DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
precondition
Search for:
Mini search box
 

105 results for precondition
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Eine Waffenruhe ist eine wesentliche Voraussetzung für Friedensverhandlungen. A ceasefire is an essential precondition for peace negotiations.

Dass aber die staatsbürgerlichen Rechte nicht an die Religionszugehörigkeit gebunden sind, ist eine unabdingbare Voraussetzung für ein gedeihliches Zusammenleben in allen Staaten. [G] But that civil rights not be made conditional on religious adherence is an indispensable precondition for constructive forms of community in all states.

"In den USA war es für Drehbuchautoren bereits selbstverständlich, einen Agenten zu haben und die Voraussetzung dafür, um an Arbeit zu kommen. [G] "In the USA it was already a given for screenwriters to have an agent and it was the precondition for getting an assignment.

Unerlässliche Voraussetzung dafür ist laut Stefan Hiltershaus, dem künstlerische Leiter von PACT Zollverein, vor allem eines: Raum geben. "Den Rest machen die Künstler." [G] Stefan Hiltershaus, the artistic director of PACT Zollverein, says that space is an essential precondition: "The artists do the rest."

Vorausgesetzt wird eine abgeschlossene Schulbildung (Mittlere Reife oder Hochschulreife). Nur bei besonderer künstlerischer Begabung kann davon abgesehen werden. [G] Students must have completed their school education (and gained a school-leaving certificate at 16 or higher education entrance qualification), a precondition that can only be dispensed with for candidates with outstanding artistic gifts.

Voraussetzung ist, dass die islamische Theologie dazu bereit ist, den Koran neu zu lesen, das heißt, den Koran wirklich so zu verstehen, wie er sich selbst verstanden hat, nicht wie man ihn später interpretiert hat. [G] The precondition is Islamic theologians' readiness to read the Koran with fresh eyes, which means really understanding the Koran as it understood itself, and not as it was interpreted later.

Zulassungsvoraussetzung ist die allgemeine oder fachgebundene Hochschulreife. [G] The precondition for admission is the High School leaving qualification, allowing either general or specialized studies.

Allerdings sollte eine rasche Entwicklung und Nutzung neuer IKT nicht zu Ausgrenzung und einer Vergrößerung der digitalen Kluft führen; insbesondere die Verbesserung der IKT-Kompetenzen ist eine Voraussetzung für die Eingliederung und Beteiligung in der Informationsgesellschaft. [EU] However, the rapid development and use of new ICT should not lead to social exclusion or a widening of the digital divide; however, digital literacy is a precondition for inclusion and participation in the information society.

Anforderungen an die Vorkonditionierung [EU] Precondition requirements:

Angesichts der Fachkenntnisse, die für eine erfolgreiche Investitionstätigkeit im Bereich von kleineren und Frühphaseninvestitionen notwendig sind, muss der Zugang qualifizierter Fachkräfte zum Markt sichergestellt werden, weil nur so ein dynamischer Markt für Frühphaseninvestitionen gewährleistet werden kann. [EU] Given the skills needed for successful smaller-scale and early-stage investing, ensuring a good flow of quality new entrants is a precondition for a dynamic early stage market.

Aufgrund der unbefriedigenden Mitarbeit von Agronova konnte kein Vertrauensverhältnis zwischen der Kommission und dem Unternehmen entstehen; ein solches Vertrauensverhältnis gilt indessen als notwendige Grundvoraussetzung für die Annahme einer Verpflichtung. [EU] In this regard, given Agronova's unsatisfactory cooperation, a relationship of trust between the Commission and the company, which, as a general policy, is a necessary precondition for the acceptance of an undertaking, could not be established.

Aus der Sicht einer staatlichen Beihilfe wurde die Beihilfe durch die Entscheidung von SEPI vom 18. Juli 2000 betreffend die Kapitalzufuhr gewährt, da diese Entscheidung die Voraussetzung für den Erlass der Schulden der Werften durch AESA war. [EU] From a State aid perspective the aid was granted by SEPI's decision on 18 July 2000 to provide the capital injection, since this decision was the precondition to enable AESA to relieve the shipyards of its debts.

Aus diesem Grund sieht die Kommission in der weiteren Verringerung der Risikopositionen eine wesentliche Voraussetzung für die erfolgreiche Umsetzung des Umstrukturierungsplans. [EU] For this reason, the Commission sees in the further reduction of risk positions an essential precondition for the successful implementation of the restructuring plan.

Aus Gründen der Effizienz und insbesondere weil die Angemessenheit der wichtigsten Vorschriften und Verfahren für die Meldung ernster Gefahren, die von Produkten ausgehen, eine Voraussetzung für das ordnungsgemäße Funktionieren des Schnellwarnsystems ist, ist es erforderlich, die Fristen, die normalerweise im Rahmen des Regelungsverfahrens mit Kontrolle Anwendung finden, abzukürzen. [EU] On grounds of efficiency and in particular because the adequacy of the principal rules and procedures regarding notifications of serious risks from products is a precondition for the proper functioning of the rapid alert system, the time-limits for the regulatory procedure with scrutiny should be curtailed.

Bei der Einschätzung, ob sich ein Land als Vergleichsland eignet, ist es indessen keine Grundvoraussetzung, dass die Inlandsverkäufe der heimischen Industrie und die Einfuhren aus dem zu untersuchenden Land ihrem Umfang nach vergleichbar sind. [EU] To have similar levels of domestic sales of the domestic industry and imports from the country under investigation is not a precondition for deeming a country to be a suitable analogue country.

Bei Insolvenzverfahren gegen ein fortgeführtes Unternehmen ist die Begleichung dieser vorrangigen Forderungen Voraussetzung für den erfolgreichen Abschluss des Verfahrens. [EU] In insolvency proceedings of the going-concern type, the payment of all these privileged claims is a precondition for the successful closure of the procedure.

Da durch die Annahme des Beschlusses C(2012) 4881 der Kommission die erste Voraussetzung für die Anwendung der Eurodac betreffenden Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 1077/2011 auf Irland erfüllt ist und auf das Land die Bestimmungen über das SIS II teilweise Anwendung finden, hat Irland das Recht, sich an der Tätigkeit der Agentur zu beteiligen, insofern die Agentur für das Betriebsmanagement des SIS II gemäß dem Beschluss 2007/533 und das Betriebsmanagement von Eurodac zuständig ist. [EU] Given that, following the adoption of Commission Decision C(2012) 4881, the first precondition for the participation of Ireland in Eurodac-related provisions of Regulation (EU) No 1077/2011 is fulfilled, and given its partial participation in SIS II related provisions, Ireland has the right to participate in the activities of the Agency, to the extent that the Agency is responsible for the operational management of SIS II as governed by Decision 2007/533/JHA, and the operational management of Eurodac.

Daher sind die entsprechenden Mengen den Ländern oder Regionen zuzuteilen, die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1528/2007 aufgeführt sind. [EU] It is therefore appropriate to assign quantities to countries, or regions, subject to the precondition that those countries are listed in Annex I to Regulation (EC) No 1528/2007.

Daher wird im vorliegenden Fall davon ausgegangen, dass die Rückzahlung der Beihilfe gemäß Artikel 44 septies einschließlich Zinsen - die eine Voraussetzung für die Auszahlung der neuen Beihilfe bildet - die Situation vor Gewährung der Beihilfe gemäß Artikel 44 septies wiederherstellt. [EU] Consequently, in the present case, the reimbursement of the Article 44 septies aid with interest - which is a precondition for the payment of the new aid - is intended to re-establish the situation which existed before the aid was granted.

Darin heißt es: "Der Zugang einer breiten Öffentlichkeit zu verschiedenen Kanälen und Diensten frei von jeglicher Diskriminierung und auf der Grundlage der Chancengleichheit ist eine Vorbedingung für die Erfüllung der besonderen Verpflichtung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks". [EU] 'Broad public access, without discrimination and on the basis of equal opportunities, to various channels and services is a necessary precondition for fulfilling the special obligation of public service broadcasting'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners