DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prompted
Search for:
Mini search box
 

77 results for prompted
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Nachricht löste bei den Medien Hektik aus. The news prompted a flurry of activity among the media.

Die Entscheidung für diese Art von Veröffentlichung war vom Wunsch getragen, Leser über das traditionelle Publikum hinaus anzusprechen. The decision to publish in this manner was prompted by a desire to reach out beyond the traditional audience.

Du wirst vom Programm aufgefordert, wo nötig, Daten einzugeben. You are prompted by the program to enter data where required.

Der Schritt hat öffentliche Kritik hervorgerufen. The move has prompted criticism from the public.

Seine Verhaftung löste einen Aufschrei in der Filmbranche aus. His arrest prompted an outcry in the film industry.

"Und was ist dann passiert?", hakte er nach. 'And then what happened?' he prompted.

Was hat dich veranlasst, deine Meinung zu ändern? What prompted/caused/led you to change your mind?

Ich weiß nicht, was sie veranlasst hat, zu gehen. I don't know what prompted her to leave.

Dahinter stand der Wunsch, das Stadtzentrum attraktiver zu gestalten. This was prompted by the desire to make the city centre more attractive.

beim anhören von versen / des todessüchtigen benn / habe ich auf arbeitergesichten einen ausdruck gesehen / der nicht dem versbau galt und kostbarer war / als das lächeln der mona lisa. [G] listening to verses / by death-driven benn / i saw an expression on workers' faces / that was not prompted by the / metre and was more precious / than the mona lisa's smile. /

Den Anlass zur öffentlichen Aufmerksamkeit bildet die Tatsache, dass jetzt die ersten RAF-Täter nach mehr als zwanzigjähriger Haftzeit in Freiheit kommen, die Familien der Opfer also erleben müssen, dass die lebenslangen Freiheitsstrafen für die verurteilten Täter eine Rückkehr in die Gesellschaft nicht ausschließen, während der Verlust der Toten unwiderrufbar ist. [G] The renewed interest in the topic has been prompted by the recent release of some members of the RAF (the terrorist Red Army Faction) after more than twenty years in prison, confronting the families of the victims with the reality that a life sentence in prison by no means rules out the possibility of an offender rejoining society despite the fact that there is no reprieve for those they murdered.

Der Berliner Kultursenat nahm dies 2005 zum Anlass, einen Grundsatzplan zu entwickeln, der die unterschiedlichen Geschichtsspuren und die bereits vorhandenen Denkmalinszenierungen zur Berliner Mauer verknüpfen und in ein übergreifendes Gedenkstättenkonzept integrieren soll. [G] In 2005 this prompted the Berlin Senate to develop a basic programme intended to dovetail the various traces of history with the already existing wall memorials, and to integrate both in an overall memorial concept.

Die erste Beschäftigung des deutschen Films mit der neuen "Minderheit" geschah in den Siebzigern aus einem Impuls des Erschreckens über die Kälte der eigenen Gesellschaft. [G] The first time German filmmakers focussed on the new "minority" was in the 1970s - prompted by horror at the cold welcome their society extended to immigrant workers.

Diese Einsicht hat die ehemaligen Hansestädte wohl auch dazu bewogen, die alte "Lebens- und Kulturgemeinschaft der Städte" wiederzubeleben. [G] It was undoubtedly this insight that prompted the former Hanseatic cities to revive the old "community of life and culture of the towns and cities".

Die sozialen wie ökonomischen Folgen des Alterns scheinen unberechenbar und so wächst die Angst. Angst vor dem Altern und vor den Alten. [G] The social and economic impacts of ageing appear unpredictable and have prompted growing fears: fears of ageing and fears of the old.

Eine Bonnerin nahm die Steinsetzung zum Anlass, die Eigentumsgeschichte ihres Hauses zu recherchieren. [G] The installation of a Stolperstein prompted one Bonn woman to research who had owned her house in the past.

Habermas wurde zum Sprecher einer gegenüber den Vätern kritischen Generation, ohne sich freilich mit deren radikalen Vertretern vorbehaltlos zu identifizieren, wie etwa seine Stellungnahmen während der Studentenrevolten Ende der 60er Jahre zeigen; Reaktion hierauf war ein Sammelband unter dem programmatischen Titel "Die Linke antwortet Jürgen Habermas". [G] Habermas became the spokesman of a generation critical of its fathers, without identifying unreservedly with its radical representatives, as his statements during the student revolts in the late sixties, for example, show. They prompted the publication of a collection of essays with the programmatic title <"Die Linke antwortet Jürgen Habermas" [The Left Responds to Jürgen Habermas].

Nicht zuletzt aus militärisch-strategischen Überlegungen wurde im Preußen des 19. Jahrhunderts ein neues Kanalprojekt in Angriff genommen. [G] It was a combination of strategic and military interests which prompted the Prussians to launch a new canal project in the 19th century.

Unser Innenminister höchstpersönlich hat über meine Nachbarschaft als "Ghettos in Deutschland" gesprochen, und ein Regisseur, dem ich eigentlich freundschaftlich verbunden bin, den dazu stichwortgebenden Film mit dem programmatischen Titel "Knallhart" abgeliefert. [G] Our Interior Minister himself talked of my neighbourhood as "ghettos in Germany", and a film director with whom I am normally on friendly terms made the film which prompted this remark with the telltale title of "Tough Enough".

Wie es wohl klingen würde, fragten sich euphorische Szene-Chronisten angesichts der Aufbruchsstimmung der Punk-und New-Wave-Ära, wenn auch die Kids der Migranten zu den Instrumenten greifen und ihr eigenes Ding durchziehen würden. [G] The feeling that times were changing with the advent of the Punk and New Wave era prompted euphoric chroniclers of the scene to ask themselves what it would sound like if the kids of the migrants were to pick up their instruments and do their own thing.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners