A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ranges of temperature
ranges of uses
ranges of variation
rangework
ranging
ranging in
ranging rod
ranging rods
rangy
Search for:
ä
ö
ü
ß
390 results for ranging
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Auch
die
24
Schlumper
im
Alter
zwischen
22
und
73
Jahren
haben
sich
im
"normalen"
Kunstbetrieb
etabliert
. [G]
The
24
Schlumpers
,
ranging
in
age
from
22
to
73
,
have
likewise
established
themselves
in
the
"normal"
art
scene
.
Aus
42
Themengebieten
kann
gewählt
werden:
von
A
wie
"Arbeit"
bis
U
wie
"Urbanismus"
. [G]
There
are
42
topics
to
choose
from
,
ranging
from
A
for
Aeronautics
to
U
for
Urbanism
.
Darüber
hinaus
entwirft
seit
2004
Allround-Designer
Philipp
Starck
eine
eigene
Schuhkollektion
für
Puma
,
die
sich
in
der
Optik
zwischen
bequemen
Slipper
und
sportivem
Joggingschuh
bewegt
. [G]
Since
2004
,
all-round
designer
Philippe
Starck
has
been
designing
his
own
line
of
footwear
for
Puma
,
with
models
ranging
from
comfortable
slip-ons
to
sporty
jogging
shoes
.
Das
Wirklichkeitserkundungstheater
,
mit
dem
Rimini
Protokoll
seit
sechs
Jahren
gesellschaftliche
Subsysteme
von
der
Justiz
(
Zeugen
!
Ein
Strafkammerspiel
)
über
die
Politik
(
Deutschland
2)
bis
zur
Wirtschaft
(
Sabenation
)
und
Begräbnisbranche
(
Deadline
)
auf
ihre
theatralischen
Aspekte
hin
untersucht
,
funktioniert
etwa
so
,
wie
Alexander
Kluge
die
Strategie
seiner
Essay-Filme
beschrieben
hat
. [G]
Theatre
that
scouts
out
reality
,
with
which
Rimini
Protokoll
has
for
six
years
been
exploring
social
sub-systems
for
their
theatrical
aspects
,
ranging
from
the
justice
system
(Zeugen!
Ein
Strafkammerspiel
-
Witnesses
! A
Play
of
Criminal
Court
Matters
)
via
politics
(Deutschland 2 -
Germany
2)
to
industry
(Sabenation)
and
the
undertakers'
business
(Deadline),
more
or
less
functions
in
the
way
that
Alexander
Kluge
described
the
strategy
in
his
essay
films
.
Der
Bibliothekskatalog
des
Zentrums
mit
mehr
als
7.000
Publikationen
speziell
zum
Musikleben
,
ein
Verzeichnis
mit
Internetseiten
zu
über
800
Komponistinnen
und
Komponisten
zeitgenössischer
Musik
sowie
ein
breit
gefächertes
Informationssystem
zur
musikalischen
Fort-
und
Weiterbildung
mit
mehr
als
1.800
detailliert
beschriebenen
Veranstaltungstipps
stehen
zudem
in
überarbeiteter
und
erweiterter
Form
zur
Verfügung
. [G]
miz
has
also
revised
and
enlarged
its
library
catalogue
with
more
than
7,000
publications
specifically
about
the
music
scene
, a
list
of
Web
sites
on
over
800
composers
of
contemporary
music
and
a
wide-
ranging
information
system
for
basic
and
advanced
musical
training
with
upwards
of
1,800
detailed
descriptions
of
related
events
and
activities
.
Der
gleichnamige
Verlag
veröffentlicht
Bücher
und
Bände
zu
Theorie
und
Praxis
des
Theaters
,
über
Bert
Brecht
,
Heiner
Müller
,
Einar
Schleef
bis
zu
Specials
wie
dem
Chinesischen
Musiktheater
. [G]
The
publishing
house
of
the
same
name
publishes
books
and
volumes
on
subjects
ranging
from
the
theory
and
practice
of
theatre
,
Bert
Brecht
,
Heiner
Müller
and
Einar
Schleef
to
specials
,
for
example
on
Chinese
music
theatre
.
Der
Wettbewerb
dient
als
Ausgangspunkt
für
die
Weiterförderung
der
hoch
talentiertern
jungen
Musiker
im
nationalen
und
internationalen
Rahmen:
Die
Preisträger
geben
anschließend
ein
umfangreiches
Konzertprogramm
im
In-und
Ausland
und
werden
zu
internationalen
Wettbewerben
entsandt
. [G]
The
competition
serves
as
a
starting
point
for
the
ongoing
promotion
of
the
highly
talented
young
musicians
in
the
national
and
international
context:
the
prize-winners
go
on
to
give
a
wide-
ranging
programme
of
concerts
in
Germany
and
abroad
and
are
sent
out
to
take
part
in
international
competitions
.
Die
große
Konstantin-Schau
zeigt
Exponate
aus
rund
170
internationalen
Museen
, u.a.
aus
dem
Louvre
und
dem
Vatikan
,
und
ist
noch
bis
zum
4.
November
zu
sehen
. [G]
The
wide-
ranging
Constantine
exhibition
displays
exhibits
from
around
170
international
museums
-
among
them
the
Louvre
and
the
Vatican
-
and
will
be
open
to
the
public
until
4
November
.
Die
Projekte
können
sich
von
digitaler
Klangsynthese
,
algorithmischer
Komposition
und
Live-Elektronik
bis
zu
Hörspiel
,
interaktiver
Klanginstallation
und
audiovisuellen
Produktionen
erstrecken
. [G]
Projects
can
be
on
diverse
material
,
ranging
from
digital
sound
synthesis
,
algorithmic
composition
and
live
electronics
to
radio
plays
,
interactive
sound
installation
and
audiovisual
productions
.
Die
Unterhaltungselektronik
und
Telekommunikation
schuf
eine
Vielzahl
von
neuen
Geräten
,
deren
Bandbreite
vom
Mobiltelefon
über
elektronische
Notizbücher
bis
zur
Digitalkamera
,
vom
MP3-Player
bis
zum
CD-Rekorder
reicht
. [G]
Developments
in
consumer
electronics
and
telecommunications
resulted
in
the
appearance
of
a
huge
number
of
new
devices
,
ranging
from
mobile
phones
,
electronic
notebooks
and
digital
cameras
to
MP3
players
and
CD
recorders
.
Ebenso
differenziert
wird
anschließend
das
Bauen
im
Dritten
Reich
mit
seinen
verschiedenen
Ausdrucksformen
zwischen
staatlicher
Repräsentation
,
Siedlungsbau
,
Industriebauten
und
verhalten
modernem
privaten
Wohnungsbau
dargestellt
. [G]
With
the
same
discrimination
,
Pehnt
describes
the
various
forms
of
the
architecture
of
the
Third
Reich
,
ranging
from
official
buildings
,
through
housing
developments
and
industrial
buildings
,
to
cautiously
modernist
private
housing
.
Eine
umfassende
Annäherung
an
das
,
was
'Heimat'
sein
könnte
,
unternahm
Edgar
Reitz
in
den
drei
Teilen
seiner
Heimat
. [G]
Edgar
Reitz
undertook
a
wide-
ranging
approach
to
what
'heimat'
could
be
in
the
three
parts
of
his
Heimat
.
Eine
Vielzahl
von
Exponaten
-
von
Szenenfotos
bis
hin
zu
Kostümen
und
Bühnenbildmodellen
-
aus
der
Sammlung
des
Lessing-Museums
in
Kamenz
erschließt
die
Bühnengeschichte
der
Stücke
Lessings
. [G]
A
multitude
of
exhibits
from
the
collection
of
the
Lessing
Museum
in
Kamenz
-
ranging
from
photographs
to
costumes
and
stage
models
-
presented
the
history
of
Lessing's
theatrical
works
.
Er
förderte
Talente
wie
Technik
gleichermaßen
und
setzte
sie
gewinnbringend
zur
Vermarktung
vom
Druckknopf
bis
zur
Sektflasche
ein
. [G]
He
promoted
both
talents
and
technique
and
deployed
them
profitably
to
market
products
ranging
from
press
studs
to
bottles
of
champagne
.
"Es
wäre
denkbar"
,
so
Cornelißen
,
"dass
Leitbilder
,
die
den
Jungen
heute
über
die
Medien
und
in
ihren
Peergroups
vermittelt
werden
,
einen
Teil
der
Jungen
viel
stärker
auf
,Coolness', ,Toughness',
Technikbeherrschung
,
Dominanzgebaren
und
Selbstgewissheit
hin
orientieren
,
als
dies
für
eine
angemessene
Arbeitsdisziplin
,
ein
breites
fachliches
Interesse
und
eine
Bereitschaft
,
Lehrkräfte
als
Experten
und
Autoritäten
anzuerkennen
,
von
Vorteil
ist
." [G]
"It
is
conceivable"
,
says
Cornelißen
,
"that
the
key
images
communicated
to
boys
nowadays
through
the
media
and
in
their
peer
groups
groom
some
boys
in
'coolness'
,
'toughness'
,
technical
capabilities
,
dominant
behaviour
and
self-confidence
to
a
much
greater
extent
than
is
beneficial
for
an
appropriate
level
of
work
discipline
, a
wide-
ranging
interest
in
different
subjects
and
a
willingness
to
recognize
teaching
staff
as
experts
and
persons
in
authority
."
Heute
erscheint
der
Katalog
in
einer
Auflage
von
10
Millionen
Exemplare
,
rund
1400
Seiten
stark
,
mit
100
000
Artikel
,
1/3
davon
Bekleidung
,
von
Freizeit-
bis
Business-Mode
,
von
Abendmode
bis
Bademode
,
von
Schuhen
bis
zu
Unterwäsche
. [G]
Today
the
catalogue
is
published
in
a
print
run
of
10
million
copies
,
each
around
1400
pages
thick
,
with
100
000
products
,
one-third
of
which
is
clothing
,
ranging
from
leisure
to
business
fashion
,
from
eveningwear
to
swimwear
,
from
shoes
to
lingerie
.
Ihr
Engagement
ist
so
weit
reichend
,
dass
sie
dafür
schon
mit
vielen
Preisen
und
Ehrungen
in
aller
Welt
gewürdigt
worden
ist
.
Und
nun
also
auch
mit
dem
"Prix
Veuve
Clicquot"
. [G]
Her
commitment
is
so
wide-
ranging
and
extensive
that
she
has
received
many
prizes
and
honours
in
recognition
of
her
work
across
the
world
-
and
has
now
been
awarded
the
"Prix
Veuve
Clicquot"
.
Im
Boss
Green-Label-Bereich
findet
man
alles
für
den
Freizeitsport
,
vom
hochfunktionellem
Outfit
bis
zu
City-Tauglichem
. [G]
Boss
Green
is
the
company's
leisure
label
,
ranging
from
highly
functional
apparel
to
citywear
.
Im
Wasserkörper
leben
Algen
verschiedener
Größen
vom
Einzeller
im
Plankton
bis
zur
sesshaften
Großalge
,
die
etwa
auf
einer
Muschelbank
Halt
findet
. [G]
The
waters
are
a
habitat
for
various
types
of
algae
,
ranging
in
size
from
tiny
unicellular
plants
in
plankton
to
large
multicellular
algae
which
adhere
to
the
mussel
beds
,
for
example
.
In
der
langen
Biographie
finden
sich
Klassiker
und
Kultfilme
wie
Krieg
und
Frieden
,
Jules
und
Jim
,
Der
diskrete
Charme
der
Bourgeoisie
,
die
Blues
Brothers
,
Rain
Man
oder
American
Beauty
,
aber
auch
diverse
TV-Serien
von
Dallas
bis
Ally
McBeal
. [G]
Its
long
history
includes
classic
and
cult
films
such
as
War
and
Peace
,
Jules
and
Jim
,
The
Discrete
Charm
of
the
Bourgeoisie
,
the
Blues
Brothers
,
Rain
Man
or
American
Beauty
,
as
well
as
various
TV
series
ranging
from
Dallas
to
Ally
McBeal
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ranging":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners