A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vermisstensuchdienst
Vermisstensuchhund
Vermisster
Vermittelbarkeit
Vermitteln
Vermittler
Vermittlerrolle
Vermittlung
Vermittlungsagent
Search for:
ä
ö
ü
ß
284 results for
vermitteln
Word division: ver·mit·teln
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Diese
wollten
Studenten
,
die
sich
sonst
äußerer
Gestaltung
widmen
,
die
"Kraft
des
Dokumentarischen"
vermitteln
. [G]
They
wanted
students
who
otherwise
spent
their
time
on
visual
design
to
communicate
the
"power
of
the
documentary"
.
Die
zunehmende
Attraktivität
der
sozialwissenschaftlichen
Islamforschung
,
die
sich
in
der
Lehrstuhlvergabe
und
der
Zahl
der
Studenten
manifestiert
,
dürfte
einen
Grund
auch
darin
haben
,
dass
sie
ihre
eigene
Relevanz
über
das
eigene
Fach
hinaus
zu
vermitteln
begonnen
hat
. [G]
The
growing
attractiveness
of
research
into
Islamic
social
sciences
,
as
manifested
by
the
awarding
of
chairs
and
by
the
number
of
students
,
must
also
be
explicable
in
that
it
as
begun
to
communicate
its
relevance
beyond
the
borders
of
its
own
subject
.
Doch
es
ist
nicht
leicht
,
diese
Vielfalt
in
Bildern
zu
vermitteln
und
in
einem
einzigen
Buch
ein
ganzes
Land
abzubilden
. [G]
But
it's
not
easy
to
convey
this
diversity
in
pictures
,
to
portray
a
whole
country
in
a
single
book
.
Erste
Aufgabe
eines
Museums
ist
es
nicht
,
wirtschaftlich
zu
sein
,
erste
Aufgabe
eines
Museums
ist
es
,
Kunst
zu
vermitteln
. [G]
The
primary
objective
of
a
museum
is
not
to
be
efficient
;
rather
,
it
must
strive
to
explain
art
to
its
audience
.
Erst
recht
schwer
zu
vermitteln
sind
in
strukturschwachen
Regionen
,
wie
im
Osten
Deutschlands
,
die
Leitlinien
,
die
den
landwirtschaftlichen
und
industriellen
Ausbau
einschränken
. [G]
Particularly
difficult
to
put
across
in
economically
underdeveloped
regions
like
Eastern
Germany
are
the
guidelines
that
restrict
agricultural
and
industrial
development
.
Es
scheint
auch
,
als
habe
er
anderen
Menschen
,
übrigens
bis
in
unsere
Zeit
hinein
,
etwas
von
dem
vermitteln
können
,
was
es
mit
der
Hoffnung
auf
die
Wirklichkeit
Gottes
auf
sich
hat
. [G]
It
also
appears
as
if
he
has
been
able
to
convey
to
other
persons
,
up
to
our
own
day
,
something
of
the
meaning
of
the
hope
in
the
reality
of
God
.
Fast
dreißig
Künstler
sind
mit
ihren
Werken
hier
vertreten
und
vermitteln
die
Mannigfaltigkeit
der
künstlerischen
Positionen
. [G]
Nearly
30
artists
are
now
represented
here
whose
works
express
a
vast
range
of
artistic
positions
.
Hinzu
kommen
-
auch
das
typisch
für
die
Produktionen
bei
Winter
&
Winter
-
speziell
ausgesuchte
Aufnahmeorte
,
die
eine
authentische
Atmosphäre
vermitteln
. [G]
In
addition
to
this
,
they
make
use
of
specially
selected
recording
locations
that
convey
an
authentic
atmosphere
-
something
typical
of
projects
for
Winter
&
Winter
.
Ihr
Chef
,
Professor
Udo
Steinbach
,
ist
in
den
deutschen
Medien
sehr
bekannt
geworden
,
da
gerade
in
Konfliktlagen
wie
kein
Zweiter
die
Sichtweise
der
islamischen
Seite
vermitteln
kann
. [G]
Their
director
,
Professor
Udo
Steinbach
,
has
gained
media
prominence
thanks
to
his
unrivalled
ability
to
present
the
Islamic
side
of
contentious
issues
.
Ihre
Kleidungsstücke
ähneln
manchmal
Häusern
,
"weil
sie
wie
architektonische
Gebilde
sind
mit
geometrisch
klaren
Linien
und
kleinen
Fenstern
,
die
Blicke
auf
Körperdetails
freilegen
,
aber
auch
,
weil
sie
ein
Gefühl
von
Verborgenheit
vermitteln
." (
Frankfurter
Allgemeine
Sonntagszeitung
,
27
.6.2004). [G]
Her
garments
sometimes
resemble
houses
,
"because
they
are
like
architectural
forms
with
geometrically
clear
lines
and
small
windows
,
giving
glimpses
of
body
details
,
but
also
because
they
convey
a
sense
of
security
." (Frankfurter
Allgemeine
Sonntagszeitung
,
27
June
2004
).
Im
dreigeschossigen
Inneren
vermitteln
der
Einsatz
von
Tageslicht
,
zahlreiche
Glasflächen
und
Durchblicke
die
Beziehungen
zwischen
Innen
und
Außen
,
zwischen
Kunst
und
Natur
. [G]
In
the
three-storey
interior
,
the
use
of
daylight
,
numerous
glass
areas
and
skylights
gives
an
impression
of
the
relations
between
interior
and
exterior
,
art
and
nature
.
Im
Jahr
2002
initiierte
die
Landesregierung
Sachsen-Anhalts
eine
Internationale
Bauausstellung
Stadtumbau
,
um
neue
Perspektiven
zu
vermitteln
. [G]
In
2002
,
the
Land
Government
of
Saxony-Anhalt
initiated
an
International
Building
Exhibition
on
Urban
Redevelopment
(IBA)
to
work
out
new
perspectives
.
In
dieses
Konzept
fügt
sich
der
Beitrag
von
Grüntuch
und
Ernst
ein:
An
36
Bauten
und
Projekten
verschiedener
Architekturbüros
wollen
sie
im
Deutschen
Pavillon
einen
Eindruck
davon
vermitteln
,
wie
vorhandene
Bausubstanz
erfolgreich
umgenutzt
werden
kann
-
und
der
städtische
Raum
durch
die
Öffentlichkeit
wiedererobert
wird
. [G]
Grüntuch
and
Ernst's
contribution
coincides
with
this
concept:
36
buildings
and
projects
by
various
architects
in
the
German
pavilion
go
to
show
how
existing
building
material
can
be
successfully
converted
-
and
urban
space
reclaimed
by
the
public
.
Kaum
jemand
nämlich
war
des
Griechischen
bzw
.
des
Lateinischen
mächtig
,
so
dass
es
der
kirchlichen
Obrigkeit
oblag
,
die
Botschaft
der
Schrift
zu
vermitteln
. [G]
For
hardly
anyone
could
read
Greek
or
Latin
,
so
it
devolved
upon
the
Church
authorities
to
impart
the
Word
of
God
.
Kleinprojekte
als
Basis
für
den
lokalen
Artenschutz
112
Patenschaften
konnte
BIOPAT
bereits
vermitteln
. [G]
Small
Projects
as
the
Basis
of
Local
Species
Protection
BIOPAT
has
already
arranged
112
sponsorships
.
Manchmal
in
beunruhigenden
stürzenden
Linien
,
die
kein
festes
Raumgefüge
mehr
vermitteln
. [G]
Sometimes
,
he
created
dramatic
and
alarming
lines
that
robbed
the
image
of
a
fixed
structure
entirely
.
Nicht
nur
,
dass
sie
den
gelernten
Stoff
noch
einmal
für
den
eigenen
Unterricht
wiederholen
,
hier
lernen
sie
,
selbstständig
zu
arbeiten
und
ihr
Wissen
-
strukturiert
aufbereitet
-
zu
vermitteln
. [G]
Not
just
because
it
enables
them
to
revise
the
material
they
have
already
covered
in
their
own
courses
,
but
also
because
they
learn
how
to
work
independently
and
to
impart
their
knowledge
in
the
form
of
a
structured
framework
.
Nur
die
Fans
können
den
Spielern
auf
dem
Platz
dieses
Zusammengehörigkeitsgefühl
vermitteln
,
indem
sie
eine
unmittelbare
stimmliche
Reaktion
auf
alles
geben
,
was
sich
auf
dem
Rasen
abspielt
. [G]
Only
the
fans
can
give
players
on
the
field
this
feeling
of
belonging
together
,
by
giving
an
immediate
vocal
reaction
to
everything
that
happens
on
the
turf
.
Nur
schwer
lässt
sich
EU-Faszination
in
Hochglanz-Broschüren
und
Ausschüssen
vermitteln
,
oder
in
Ansprachen
mit
Simultan-Dolmetschern
. [G]
It
is
very
difficult
to
express
the
fascination
of
the
EU
in
the
form
of
shiny
brochures
and
committees
or
in
speeches
that
are
being
interpreted
simultaneously
.
PersonalServiceAgenturen
,
die
als
eigenständige
Organisationseinheiten
im
Auftrag
des
Arbeitsamtes
arbeiten
werden
,
sollen
Arbeitslose
als
Zeit-
oder
Leiharbeiter
vermitteln
,
um
ihnen
so
die
Möglichkeit
zu
geben
,
ihre
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
unter
Beweis
zu
stellen
und
sich
für
Dauerarbeitsplätze
zu
qualifizieren
. [G]
PersonnelServiceAgencies
,
which
are
to
function
as
independent
organisational
units
on
behalf
of
the
labour
offices
,
are
intended
to
place
unemployed
people
as
temporary
or
hired
labour
,
in
order
to
give
them
a
chance
to
demonstrate
their
knowledge
and
abilities
and
to
train
for
permanent
jobs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermitteln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners