DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vertretbar
Search for:
Mini search box
 

232 results for vertretbar
Word division: ver·tret·bar
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Anschließend prüfte die Kommission, ob die Wahl der Türkei als Vergleichsland vertretbar wäre. [EU] The Commission then examined whether Turkey was a reasonable choice of analogue country.

Atlas behauptete, es sei nicht vertretbar, die Preise der chinesischen Ausfuhren in die Gemeinschaft im Jahr 1994 (dem UZ der Untersuchung, die zu der Einführung der ursprünglichen Maßnahmen im Jahr 1996 führte) mit den derzeitigen Preisen der indischen Ausfuhren auf denselben Markt zu vergleichen, weil zwischen den beiden UZ zehn Jahre verstrichen seien. [EU] Atlas claimed that it is unreasonable to compare Chinese export prices to the Community in 1994 (i.e. the IP used in the investigation which lead to the imposition of the original measures in 1996) with Indian export prices to the same market today because ten years have lapsed between the two IPs.

Auch andere Expositionsformen können bei entsprechender Begründung vertretbar sein. [EU] Other routes of exposure may be acceptable where they can be justified.

Auch die Marktrisikoprämie von 4,0 % erscheint aus Sicht der Kommission vertretbar. [EU] The Commission also regards the market-risk premium of 4,0 % as acceptable.

Auch hinsichtlich des Wettbewerbs war die Wahl Brasiliens als Vergleichsland vertretbar, da es den Untersuchungsergebnissen zufolge in diesem Land mehr als 7000 Hersteller gibt, im Jahr 2004 die Gesamtproduktion mehr als 700 Mio. Paar betrug und der Inlandsverbrauch mehr als 500 Mio. Paar erreichte. [EU] In terms of competition, the choice of Brazil as analogue country appeared also to be reasonable since it has more than 7000 producers, with a total production of more than 700 million pairs of shoes in 2004 and a domestic consumption of more than 500 million pairs in 2004.

Auf der Grundlage der verfügbaren Informationen konnte darüber hinaus nicht nachgewiesen werden, dass die voraussichtliche Exposition der Verbraucher infolge der einmaligen bzw. ständigen Aufnahme von essbaren pflanzlichen Erzeugnissen vertretbar ist, da über die Auswirkungen bestimmter toxikologisch relevanter Metaboliten nur unzureichende Informationen vorliegen. [EU] Moreover, based on the available information it has not been demonstrated that the estimated exposure of consumers resulting from the acute and chronic intake of edible crops is acceptable, due to the insufficient information on the effects of certain toxicologically relevant metabolites.

Auf der Grundlage der vorhandenen Daten konnte nicht nachgewiesen werden, dass die erwartete Exposition des Anwenders, der Arbeiter und der Umstehenden vertretbar ist. [EU] In particular based on the available data it has not been demonstrated that the operator, worker and bystander exposure is acceptable.

Auf der Grundlage dieser Informationen ist deshalb die Annahme vertretbar, dass auch die anderen Gemeinschaftshersteller aufgrund der gedumpten Einfuhren eine Schädigung erlitten, die sich im Wesentlichen in Marktanteileinbußen manifestierte. [EU] On the basis of this information, it can be reasonably presumed that other Community producers also suffered injury from the dumped imports, which is mainly translated in a loss of market share.

Auf dieser Grundlage wurde festgestellt, dass es vertretbar war, bestimmte Wirtschaftsindikatoren für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft unter Zugrundelegung der gesamten, d. h. der für den Eigenverbrauch und der für den freien Markt bestimmten Produktion zu untersuchen. [EU] On the basis of the investigation, it was found that certain economic indicators related to the Community industry could reasonably be examined by referring to the whole activity, i.e. for both captive use and free market sales.

Aus den vom Antragsteller vorgelegten neuen Informationen geht hervor, dass die Exposition der Verbraucher als vertretbar angesehen werden kann. [EU] The new information submitted by the applicant shows that the exposure of consumers may be considered as acceptable.

Aus der Studie des unabhängigen Sachverständigen NERA, nach der sich die Verschuldung der SNCB in diesem Zeitraum durchschnittlich in einer Spanne bewegt hat, die mit Blick auf vergleichbare Unternehmen desselben Sektors durchaus vertretbar ist. [EU] The study by the independent expert, Nera, which indicates that SNCB's average indebtedness during this period was sustainable when compared with that of similar undertakings in the same sector.

Aus diesem Grund und in Anbetracht der veränderten Umstände infolge des Ergebnisses der Übernahmeuntersuchung wird der Wunsch des Unternehmens, seine Verpflichtung wieder in Kraft zu setzen, als vertretbar angesehen. [EU] Therefore, and in view of the changed circumstances resulting from the outcome of the anti-absorption investigation, the company's wish to reinstall its undertaking is considered appropriate.

Aus diesem Grund vertritt die Kommission die Auffassung, dass ihre ursprüngliche Vorgehensweise im vorliegenden Fall vertretbar war und ist, da die Zugrundelegung der Zinssatzdifferenz einen viel höheren Vorteil ergeben würde als die Periodisierung der nominellen Kreditbeträge. [EU] Consequently, the Commission considers that its original approach was and is reasonable in this case, as the interest rate differential would give a much higher amount of benefit than a simple allocation of the face amount of the loans over time.

Aus diesem Grund vertritt die Kommission die Auffassung, dass ihre ursprüngliche Vorgehensweise im vorliegenden Fall vertretbar war und ist, da die Zugrundelegung der Zinssatzdifferenz einen viel höheren Vorteil ergeben würde als die Periodisierung des nominellen Kreditbetrags. [EU] Consequently, the Commission considers that its original approach was and is reasonable in this case, as the interest rate differential would give a much higher amount of benefit than a simple allocation of the face amount of the loan over time.

Aus diesem Grund war es für die Organe vertretbar, Artikel 2 Absatz 6 Buchstabe c der Grundverordnung anzuwenden und die Gewinne zugrunde zu legen, die die mexikanischen Hersteller bei ihren Inlandsverkäufen im normalen Handelsverkehr verzeichneten. [EU] Therefore, it was only reasonable for the institutions to use the profits of the Mexican producers incurred by their domestic sales in the ordinary course of trade when applying Article 2(6)(c) of the basic Regulation.

Aus diesen Gründen ist die Annahme vertretbar, dass die festgestellten neuen höheren Dumpingspannen dauerhaft sind. [EU] Given all of the above, it is considered that there is no reason to doubt that the new higher level of dumping found is of lasting nature.

Ausgehend von einer objektiven Bewertung der finanziellen Lage von Hynix zum Zeitpunkt des Schuldenswaps ist die Annahme nicht vertretbar, dass Hynix für jenes Jahr überhaupt Gewinne an seine Aktionäre hätte ausschütten können. [EU] Therefore, on the basis of an objective evaluation of Hynix's financial standing at the time of the debt-to-equity swap, it is unreasonable to expect that Hynix would be in a position to distribute any sort of return to its shareholders for the relevant year.

Außerdem lagen die Preise dieser gestiegenen Einfuhren ganz erheblich unter jenen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, so dass die Annahme vertretbar ist, dass ihnen die rückläufige, zu Verlusten für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft führende Entwicklung der Preise anzulasten ist. [EU] These increased imports also undercut the prices of the Community industry by very substantial margins so it can be reasonably said that they were responsible for the falling prices which led to losses for the Community industry.

Bei der Ablösung von Halon-Brandschutzausrüstung durch alternative Brandschutzmittel ist zu berücksichtigen, inwieweit technisch und wirtschaftlich akzeptable Alternativen bzw. Technologien zur Verfügung stehen, die auch unter dem ökologischen und gesundheitlichen Gesichtspunkt vertretbar sind. [EU] The replacement of halon fire fighting equipment with alternative fire protection agents needs to take into account the availability of technically and economically feasible alternatives or technologies that are acceptable from the point of view of environment and health.

Bei der Fütterung von zur Lebensmittelgewinnung bestimmten Tieren müssen Landwirte Maßnahmen ergreifen und Verfahren anwenden, mit denen das Risiko einer biologischen, chemischen und physikalischen Kontamination von Futtermitteln, Tieren und tierischen Erzeugnissen so niedrig wie vernünftigerweise als vertretbar gehalten wird. [EU] When feeding food-producing animals, farmers shall take measures and adopt procedures to keep the risk of biological, chemical and physical contamination of feed, animals and animal products as low as reasonably achievable.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners