. 3
des
Beitrittsvertrags
enthält
die
Bestimmungen
zu
den
"Übergangsmaßnahmen"
sowie
den
rechtlichen
Rahmen
für
die
Bewertung
der
Beihilferegelungen
und
Einzelbeihilfen
,
die
in
einem
neuen
Mitgliedstaat
vor
dem
Tag
seines
Beitritts
zur
Europäischen
Union
eingeführt
wurden
und
auch
nach
diesem
Tag
noch
anzuwenden
sind
. [EU]
Point
3
of
Annex
IV
to
the
Accession
Treaty
sets
out
the
interim
mechanism
procedure
.
It
constitutes
a
legal
framework
for
the
assessment
of
aid
schemes
and
individual
aid
measures
which
are
put
into
effect
in
a
new
Member
State
before
the
date
of
its
accession
to
the
EU
and
are
applicable
after
accession
.
Anhang
IV
Punkt
3
des
Beitrittsvertrags
enthält
die
Bestimmungen
zu
den
"Übergangsmaßnahmen"
sowie
den
rechtlichen
Rahmen
für
die
Bewertung
der
Beihilferegelungen
und
Einzelbeihilfen
,
die
in
einem
neuen
Mitgliedstaat
vor
dem
Tag
seines
Beitritts
zur
Europäischen
Union
eingeführt
wurden
und
auch
nach
diesem
Tag
noch
anzuwenden
sind
. [EU]
Point
3
of
Annex
IV
to
the
Accession
Treaty
sets
out
the
so-called
interim
mechanism
procedure
.
It
constitutes
a
legal
framework
for
the
assessment
of
aid
schemes
and
individual
aid
measures
put
into
effect
in
a
new
Member
State
before
the
date
of
its
accession
to
the
EU
and
still
applicable
after
accession
.
Anwendung
des
Beitrittsvertrags
auf
die
PPA
,
die
vor
dem
Beitritt
geschlossen
und
nach
dem
Beitritt
weiter
angewendet
wurden
[EU]
On
the
applicability
of
the
Accession
Treaty
to
PPAs
concluded
before
accession
and
still
in
force
after
accession
Aufgrund
dieses
endemischen
Auftretens
der
klassischen
Schweinepest
auf
rumänischem
Hoheitsgebiet
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
2006/779/EG
der
Kommission
vom
14
.
November
2006
mit
Übergangsmaßnahmen
für
Tiergesundheitskontrollen
in
Bezug
auf
die
klassische
Schweinepest
in
Rumänien
erlassen
,
die
ab
Inkrafttreten
des
Beitrittsvertrags
mit
Bulgarien
und
Rumänien
gelten
. [EU]
Due
to
this
endemic
presence
of
classical
swine
fever
in
the
territory
of
Romania
,
the
Commission
adopted
Commission
Decision
2006/779/EC
of
14
November
2006
concerning
transitional
animal
health
control
measures
in
relation
to
classical
swine
fever
in
Romania
[2]
to
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
Treaty
of
Accession
of
Bulgaria
and
Romania
.
Aufgrund
unvollständiger
Informationen
zu
der
Maßnahme
hat
die
Kommission
Slowenien
um
weitere
Auskünfte
ersucht
;
die
Regelung
konnte
deshalb
nicht
in
das
bestehende
Verzeichnis
der
Beihilfen
in
der
Anlage
zu
Anhang
IV
des
Beitrittsvertrags
aufgenommen
werden
. [EU]
Due
to
the
lack
of
complete
information
concerning
the
measure
,
the
Commission
asked
Slovenia
for
further
clarification
and
the
scheme
could
not
be
included
in
the
existing
aid
list
under
the
Appendix
to
the
Annex
IV
of
the
Treaty
of
Accession
.
Auf
keinen
Fall
dürfen
Staatsangehörige
eines
Mitgliedstaats
beim
Erwerb
von
landwirtschaftlichen
Flächen
,
Wäldern
und
forstwirtschaftlichen
Flächen
ungünstiger
als
am
Tag
der
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
oder
restriktiver
als
Drittstaatsangehörige
behandelt
werden
. [EU]
In
no
instance
may
a
national
of
a
Member
State
be
treated
less
favourably
in
respect
of
the
acquisition
of
agricultural
land
,
forests
and
forestry
land
than
at
the
date
of
signature
of
the
Accession
Treaty
or
be
treated
in
a
more
restrictive
way
than
a
national
of
a
third
country
.
Darüber
hinaus
definiert
der
Anhang
IV
.3
des
Beitrittsvertrags
drei
Kategorien
der
Maßnahmen
als
bestehende
Beihilfe
, d. h. i)
die
vor
dem
10
.
Dezember
1994
in
Kraft
gesetzten
Beihilfen
;
ii
)
die
in
der
dem
Beitrittsvertrag
beigelegten
Liste
aufgezählten
und
von
der
Kommission
geprüften
Beihilfen
;
und
iii
)
die
Beihilfen
,
die
die
Kommission
im
Rahmen
des
Übergangsverfahrens
gebilligt
hat
. [EU]
Subsequently
,
Annex
IV
.3
of
the
Accession
Treaty
defined
three
categories
of
measures
as
existing
aid:
(i)
those
put
into
effect
before
10
December
1994
; (ii)
those
examined
by
the
Commission
and
included
in
the
list
annexed
to
the
Treaty
of
Accession
;
and
(iii)
those
approved
under
the
interim
mechanism
.
Der
Beitrittsvertrag
tritt
vorbehaltlich
des
Ratifizierungsverfahrens
am
1.
Januar
2007
in
Kraft
,
es
sei
denn
,
der
Rat
beschließt
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
des
Beitrittsvertrags
,
dass
der
Termin
des
Beitritts
von
Bulgarien
und/oder
Rumänien
auf
den
1.
Januar
2008
verschoben
wird
. [EU]
Subject
to
the
ratification
procedure
,
the
Treaty
of
Accession
will
enter
into
force
on
1
January
2007
,
unless
a
decision
of
the
Council
is
taken
under
Article
4(2)
thereof
to
postpone
the
date
of
accession
for
Bulgaria
and/or
Romania
until
1
January
2008
.
Deshalb
beschließt
die
Kommission
,
keinen
Einspruch
gegen
die
in
Übereinstimmung
mit
Anhang
IV
des
Beitrittsvertrags
vom
KBN
in
den
Jahren
1997
bis
2003
bezogene
Beihilfe
zu
erheben
und
erkennt
sie
somit
als
mit
den
Grundsätzen
des
Gemeinsamen
Marktes
vereinbare
Beihilfe
für
BiR
an
. [EU]
The
Commission
has
therefore
decided
not
to
raise
objections
to
KBN's
aid
measure
between
1997
and
2003
under
Annex
IV
to
the
Accession
Treaty
and
considers
this
aid
as
compatible
R&D
aid
[53].
Die
Anwendung
der
Nummern
2
bis
5
und
7
bis
12
darf
nicht
zu
Bedingungen
für
den
Zugang
bulgarischer
Staatsangehöriger
zu
den
Arbeitsmärkten
der
derzeitigen
Mitgliedstaaten
führen
,
die
restriktiver
sind
,
als
die
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
geltenden
Bedingungen
. [EU]
The
effect
of
the
application
of
paragraphs
2
to
5
and
7
to
12
shall
not
result
in
conditions
for
access
of
Bulgarian
nationals
to
the
labour
markets
of
the
present
Member
States
which
are
more
restrictive
than
those
prevailing
on
the
date
of
signature
of
the
Treaty
of
Accession
.
Die
Anwendung
der
Nummern
2
bis
5
und
7
bis
12
darf
nicht
zu
Bedingungen
für
den
Zugang
rumänischer
Staatsangehöriger
zu
den
Arbeitsmärkten
der
derzeitigen
Mitgliedstaaten
führen
,
die
restriktiver
sind
,
als
die
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
geltenden
Bedingungen
. [EU]
The
effect
of
the
application
of
paragraphs
2
to
5
and
7
to
12
shall
not
result
in
conditions
for
access
of
Romanian
nationals
to
the
labour
markets
of
the
present
Member
States
which
are
more
restrictive
than
those
prevailing
on
the
date
of
signature
of
the
Treaty
of
Accession
.
Die
Anwendung
dieser
Nummer
darf
nicht
zu
Bedingungen
für
die
zeitweilige
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
länderübergreifenden
Erbringung
von
Dienstleistungen
zwischen
Deutschland
bzw
.
Österreich
und
Bulgarien
führen
,
die
restriktiver
sind
als
die
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
geltenden
Bedingungen
. [EU]
The
effect
of
the
application
of
this
paragraph
shall
not
result
in
conditions
for
the
temporary
movement
of
workers
in
the
context
of
the
transnational
provision
of
services
between
Germany
or
Austria
and
Bulgaria
which
are
more
restrictive
than
those
prevailing
on
the
date
of
signature
of
the
Treaty
of
Accession
.
Die
Anwendung
dieser
Nummer
darf
nicht
zu
Bedingungen
für
die
zeitweilige
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
länderübergreifenden
Erbringung
von
Dienstleistungen
zwischen
Deutschland
bzw
.
Österreich
und
Rumänien
führen
,
die
restriktiver
sind
als
die
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
geltenden
Bedingungen
. [EU]
The
effect
of
the
application
of
this
paragraph
shall
not
result
in
conditions
for
the
temporary
movement
of
workers
in
the
context
of
the
transnational
provision
of
services
between
Germany
or
Austria
and
Romania
which
are
more
restrictive
than
those
prevailing
on
the
date
of
signature
of
the
Treaty
of
Accession
.
Die
Bestimmungen
des
Protokolls
Nr
. 8
des
Beitrittsvertrags
über
die
Umstrukturierung
der
polnischen
Stahlindustrie
(
"Protokoll
Nr
.
8"
)
könnten
jedoch
als
eine
lex
specialis
im
Verhältnis
zu
den
Artikeln
107
und
108
AEUV
angesehen
werden
,
die
die
Überwachung
staatlicher
Beihilfen
nach
dem
AEUV
auf
alle
Beihilfen
ausdehnten
,
die
für
die
Umstrukturierung
der
polnischen
Stahlindustrie
zwischen
1997
und
2006
gewährt
wurden
. [EU]
However
,
the
provisions
of
Protocol
No
8
of
the
Accession
Treaty
on
the
restructuring
of
the
Polish
steel
industry
('Protocol
No
8'
)
could
be
regarded
as
lex
specialis
in
relation
to
Articles
107
and
108
TFEU
,
which
extended
State
aid
monitoring
under
the
TFEU
to
any
aid
granted
for
the
restructuring
of
the
Polish
steel
industry
between
1997
and
2006
.
Die
Erklärung
Nr
. 8,
die
der
Schlussakte
des
Beitrittsvertrags
von
2003
beigefügt
ist
,
erkennt
überdies
an
,
dass
die
spezielle
Situation
im
Hinblick
auf
die
Umstrukturierung
des
Ölschiefersektors
in
Estland
bis
Ende
2012
besondere
Anstrengungen
erfordern
wird
. [EU]
Declaration
No
8
annexed
to
the
Final
Act
to
the
2003
Treaty
of
Accession
recognised
moreover
that
the
specific
situation
relating
to
the
restructuring
of
the
oil
shale
sector
in
Estonia
was
going
to
require
particular
efforts
until
the
end
of
2012
.
Die
Hohen
Vertragsparteien
haben
politische
Einigung
erzielt
über
einige
Anpassungen
der
Rechtsakte
der
Organe
,
die
aufgrund
des
Beitritts
erforderlich
geworden
sind
,
und
ersuchen
den
Rat
und
die
Kommission
,
diese
Anpassungen
vor
dem
Beitritt
gemäß
Artikel
56
des
Beitrittsprotokolls
bzw
.
gemäß
Artikel
56
der
Beitrittsakte
-
dies
ergibt
sich
aus
Artikel
4
Absatz
3
des
Beitrittsvertrags
-
anzunehmen
,
wobei
erforderlichenfalls
eine
Ergänzung
und
Aktualisierung
erfolgt
,
um
der
Weiterentwicklung
des
Unionsrechts
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
The
High
Contracting
Parties
have
reached
political
agreement
on
a
set
of
adaptations
to
acts
adopted
by
the
Institutions
required
by
reason
of
accession
and
invite
the
Council
and
the
Commission
to
adopt
these
adaptations
before
accession
in
accordance
with
Article
56
of
the
Accession
Protocol
or
,
as
the
case
may
be
with
Article
56
of
the
Act
of
Accession
,
as
referred
to
in
Article
4(3)
of
the
Treaty
of
Accession
,
completed
and
updated
where
necessary
to
take
account
of
the
evolution
of
the
law
of
the
Union
.
Die
Kommission
genehmigt
die
vorgeschlagene
Änderung
des
Nationalen
Umstrukturierungsprogramms
gemäß
Ziffer
10
des
Protokolls
Nr
. 8
des
Beitrittsvertrags
,
soweit
sie
eine
Umstrukturierung
der
Huta
Czę
;stochowa S.A.
ohne
staatliche
Beihilfe
und
ohne
Erhöhung
der
Produktionskapazitäten
gestattet
. [EU]
The
Commission
approves
the
proposed
change
in
the
Polish
National
Restructuring
Plan
under
point
10
of
Protocol
No
8
to
the
Accession
Treaty
in
so
far
as
it
will
permit
the
restructuring
of
Huta
Czę
;stochowa S.A.
without
state
aid
and
without
increasing
capacity
.
Die
Kommission
hat
ebenfalls
entschieden
,
dass
bestimmte
,
in
Teil
A
des
Anhangs
zur
Entscheidung
über
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
aufgeführte
Maßnahmen
der
Stettiner
Werft
vor
dem
1.
Mai
2004
gewährt
wurden
und
nach
dem
Beitritt
im
Sinne
von
Punkt
3
des
Anhangs
IV
des
Beitrittsvertrags
nicht
weiter
anzuwenden
sind
,
weshalb
sie
nicht
entsprechend
dem
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
geprüft
werden
. [EU]
The
Commission
also
decided
that
a
number
of
measures
,
listed
in
part
A
of
the
Annex
to
the
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
,
were
granted
to
SSN
prior
to
1
May
2004
and
were
not
applicable
after
accession
within
the
meaning
of
point
3
of
Annex
IV
to
the
Accession
Treaty
,
and
would
not
therefore
be
examined
under
the
procedure
laid
down
in
Article
88
(2)
of
the
EC
Treaty
.
Die
Kommission
ist
deshalb
der
Ansicht
,
dass
sie
keinen
Einspruch
gegen
die
in
Übereinstimung
mit
Anhang
IV
des
Beitrittsvertrags
vom
KBN
in
den
Jahren
1997
-
2001
bezogene
Beihilfe
erhoben
hätte
und
diese
folglich
als
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
für
Forschung
und
Entwicklung
vereinbare
Beihilfe
,
nicht
jedoch
als
Umstrukturierungsbeihilfe
im
Sinne
des
Protokolls
Nr
. 8,
anzusehen
ist
. [EU]
The
Commission
therefore
takes
the
view
that
it
would
not
have
raised
objections
to
KBN's
aid
measure
between
1997
and
2001
under
Annex
IV
of
the
Accession
Treaty
and
thus
considers
this
aid
as
compatible
R&D
aid
and
not
as
restructuring
aid
within
the
meaning
of
Protocol
No
8.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beitrittsvertrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners