A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unwahrscheinlich
unwandelbar
unwegsam
unweiblich
unweigerlich
unweit
unwert
unwesentlich
unwichtig
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
unweigerlich
Word division: un·wei·ger·lich
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Krankheit
verläuft
unweigerlich
tödlich
.
The
disease
is
invariably
fatal
.
Diese
Taktik
führt
unweigerlich
in
die
Katastrophe
.
A
catastrophe
must
unavoidably
result
from
this
tactic
.
Waren
Krimis
früher
unweigerlich
in
englischen
Dörfern
angesiedelt
,
so
spielen
sie
jetzt
überall
auf
der
Welt
,
wie
alternative
Reiseführer
.
Where
once
crime
novels
were
obligatorily
set
in
English
villages
,
now
they
crop
up
everywhere
in
the
world
,
like
alternative
guidebooks
.
Dies
hat
unweigerlich
zur
Folge
,
dass
vor
allem
in
den
Innenstädten
Leerräume
,
Restflächen
und
Unorte
entstehen
,
die
als
Chance
oder
als
Risiko
verstanden
werden
können
. [G]
This
inevitably
has
the
consequence
that
,
especially
in
the
inner
cities
,
we
are
seeing
the
appearance
of
empty
spaces
,
left-over
sites
and
non-places
,
which
can
be
understood
as
either
opportunities
or
risks
.
Ihre
nahezu
farblosen
Szenarien
setzen
jedoch
nach
dem
Inferno
ein
,
und
man
fühlt
sich
dabei
unweigerlich
an
die
Bilder
von
New
York
erinnert
,
an
die
graue
Asche
,
die
sich
über
die
Zerstörung
niedersenkte
. [G]
Her
nearly
colourless
scenarios
,
however
,
begin
after
the
inferno
,
and
one
feels
inevitably
reminded
of
the
images
from
New
York
,
of
the
grey
ash
that
dropped
over
the
destruction
.
Man
verläuft
sich
unweigerlich
im
Spiegelkabinett
der
Mozart-Imaginationen:
Mozart
ist
ein
Einfach-Schwieriger
. [G]
We
inevitably
lose
our
way
amidst
the
distorting
mirrors
of
imaginary
Mozarts:
Mozart
is
simple-difficult
.
Wenn
heute
viele
Kuratoren
nicht
mehr
unter
dem
schützenden
Dach
einer
Institution
arbeiten
,
ergeben
sich
doch
unweigerlich
auch
ökonomische
Zwickmühlen
. [G]
If
many
curators
these
days
no
longer
work
under
the
protective
umbrella
of
an
institution
,
surely
economic
dilemmas
are
the
inevitable
result
.
Andererseits
sei
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
die
parallele
Entwicklung
von
zwei
Modellen
eines
Luftfahrzeugs
,
selbst
wenn
es
sich
dabei
um
ein
so
innovatives
Luftfahrzeug
handelt
wie
den
BA609
,
unweigerlich
mit
einem
Wissenstransfer
zwischen
den
Projekten
einhergeht
. [EU]
On
the
other
hand
,
it
should
also
be
noted
that
the
parallel
development
of
two
versions
of
an
aircraft
,
even
if
it
is
a
very
innovative
aircraft
like
the
BA609
,
inevitably
brings
a
transfer
of
know-how
from
one
part
of
the
project
to
the
other
.
Andererseits
werden
andere
Faktoren
wie
die
weltweite
Wirtschaftskrise
und
eine
Tendenz
zur
Produktionsverlagerung
in
andere
Länder
unweigerlich
zu
einem
gewissen
Rückgang
der
Einfuhrmengen
führen
. [EU]
On
the
other
hand
,
other
factors
such
as
the
world
economic
crisis
and
a
tendency
to
switch
production
to
other
countries
will
inevitably
reduce
imported
quantities
to
some
extent
.
Aus
diesem
Grund
machten
mehrere
interessierten
Parteien
geltend
,
dass
die
Abwertung
des
US-Dollars
gegenüber
dem
Euro
in
einem
solchen
Dollar-bestimmten
Geschäft
unweigerlich
Einfuhren
von
PSF
in
die
Europäische
Gemeinschaft
begünstige
. [EU]
In
view
of
this
,
some
interested
parties
have
claimed
that
in
a
'dollar
driven'
business
,
the
depreciation
of
this
currency
in
respect
of
the
EURO
must
have
'inevitably'
favoured
imports
of
PSF
into
the
European
Community
.
Bei
einer
Verlagerung
des
Anbaus
von
Hafer
zu
Gerste
würde
sich
diese
Überschusssituation
unweigerlich
weiter
verschärfen
. [EU]
A
switch
from
oats
to
barley
would
only
worsen
the
situation
and
create
further
surpluses
.
Da
es
nicht
legitim
ist
,
von
den
Marktteilnehmern
zu
verlangen
,
dass
sie
die
verwendeten
Mengen
innerhalb
einer
kürzeren
Frist
übermitteln
als
der
gemäß
der
Verordnung
zugelassen
Frist
,
die
bis
zu
drei
Monate
ab
dem
Zeitpunkt
der
Erteilung
der
Lizenz
betragen
kann
,
sind
die
monatlichen
Angaben
des
Quartals
,
die
am
fünfzehnten
Tag
des
auf
dieses
Quartal
folgenden
Monats
übermittelt
werden
müssen
,
unweigerlich
sehr
unvollständig
. [EU]
Since
it
is
not
legitimate
for
operators
to
require
the
transmission
of
quantities
used
within
a
time
frame
less
than
that
authorised
under
the
regulations
,
which
may
be
as
much
as
three
months
from
the
date
on
which
the
certificate
was
issued
,
the
monthly
data
for
the
quarter
which
must
be
sent
on
the
15th
day
after
that
quarter
,
may
be
only
extremely
incomplete
.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
eine
anhaltende
erhebliche
Unterbietung
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
durch
die
gedumpten
chinesischen
Einfuhren
die
Verkaufsmenge
und
damit
unweigerlich
die
finanzielle
und
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auch
weiterhin
beeinträchtigen
wird
. [EU]
It
is
considered
that
a
continued
significant
price
undercutting
by
the
Chinese
dumped
imports
of
the
prices
of
the
Union
industry
will
continue
to
adversely
affect
the
sales
volume
and
thus
inevitably
the
financial
economic
situation
of
the
Union
industry
.
Darüber
hinaus
gebe
es
in
Indien
ganz
beträchtliche
Überkapazitäten
,
und
auf
mehreren
anderen
großen
Weltmärkten
seien
Handelsschutzmaßnahmen
gegenüber
PET-Folien
aus
Indien
in
Kraft
;
dies
werde
unweigerlich
dazu
führen
,
dass
größere
Mengen
von
PET-Folien
des
Herstellers
MTZ
Polyfilms
auf
den
Unionsmarkt
eingeführt
würden
. [EU]
Moreover
,
it
alleged
that
there
was
a
huge
existing
overcapacity
in
India
and
that
in
several
other
major
world
markets
trade
defence
measures
were
in
place
against
Indian
PET
film
,
which
would
inevitably
lead
to
greater
import
volumes
on
the
Union
market
of
PET
film
manufactured
by
MTZ
Polyfilms
.
Der
Hauptgrund
dafür
ist
,
dass
die
bei
fehlender
Futterkarenz
unweigerlich
zunehmende
Variabilität
zu
einer
Maskierung
subtilerer
Wirkungen
führen
und
die
Interpretation
erschweren
konnte
. [EU]
The
major
reason
for
this
preference
is
that
the
increased
variability
which
would
inevitably
result
from
non-fasting
,
would
tend
to
mask
more
subtle
effects
and
make
interpretation
difficult
.
Die
Begrenzung
der
Zahl
der
bei
France
Télécom
beschäftigten
Beamten
infolge
des
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführten
und
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getretenen
Einstellungsverbots
hätte
im
Verhältnis
zum
verbeamteten
Personal
im
aktiven
Dienst
unweigerlich
zu
einem
deutlichen
Anstieg
der
Pensionslasten
von
France
Télécom
geführt
. [EU]
The
capping
of
the
civil
service
staff
working
for
France
Télécom
,
brought
about
by
the
ban
on
recruitment
after
1
January
2002
provided
for
by
the
1996
Law
,
would
have
had
the
inevitable
consequence
of
a
considerable
increase
in
the
burden
of
retirement
pensions
imposed
on
France
Télécom
in
proportion
to
the
civil
servant
staff
still
working
.
Die
Einführung
derartiger
Maßnahmen
würde
unweigerlich
ein
uneinheitliches
Schutzniveau
zur
Folge
haben
und
innergemeinschaftliche
Hemmnisse
für
den
Handel
mit
Feuerzeugen
verursachen
. [EU]
The
introduction
of
such
measures
would
inevitably
result
in
an
uneven
level
of
protection
and
in
intra-Community
barriers
to
trade
in
lighters
.
Die
Einführung
derartiger
nationaler
Maßnahmen
wird
unweigerlich
ein
uneinheitliches
Schutzniveau
zur
Folge
haben
und
innergemeinschaftliche
Hemmnisse
für
den
Handel
mit
Magnetspielzeug
verursachen
. [EU]
The
introduction
of
such
national
measures
will
inevitably
result
in
an
uneven
level
of
protection
and
in
intra-Community
barriers
to
trade
in
magnetic
toys
.
Die
fehlende
tatsächliche
Planung
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
der
Investitionskosten
hatte
unweigerlich
zur
Folge
,
dass
die
Extraktionsanlage
nicht
bis
1998
fertig
gestellt
und
CWP
seine
langfristige
Rentabilität
nicht
bis
2000
wiederhergestellt
hatte
,
wie
ursprünglich
vorgesehen
. [EU]
The
inevitable
consequence
of
the
lack
of
any
real
planning
for
the
restructuring
measures
and
the
investment
costs
was
that
the
extraction
installation
was
not
completed
by
1998
and
CWP
had
not
restored
its
long-term
viability
by
2000
as
initially
envisaged
.
Die
fossilen
Brennstoffe
werden
in
den
nächsten
Jahrzehnten
unweigerlich
weiterhin
einen
erheblichen
Anteil
des
Energieträgermixes
ausmachen
. [EU]
Fossil
fuels
will
inevitably
continue
to
contribute
a
significant
share
of
the
energy
mix
for
decades
to
come
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unweigerlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners