DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ranging
Search for:
Mini search box
 

390 results for ranging
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Auch die 24 Schlumper im Alter zwischen 22 und 73 Jahren haben sich im "normalen" Kunstbetrieb etabliert. [G] The 24 Schlumpers, ranging in age from 22 to 73, have likewise established themselves in the "normal" art scene.

Aus 42 Themengebieten kann gewählt werden: von A wie "Arbeit" bis U wie "Urbanismus". [G] There are 42 topics to choose from, ranging from A for Aeronautics to U for Urbanism.

Darüber hinaus entwirft seit 2004 Allround-Designer Philipp Starck eine eigene Schuhkollektion für Puma, die sich in der Optik zwischen bequemen Slipper und sportivem Joggingschuh bewegt. [G] Since 2004, all-round designer Philippe Starck has been designing his own line of footwear for Puma, with models ranging from comfortable slip-ons to sporty jogging shoes.

Das Wirklichkeitserkundungstheater, mit dem Rimini Protokoll seit sechs Jahren gesellschaftliche Subsysteme von der Justiz (Zeugen! Ein Strafkammerspiel) über die Politik (Deutschland 2) bis zur Wirtschaft (Sabenation) und Begräbnisbranche (Deadline) auf ihre theatralischen Aspekte hin untersucht, funktioniert etwa so, wie Alexander Kluge die Strategie seiner Essay-Filme beschrieben hat. [G] Theatre that scouts out reality, with which Rimini Protokoll has for six years been exploring social sub-systems for their theatrical aspects, ranging from the justice system (Zeugen! Ein Strafkammerspiel - Witnesses! A Play of Criminal Court Matters) via politics (Deutschland 2 - Germany 2) to industry (Sabenation) and the undertakers' business (Deadline), more or less functions in the way that Alexander Kluge described the strategy in his essay films.

Der Bibliothekskatalog des Zentrums mit mehr als 7.000 Publikationen speziell zum Musikleben, ein Verzeichnis mit Internetseiten zu über 800 Komponistinnen und Komponisten zeitgenössischer Musik sowie ein breit gefächertes Informationssystem zur musikalischen Fort- und Weiterbildung mit mehr als 1.800 detailliert beschriebenen Veranstaltungstipps stehen zudem in überarbeiteter und erweiterter Form zur Verfügung. [G] miz has also revised and enlarged its library catalogue with more than 7,000 publications specifically about the music scene, a list of Web sites on over 800 composers of contemporary music and a wide-ranging information system for basic and advanced musical training with upwards of 1,800 detailed descriptions of related events and activities.

Der gleichnamige Verlag veröffentlicht Bücher und Bände zu Theorie und Praxis des Theaters, über Bert Brecht, Heiner Müller, Einar Schleef bis zu Specials wie dem Chinesischen Musiktheater. [G] The publishing house of the same name publishes books and volumes on subjects ranging from the theory and practice of theatre, Bert Brecht, Heiner Müller and Einar Schleef to specials, for example on Chinese music theatre.

Der Wettbewerb dient als Ausgangspunkt für die Weiterförderung der hoch talentiertern jungen Musiker im nationalen und internationalen Rahmen: Die Preisträger geben anschließend ein umfangreiches Konzertprogramm im In-und Ausland und werden zu internationalen Wettbewerben entsandt. [G] The competition serves as a starting point for the ongoing promotion of the highly talented young musicians in the national and international context: the prize-winners go on to give a wide-ranging programme of concerts in Germany and abroad and are sent out to take part in international competitions.

Die große Konstantin-Schau zeigt Exponate aus rund 170 internationalen Museen, u.a. aus dem Louvre und dem Vatikan, und ist noch bis zum 4. November zu sehen. [G] The wide-ranging Constantine exhibition displays exhibits from around 170 international museums - among them the Louvre and the Vatican - and will be open to the public until 4 November.

Die Projekte können sich von digitaler Klangsynthese, algorithmischer Komposition und Live-Elektronik bis zu Hörspiel, interaktiver Klanginstallation und audiovisuellen Produktionen erstrecken. [G] Projects can be on diverse material, ranging from digital sound synthesis, algorithmic composition and live electronics to radio plays, interactive sound installation and audiovisual productions.

Die Unterhaltungselektronik und Telekommunikation schuf eine Vielzahl von neuen Geräten, deren Bandbreite vom Mobiltelefon über elektronische Notizbücher bis zur Digitalkamera, vom MP3-Player bis zum CD-Rekorder reicht. [G] Developments in consumer electronics and telecommunications resulted in the appearance of a huge number of new devices, ranging from mobile phones, electronic notebooks and digital cameras to MP3 players and CD recorders.

Ebenso differenziert wird anschließend das Bauen im Dritten Reich mit seinen verschiedenen Ausdrucksformen zwischen staatlicher Repräsentation, Siedlungsbau, Industriebauten und verhalten modernem privaten Wohnungsbau dargestellt. [G] With the same discrimination, Pehnt describes the various forms of the architecture of the Third Reich, ranging from official buildings, through housing developments and industrial buildings, to cautiously modernist private housing.

Eine umfassende Annäherung an das, was 'Heimat' sein könnte, unternahm Edgar Reitz in den drei Teilen seiner Heimat. [G] Edgar Reitz undertook a wide-ranging approach to what 'heimat' could be in the three parts of his Heimat.

Eine Vielzahl von Exponaten - von Szenenfotos bis hin zu Kostümen und Bühnenbildmodellen - aus der Sammlung des Lessing-Museums in Kamenz erschließt die Bühnengeschichte der Stücke Lessings. [G] A multitude of exhibits from the collection of the Lessing Museum in Kamenz - ranging from photographs to costumes and stage models - presented the history of Lessing's theatrical works.

Er förderte Talente wie Technik gleichermaßen und setzte sie gewinnbringend zur Vermarktung vom Druckknopf bis zur Sektflasche ein. [G] He promoted both talents and technique and deployed them profitably to market products ranging from press studs to bottles of champagne.

"Es wäre denkbar", so Cornelißen, "dass Leitbilder, die den Jungen heute über die Medien und in ihren Peergroups vermittelt werden, einen Teil der Jungen viel stärker auf ,Coolness', ,Toughness', Technikbeherrschung, Dominanzgebaren und Selbstgewissheit hin orientieren, als dies für eine angemessene Arbeitsdisziplin, ein breites fachliches Interesse und eine Bereitschaft, Lehrkräfte als Experten und Autoritäten anzuerkennen, von Vorteil ist." [G] "It is conceivable", says Cornelißen, "that the key images communicated to boys nowadays through the media and in their peer groups groom some boys in 'coolness', 'toughness', technical capabilities, dominant behaviour and self-confidence to a much greater extent than is beneficial for an appropriate level of work discipline, a wide-ranging interest in different subjects and a willingness to recognize teaching staff as experts and persons in authority."

Heute erscheint der Katalog in einer Auflage von 10 Millionen Exemplare, rund 1400 Seiten stark, mit 100 000 Artikel, 1/3 davon Bekleidung, von Freizeit- bis Business-Mode, von Abendmode bis Bademode, von Schuhen bis zu Unterwäsche. [G] Today the catalogue is published in a print run of 10 million copies, each around 1400 pages thick, with 100 000 products, one-third of which is clothing, ranging from leisure to business fashion, from eveningwear to swimwear, from shoes to lingerie.

Ihr Engagement ist so weit reichend, dass sie dafür schon mit vielen Preisen und Ehrungen in aller Welt gewürdigt worden ist. Und nun also auch mit dem "Prix Veuve Clicquot". [G] Her commitment is so wide-ranging and extensive that she has received many prizes and honours in recognition of her work across the world - and has now been awarded the "Prix Veuve Clicquot".

Im Boss Green-Label-Bereich findet man alles für den Freizeitsport, vom hochfunktionellem Outfit bis zu City-Tauglichem. [G] Boss Green is the company's leisure label, ranging from highly functional apparel to citywear.

Im Wasserkörper leben Algen verschiedener Größen vom Einzeller im Plankton bis zur sesshaften Großalge, die etwa auf einer Muschelbank Halt findet. [G] The waters are a habitat for various types of algae, ranging in size from tiny unicellular plants in plankton to large multicellular algae which adhere to the mussel beds, for example.

In der langen Biographie finden sich Klassiker und Kultfilme wie Krieg und Frieden, Jules und Jim, Der diskrete Charme der Bourgeoisie, die Blues Brothers, Rain Man oder American Beauty, aber auch diverse TV-Serien von Dallas bis Ally McBeal. [G] Its long history includes classic and cult films such as War and Peace, Jules and Jim, The Discrete Charm of the Bourgeoisie, the Blues Brothers, Rain Man or American Beauty, as well as various TV series ranging from Dallas to Ally McBeal.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners