A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for tragfaehig
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Doch
sind
die
zu
entwickelnden
Potenziale
des
neu
entstehenden
Landschaftsraums
für
die
verbleibende
Bevölkerung
ökonomisch
tragfähig
? [G]
But
will
the
potential
for
development
provided
by
the
new
landscape
that
is
being
created
be
economically
feasible
for
the
remaining
population
?
Anderenfalls
kann
eine
Verwendung
dennoch
zugelassen
werden
,
wenn
nachgewiesen
wird
,
dass
der
sozioökonomische
Nutzen
,
der
sich
aus
der
Verwendung
des
Stoffes
ergibt
,
die
mit
seiner
Verwendung
verbundenen
Risiken
überwiegt
und
es
keine
geeigneten
Alternativstoffe
oder
-technologien
gibt
,
die
wirtschaftlich
und
technisch
tragfähig
wären
. [EU]
Otherwise
,
uses
may
still
be
authorised
if
it
can
be
shown
that
the
socio-economic
benefits
from
the
use
of
the
substance
outweigh
the
risks
connected
with
its
use
and
there
are
no
suitable
alternative
substances
or
technologies
that
are
economically
and
technically
viable
.
Angesichts
der
starken
Abhängigkeit
der
HSH
vom
Geld-
und
Kapitalmarkt
hatte
die
Kommission
insbesondere
Zweifel
,
ob
die
vorgestellte
Refinanzierungsstrategie
für
sich
allein
nach
Auslaufen
der
staatlichen
Garantien
mittel-
und
langfristig
tragfähig
ist
. [EU]
In
particular
,
in
view
of
HSH's
strong
reliance
on
wholesale
funding
,
the
Commission
questioned
whether
the
funding
strategy
presented
would
be
sustainable
on
a
stand-alone
basis
in
the
medium
and
longer
term
once
public
guarantees
were
phased
out
.
Außerdem
ist
eine
eindeutige
Frist
für
die
Gewährung
der
Beihilfe
für
Investbx
ein
Anreiz
,
die
Rentabilität
zu
erlangen
und
tragfähig
zu
werden
. [EU]
Moreover
, a
clear
end
date
of
the
aid
is
an
incentive
for
Investbx
to
become
profitable
and
commercially
viable
.
Außerdem
verfügt
Portugal
über
ausreichende
Lagerkapazitäten
.
Aus
den
von
Portugal
vorgelegten
Daten
geht
hervor
,
dass
die
verschiedenen
Betreiber
unterschiedliche
Strategien
gewählt
haben
(
Investition
in
Lagerkapazität
oder
Anmietung
von
Lagerkapazität
)
und
dass
beide
Alternativen
möglich
und
tragfähig
sind
. [EU]
Furthermore
,
Portugal
has
enough
storage
capacity:
Portugal
provided
data
showing
that
the
different
operators
have
taken
different
strategic
options
(invest
in
storage
capacity
or
lease
facilities
)
and
that
both
alternatives
are
possible
and
viable
.
Daher
stellt
der
Umstrukturierungsplan
eine
wesentliche
Änderung
eines
Konzepts
dar
,
das
sich
in
der
Vergangenheit
als
langfristig
nicht
tragfähig
erwiesen
hat
. [EU]
The
restructuring
plan
therefore
constitutes
a
significant
change
in
the
business
approach
that
proved
unsustainable
in
the
past
.
darauf
achten
,
dass
ihre
öffentlichen
Finanzen
im
Einklang
mit
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
finanzpolitisch
tragfähig
sind
[EU]
pay
particular
attention
to
fiscal
sustainability
of
their
public
finances
in
full
compliance
with
the
Stability
and
Growth
Pact
Das
Federungssystem
muss
ausreichend
tragfähig
und
so
ausgelegt
sein
,
dass
Resonanzschwingungen
wirkungsvoll
gedämpft
werden
. [EU]
The
suspension
system
shall
provide
adequate
load-carrying
capacity
and
be
of
such
a
design
as
to
isolate
suspension
resonance
.
Das
gegenwärtige
Preisniveau
ist
jedoch
auf
keinen
Fall
langfristig
tragfähig
,
denn
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ist
gezwungen
,
unter
Kosten
zu
verkaufen
,
um
nicht
vom
Markt
gedrängt
zu
werden
. [EU]
Current
price
levels
however
are
unsustainable
since
the
Community
industry
is
forced
to
sell
below
cost
in
order
to
stay
on
the
market
.
Das
gegenwärtige
Preisniveau
ist
jedoch
nicht
langfristig
tragfähig
,
denn
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ist
gezwungen
,
unter
Kosten
zu
verkaufen
,
um
nicht
vom
Markt
gedrängt
zu
werden
. [EU]
Current
price
levels
,
however
,
are
unsustainable
since
the
CI
is
forced
to
sell
below
full
cost
in
order
to
stay
on
the
market
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
erwies
sich
als
nicht
tragfähig
und
führte
in
der
globalen
Finanzkrise
zu
finanziellen
Schwierigkeiten
und
Verlusten
ungekannten
Ausmaßes
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
war
zu
stark
auf
Gewerbeimmobilienkredite
ausgerichtet
und
führte
zu
einem
überhöhten
Risiko
gegenüber
diesem
Wirtschaftssektor
,
der
besonders
hart
von
der
Finanzkrise
getroffen
wurde
. [EU]
Anglo's
business
model
proved
to
be
unsustainable
and
led
to
unprecedented
financial
difficulties
and
losses
in
the
context
of
the
global
financial
crisis
.
Das
Projekt
werde
als
bedarfsgerecht
und
ökonomisch
tragfähig
erachtet
. [EU]
The
project
is
appropriate
to
need
and
economically
sustainable
.
Das
verbesserte
Kosten-Preis-Verhältnis
belegt
,
dass
sich
dieses
neue
Geschäftsmodell
als
effizient
und
tragfähig
erwies
. [EU]
The
improvement
in
the
relationship
between
costs
and
prices
demonstrated
that
this
new
business
model
was
crafted
on
efficiency
and
is
viable
.
das
Vorhaben
ist
potenziell
wirtschaftlich
tragfähig
. [EU]
the
project
displays
potential
economic
viability
.
Das
wichtigste
Ergebnis
der
Studie
,
dem
sich
die
niederländischen
Behörden
anschließen
,
besteht
darin
,
dass
die
Investition
der
Stadt
Amsterdam
wirtschaftlich
tragfähig
ist
und
daher
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
im
Einklang
steht
. [EU]
The
main
conclusion
of
the
submitted
study
,
shared
by
the
Dutch
authorities
,
is
that
the
investment
of
the
Amsterdam
municipality
is
commercially
viable
and
therefore
in
line
with
the
MEIP
.
Der
Staat
sollte
weiterhin
für
die
Studios
verantwortlich
sein
,
da
man
davon
ausging
,
dass
dieser
Teil
des
Produktionsprozesses
unter
Marktbedingungen
nicht
tragfähig
sei
. [EU]
The
State
would
maintain
its
responsibility
for
the
studios
as
this
part
of
the
production
process
was
considered
not
sustainable
on
market
conditions
.
Des
Weiteren
führen
sie
aus
,
dass
das
einmal
errichtete
Netz
aufgrund
des
"first
mover
advantage"
und
aufgrund
des
Umstands
,
dass
die
Errichtung
eines
zweiten
artgleichen
Netzes
möglicherweise
nicht
wirtschaftlich
tragfähig
sei
,
da
Glasfasernetze
Merkmale
eines
natürlichen
Monopols
besitzen
,
einen
Restwert
haben
werde
. [EU]
Furthermore
,
they
assert
that
the
network
in
place
will
be
valuable
due
to
its
first-mover
advantage
and
because
the
construction
of
a
second
similar
network
might
not
be
economically
viable
in
view
of
certain
natural-monopoly
characteristics
of
fibre
access
networks
.
Die
hohen
Anfangsinvestitionen
,
die
für
die
Entwicklung
von
Satellitenmobilfunksystemen
erforderlich
sind
,
und
die
damit
verbundenen
hohen
technologischen
und
finanziellen
Risiken
,
machen
es
notwendig
,
dass
solche
Systeme
dank
europaweiter
geografischer
Abdeckung
Größeneinsparungen
realisieren
,
damit
sie
wirtschaftlich
tragfähig
bleiben
. [EU]
High
up-front
investment
required
for
the
development
of
mobile
satellite
systems
and
the
associated
high
technological
and
financial
risks
necessitate
an
economy
of
scale
for
such
systems
in
the
form
of
wide
pan-European
geographic
coverage
,
so
that
they
remain
economically
viable
.
Die
Kommission
sieht
im
Einklang
mit
der
Analyse
durch
Mazars
die
vorgesehenen
Maßnahmen
grundsätzlich
als
tragfähig
an
. [EU]
The
Commission
,
in
the
light
of
the
analysis
undertaken
by
Mazars
,
views
the
prescribed
measures
as
basically
sound
.
Die
Meldestellen
sollten
in
die
Initiativen
der
Mitgliedstaaten
eingebunden
sein
,
auf
nationaler
Ebene
unterstützt
werden
und
wirtschaftlich
tragfähig
sein
,
damit
ihr
Betrieb
über
die
Laufzeit
dieses
Programms
hinaus
gewährleistet
ist
. [EU]
Hotlines
should
be
linked
to
Member
State
initiatives
,
supported
at
national
level
and
should
be
financially
viable
to
ensure
continued
operation
beyond
the
duration
of
this
Programme
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tragfaehig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners