A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
59 results for vorbehaltenen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
beiden
tragenden
Säulen
des
seit
2000
ausschließlich
dem
Tanz
vorbehaltenen
Hauses
sind
die
äußerst
ausgeprägte
tanzpädagogische
Basisarbeit
auf
der
einen
,
das
in
den
letzten
Jahren
zunehmend
profiliertere
,
international
ausgerichtete
zeitgenössische
Bühnenprogramm
auf
der
anderen
Seite
. [G]
The
two
fundamental
pillars
of
this
house
,
which
as
of
2000
has
been
reserved
solely
for
dance
,
are
the
highly
developed
teaching
of
dance
basics
on
the
one
hand
,
and
the
internationally
oriented
contemporary
stage
programme
,
promoted
more
and
more
in
recent
years
,
on
the
other
.
Bei
einem
deutlichen
Rückgang
der
durchschnittlichen
Marktpreise
für
Aale
von
weniger
als
12
cm
Länge
,
die
für
die
Aufstockung
in
den
von
den
Mitgliedstaaten
ausgewiesenen
Aaleinzugsgebieten
verwendet
werden
,
gegenüber
dem
Marktpreis
für
Aale
von
weniger
als
12
cm
Länge
,
die
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
,
sollte
die
Kommission
befugt
sein
,
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
eine
vorübergehende
Verringerung
des
Anteils
der
zur
Aufstockung
vorbehaltenen
Aale
von
unter
12
cm
Länge
einschließen
können
. [EU]
In
the
event
of
a
significant
decline
in
average
market
prices
for
eels
less
than
12
cm
in
length
used
for
restocking
in
eel
river
basins
as
defined
by
Member
States
,
compared
to
the
price
of
eels
less
than
12
cm
in
length
used
for
other
purposes
,
the
Commission
should
be
authorised
to
take
appropriate
measures
which
may
include
a
temporary
reduction
in
the
percentage
of
eels
less
than
12
cm
in
length
to
be
reserved
for
restocking
.
Bei
Warenbeförderungen
mit
Carnet
TIR
in
einem
der
in
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Fälle
oder
mit
Carnet
ATA
kann
der
Anmelder
vorbehaltlich
des
Artikels
2
zum
Nachweis
für
den
Gemeinschaftscharakter
der
Waren
in
dem
für
die
Warenbezeichnung
vorbehaltenen
Feld
aller
betreffenden
Abschnitte
des
verwendeten
Carnets
deutlich
sichtbar
die
Kurzbezeichnung
'T2L'
oder
'T2LF'
zusammen
mit
seiner
Unterschrift
anbringen
,
bevor
er
es
der
Abgangsstelle
zum
Anbringen
eines
Sichtvermerks
vorlegt
. [EU]
Where
goods
are
carried
under
cover
of
a
TIR
carnet
in
one
of
the
cases
referred
to
in
Article
2(2)(b),
or
under
cover
of
an
ATA
carnet
,
the
declarant
may
,
with
a
view
to
proving
the
Community
status
of
the
goods
and
subject
to
the
provisions
of
Article
2,
clearly
enter
the
symbol
"T2L"
or
"T2LF"
in
the
space
reserved
for
the
description
of
goods
together
with
his
signature
on
all
the
relevant
vouchers
of
the
carnet
used
before
presenting
it
to
the
office
of
departure
for
endorsement
.
Beschränkungen
des
passiven
Verkaufs
durch
Lizenznehmer
in
ein
Exklusivgebiet
oder
an
eine
Exklusivkundengruppe
,
das
bzw
.
die
einem
anderen
Lizenznehmer
vorbehalten
ist
,
unterliegen
der
Gruppenfreistellung
während
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Erzeugnis
,
das
die
lizenzierte
Technologie
enthält
,
von
dem
betreffenden
Lizenznehmer
zum
ersten
Mal
in
dem
ihm
vorbehaltenen
Vertragsgebiet
oder
an
die
ihm
vorbehaltene
Kundengruppe
verkauft
wird
(
vgl
.
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
Ziffer
ii
). [EU]
Restrictions
on
passive
sales
by
licensees
into
an
exclusive
territory
or
customer
group
allocated
to
another
licensee
are
block
exempted
for
two
years
calculated
from
the
date
on
which
the
protected
licensee
first
markets
the
products
incorporating
the
licensed
technology
inside
his
exclusive
territory
or
to
his
exclusive
customer
group
(cf.
Article
4(2)(b)(ii)).
Bestehende
Vorschriften
im
Zusammenhang
mit
der
Weiterverwendung
von
Gattungsbezeichnungen
sollten
dahin
gehend
präzisiert
werden
,
dass
Gattungsbezeichnungen
,
die
einem
geschützten
oder
vorbehaltenen
Namen
oder
einer
geschützten
oder
vorbehaltenen
Angabe
ähneln
oder
ein
Teil
davon
sind
,
ihren
Status
als
Gattungsbezeichnungen
behalten
. [EU]
Existing
rules
concerning
the
continued
use
of
names
that
are
generic
should
be
clarified
so
that
generic
terms
that
are
similar
to
or
form
part
of
a
name
or
term
that
is
protected
or
reserved
should
retain
their
generic
status
.
Da
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
2003/87/EG
mindestens
90
%
der
Zertifikate
kostenlos
zuteilen
müssen
,
sollten
die
neuen
Marktteilnehmern
vorbehaltenen
Zertifikate
bei
der
gemeinschaftsweiten
Menge
der
Zertifikate
für
2013
nur
berücksichtigt
werden
,
wenn
die
Gesamtmenge
dieser
Zertifikate
zuzüglich
der
Menge
der
zu
versteigernden
oder
zu
verkaufenden
Zertifikate
10
%
der
im
nationalen
Zuteilungsplan
eines
Mitgliedstaats
aufgeführten
Gesamtmenge
von
Zertifikaten
nicht
übersteigt
. [EU]
Since
Article
10
of
Directive
2003/87/EC
requires
Member
States
to
allocate
at
least
90
%
of
the
allowances
free
of
charge
,
allowances
reserved
for
new
entrants
should
only
be
taken
into
account
for
the
determination
of
the
Community-wide
quantity
of
allowances
for
2013
to
the
extent
,
that
the
overall
quantity
of
those
allowances
plus
the
quantity
of
allowances
to
be
auctioned
or
sold
does
not
exceed
10
%
of
the
total
quantity
of
allowances
indicated
in
the
National
Allocation
Plan
table
of
a
Member
State
.
das
Umhüllen
und
Verpacken
hat
in
einem
diesem
Zweck
vorbehaltenen
Raum
oder
Bereich
zu
erfolgen
. [EU]
wrapping
and
packaging
must
take
place
in
a
room
or
in
a
place
intended
for
that
purpose
.
Das
Unionsregister
zeigt
in
dem
dem
Verwalter
der
Nationalkonten
vorbehaltenen
Teil
seiner
Website
die
folgenden
Informationen
an:
[EU]
The
Union
registry
shall
display
on
the
part
of
the
Union
registry's
website
only
accessible
to
national
administrators:
Das
Unionsregister
zeigt
in
dem
den
nationalen
Verwaltern
vorbehaltenen
Teil
seiner
Website
die
folgenden
Informationen
an:
Kontoinhaber
und
Kontobevollmächtigte
,
deren
Zugang
zu
bestimmten
Konten
im
Unionsregister
vom
nationalen
Verwalter
gemäß
Artikel
31
gesperrt
wurde
. [EU]
The
Union
Registry
shall
display
on
the
part
of
the
Union
Registry's
website
only
accessible
to
national
administrators:
account
holders
and
authorised
representatives
whose
access
to
any
account
in
the
Union
Registry
was
suspended
by
any
national
administrator
in
accordance
with
Article
31
.
Das
Unionsregister
zeigt
in
dem
Kontoinhabern
vorbehaltenen
Teil
seiner
Website
die
folgenden
Angaben
an
,
die
in
Echtzeit
aktualisiert
werden:
[EU]
The
Union
Registry
shall
display
on
the
part
of
the
Union
Registry's
website
only
accessible
to
the
account
holder
the
following
information
,
and
shall
update
it
in
real
time:
Das
Unionsregister
zeigt
in
dem
Kontoinhabern
vorbehaltenen
Teil
seiner
Website
die
folgenden
Informationen
an
,
die
in
Echtzeit
aktualisiert
werden:
[EU]
The
Union
registry
shall
display
on
the
part
of
the
Union
registry's
website
only
accessible
to
the
account
holder
the
following
information
,
and
shall
update
it
in
real
time:
dazu
bestimmt
sein
,
in
der
Gemeinschaft
in
diesem
Zweck
vorbehaltenen
Verbrennungsanlagen
für
gefährliche
Abfälle
,
die
den
Vorschriften
der
Richtlinie
2000/76/EG
genügen
,
behandelt
zu
werden
. [EU]
intended
to
be
treated
in
the
Community
in
dedicated
hazardous
waste
incinerators
,
which
comply
with
Directive
2000/76/EC
.
Der
Schutz
eines
vorbehaltenen
Namens
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
genannten
Verordnung
wurde
nicht
beantragt
. [EU]
The
protection
referred
to
in
Article
13
(2)
of
that
Regulation
has
not
been
requested
.
Die
Aufteilung
des
den
nichttraditionellen
Ein-
oder
Ausführern
vorbehaltenen
Teils
erfolgt
nach
Artikel
12
. [EU]
The
portion
of
the
quota
set
aside
for
non-traditional
importers
or
exporters
shall
be
allocated
in
accordance
with
Article
12
.
Die
dem
Kartoffelanbau
vorbehaltenen
Küstenflächen
auf
der
Île
de
Ré
liegen
auf
einem
Kalksockel
und
weisen
kalkige
bis
sandige
Beschaffenheit
auf
. [EU]
On
Ile
de
Ré
the
land
reserved
for
the
production
of
potatoes
is
located
on
coastal
soil
which
is
calcolsol
with
a
sandy
texture
on
a
limestone
base
.
Die
durch
diesen
Vorbehalt
vorbehaltenen
Rechte
werden
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
IMO-Richtlinien
zur
Durchführung
des
Athener
Übereinkommens
sowie
etwaiger
Änderungen
jener
Richtlinien
mit
dem
Ziel
ausgeübt
,
Einheitlichkeit
zu
gewährleisten
. [EU]
The
rights
retained
by
this
reservation
will
be
exercised
with
due
regard
to
the
IMO
Guidelines
for
Implementation
of
the
Athens
Convention
,
or
to
any
amendments
thereto
,
with
an
aim
to
ensure
uniformity
.
Die
Ermächtigung
gemäß
Absatz
1
wird
an
die
Erfüllung
der
im
Anhang
festgelegten
besonderen
Bedingungen
gebunden
und
gilt
nur
für
Böden
,
die
zwischen
dem
1.
März
2005
und
dem
28
.
Februar
2007
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
und
zur
Entsorgung
in
eigens
diesem
Zweck
vorbehaltenen
Verbrennungsanlagen
für
gefährliche
Abfälle
bestimmt
sind
. [EU]
The
authorisation
to
provide
for
derogations
,
as
mentioned
in
paragraph
1
shall
be
subject
to
the
specific
conditions
provided
for
in
the
Annex
,
and
shall
only
apply
to
soil
that
is
introduced
into
the
Community
between
1
March
2005
and
28
February
2007
and
destined
for
treatment
in
dedicated
hazardous
waste
incinerators
.
Die
Formblätter
für
Bescheinigungen
für
Wanderausstellungen
und
Anträge
auf
solche
Dokumente
müssen
dem
Muster
in
Anhang
III
entsprechen
;
hiervon
ausgenommen
sind
die
den
einzelstaatlichen
Behörden
vorbehaltenen
Felder
. [EU]
The
forms
on
which
travelling
exhibition
certificates
and
applications
for
such
documents
are
drawn
up
shall
conform
,
except
as
regards
spaces
reserved
for
national
use
,
to
the
model
set
out
in
Annex
III
.
Die
Formblätter
für
die
Bescheinigungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
Buchstabe
b
sowie
Artikel
5
Absätze
3
und
4,
Artikel
8
Absatz
3
und
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
und
Anträge
auf
solche
Bescheinigungen
müssen
dem
Muster
in
Anhang
V
der
vorliegenden
Verordnung
entsprechen
;
hiervon
ausgenommen
sind
die
den
einzelstaatlichen
Behörden
vorbehaltenen
Felder
. [EU]
The
forms
on
which
the
certificates
provided
for
in
paragraphs
2(b), 3
and
4
of
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
338/97
and
in
Articles
8(3)
and
9(2)(b)
thereof
and
applications
for
such
certificates
are
drawn
up
shall
conform
to
the
model
set
out
in
Annex
V
to
this
Regulation
,
except
as
regards
spaces
reserved
for
national
use
.
Die
Formblätter
für
die
Bescheinigungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
Buchstabe
b
sowie
Artikel
5
Absätze
3
und
4,
Artikel
8
Absatz
3
und
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
und
Anträge
auf
solche
Bescheinigungen
müssen
dem
Muster
in
Anhang
V
der
vorliegenden
Verordnung
entsprechen
;
hiervon
ausgenommen
sind
die
den
einzelstaatlichen
Behörden
vorbehaltenen
Felder
. [EU]
The
forms
on
which
the
certificates
provided
for
in
Articles
5(2)(b), 5(3), 5(4), 8(3)
and
9(2)(b)
of
Regulation
(EC)
No
338/97
and
applications
for
such
certificates
are
drawn
up
shall
conform
,
except
as
regards
spaces
reserved
for
national
use
,
to
the
model
set
out
in
Annex
V
to
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorbehaltenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners