A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
preconceived idea
preconceived notions of
preconceiving
preconception
precondition
preconditioned
preconditioning
preconditions for tenderers
preconfigured
Search for:
ä
ö
ü
ß
105 results for
precondition
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Eine
Waffenruhe
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
Friedensverhandlungen
.
A
ceasefire
is
an
essential
precondition
for
peace
negotiations
.
Dass
aber
die
staatsbürgerlichen
Rechte
nicht
an
die
Religionszugehörigkeit
gebunden
sind
,
ist
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
ein
gedeihliches
Zusammenleben
in
allen
Staaten
. [G]
But
that
civil
rights
not
be
made
conditional
on
religious
adherence
is
an
indispensable
precondition
for
constructive
forms
of
community
in
all
states
.
"In
den
USA
war
es
für
Drehbuchautoren
bereits
selbstverständlich
,
einen
Agenten
zu
haben
und
die
Voraussetzung
dafür
,
um
an
Arbeit
zu
kommen
. [G]
"In
the
USA
it
was
already
a
given
for
screenwriters
to
have
an
agent
and
it
was
the
precondition
for
getting
an
assignment
.
Unerlässliche
Voraussetzung
dafür
ist
laut
Stefan
Hiltershaus
,
dem
künstlerische
Leiter
von
PACT
Zollverein
,
vor
allem
eines:
Raum
geben
.
"Den
Rest
machen
die
Künstler
." [G]
Stefan
Hiltershaus
,
the
artistic
director
of
PACT
Zollverein
,
says
that
space
is
an
essential
precondition
:
"The
artists
do
the
rest
."
Vorausgesetzt
wird
eine
abgeschlossene
Schulbildung
(
Mittlere
Reife
oder
Hochschulreife
).
Nur
bei
besonderer
künstlerischer
Begabung
kann
davon
abgesehen
werden
. [G]
Students
must
have
completed
their
school
education
(and
gained
a
school-leaving
certificate
at
16
or
higher
education
entrance
qualification
), a
precondition
that
can
only
be
dispensed
with
for
candidates
with
outstanding
artistic
gifts
.
Voraussetzung
ist
,
dass
die
islamische
Theologie
dazu
bereit
ist
,
den
Koran
neu
zu
lesen
,
das
heißt
,
den
Koran
wirklich
so
zu
verstehen
,
wie
er
sich
selbst
verstanden
hat
,
nicht
wie
man
ihn
später
interpretiert
hat
. [G]
The
precondition
is
Islamic
theologians'
readiness
to
read
the
Koran
with
fresh
eyes
,
which
means
really
understanding
the
Koran
as
it
understood
itself
,
and
not
as
it
was
interpreted
later
.
Zulassungsvoraussetzung
ist
die
allgemeine
oder
fachgebundene
Hochschulreife
. [G]
The
precondition
for
admission
is
the
High
School
leaving
qualification
,
allowing
either
general
or
specialized
studies
.
Allerdings
sollte
eine
rasche
Entwicklung
und
Nutzung
neuer
IKT
nicht
zu
Ausgrenzung
und
einer
Vergrößerung
der
digitalen
Kluft
führen
;
insbesondere
die
Verbesserung
der
IKT-Kompetenzen
ist
eine
Voraussetzung
für
die
Eingliederung
und
Beteiligung
in
der
Informationsgesellschaft
. [EU]
However
,
the
rapid
development
and
use
of
new
ICT
should
not
lead
to
social
exclusion
or
a
widening
of
the
digital
divide
;
however
,
digital
literacy
is
a
precondition
for
inclusion
and
participation
in
the
information
society
.
Anforderungen
an
die
Vorkonditionierung
[EU]
Precondition
requirements:
Angesichts
der
Fachkenntnisse
,
die
für
eine
erfolgreiche
Investitionstätigkeit
im
Bereich
von
kleineren
und
Frühphaseninvestitionen
notwendig
sind
,
muss
der
Zugang
qualifizierter
Fachkräfte
zum
Markt
sichergestellt
werden
,
weil
nur
so
ein
dynamischer
Markt
für
Frühphaseninvestitionen
gewährleistet
werden
kann
. [EU]
Given
the
skills
needed
for
successful
smaller-scale
and
early-stage
investing
,
ensuring
a
good
flow
of
quality
new
entrants
is
a
precondition
for
a
dynamic
early
stage
market
.
Aufgrund
der
unbefriedigenden
Mitarbeit
von
Agronova
konnte
kein
Vertrauensverhältnis
zwischen
der
Kommission
und
dem
Unternehmen
entstehen
;
ein
solches
Vertrauensverhältnis
gilt
indessen
als
notwendige
Grundvoraussetzung
für
die
Annahme
einer
Verpflichtung
. [EU]
In
this
regard
,
given
Agronova's
unsatisfactory
cooperation
, a
relationship
of
trust
between
the
Commission
and
the
company
,
which
,
as
a
general
policy
,
is
a
necessary
precondition
for
the
acceptance
of
an
undertaking
,
could
not
be
established
.
Aus
der
Sicht
einer
staatlichen
Beihilfe
wurde
die
Beihilfe
durch
die
Entscheidung
von
SEPI
vom
18
.
Juli
2000
betreffend
die
Kapitalzufuhr
gewährt
,
da
diese
Entscheidung
die
Voraussetzung
für
den
Erlass
der
Schulden
der
Werften
durch
AESA
war
. [EU]
From
a
State
aid
perspective
the
aid
was
granted
by
SEPI's
decision
on
18
July
2000
to
provide
the
capital
injection
,
since
this
decision
was
the
precondition
to
enable
AESA
to
relieve
the
shipyards
of
its
debts
.
Aus
diesem
Grund
sieht
die
Kommission
in
der
weiteren
Verringerung
der
Risikopositionen
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
die
erfolgreiche
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
. [EU]
For
this
reason
,
the
Commission
sees
in
the
further
reduction
of
risk
positions
an
essential
precondition
for
the
successful
implementation
of
the
restructuring
plan
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
und
insbesondere
weil
die
Angemessenheit
der
wichtigsten
Vorschriften
und
Verfahren
für
die
Meldung
ernster
Gefahren
,
die
von
Produkten
ausgehen
,
eine
Voraussetzung
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Schnellwarnsystems
ist
,
ist
es
erforderlich
,
die
Fristen
,
die
normalerweise
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
Anwendung
finden
,
abzukürzen
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
and
in
particular
because
the
adequacy
of
the
principal
rules
and
procedures
regarding
notifications
of
serious
risks
from
products
is
a
precondition
for
the
proper
functioning
of
the
rapid
alert
system
,
the
time-limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
.
Bei
der
Einschätzung
,
ob
sich
ein
Land
als
Vergleichsland
eignet
,
ist
es
indessen
keine
Grundvoraussetzung
,
dass
die
Inlandsverkäufe
der
heimischen
Industrie
und
die
Einfuhren
aus
dem
zu
untersuchenden
Land
ihrem
Umfang
nach
vergleichbar
sind
. [EU]
To
have
similar
levels
of
domestic
sales
of
the
domestic
industry
and
imports
from
the
country
under
investigation
is
not
a
precondition
for
deeming
a
country
to
be
a
suitable
analogue
country
.
Bei
Insolvenzverfahren
gegen
ein
fortgeführtes
Unternehmen
ist
die
Begleichung
dieser
vorrangigen
Forderungen
Voraussetzung
für
den
erfolgreichen
Abschluss
des
Verfahrens
. [EU]
In
insolvency
proceedings
of
the
going-concern
type
,
the
payment
of
all
these
privileged
claims
is
a
precondition
for
the
successful
closure
of
the
procedure
.
Da
durch
die
Annahme
des
Beschlusses
C(
2012
)
4881
der
Kommission
die
erste
Voraussetzung
für
die
Anwendung
der
Eurodac
betreffenden
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1077/2011
auf
Irland
erfüllt
ist
und
auf
das
Land
die
Bestimmungen
über
das
SIS
II
teilweise
Anwendung
finden
,
hat
Irland
das
Recht
,
sich
an
der
Tätigkeit
der
Agentur
zu
beteiligen
,
insofern
die
Agentur
für
das
Betriebsmanagement
des
SIS
II
gemäß
dem
Beschluss
2007/533
und
das
Betriebsmanagement
von
Eurodac
zuständig
ist
. [EU]
Given
that
,
following
the
adoption
of
Commission
Decision
C(2012)
4881
,
the
first
precondition
for
the
participation
of
Ireland
in
Eurodac-related
provisions
of
Regulation
(EU)
No
1077/2011
is
fulfilled
,
and
given
its
partial
participation
in
SIS
II
related
provisions
,
Ireland
has
the
right
to
participate
in
the
activities
of
the
Agency
,
to
the
extent
that
the
Agency
is
responsible
for
the
operational
management
of
SIS
II
as
governed
by
Decision
2007/533/JHA
,
and
the
operational
management
of
Eurodac
.
Daher
sind
die
entsprechenden
Mengen
den
Ländern
oder
Regionen
zuzuteilen
,
die
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
aufgeführt
sind
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
assign
quantities
to
countries
,
or
regions
,
subject
to
the
precondition
that
those
countries
are
listed
in
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
1528/2007
.
Daher
wird
im
vorliegenden
Fall
davon
ausgegangen
,
dass
die
Rückzahlung
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
44
septies
einschließlich
Zinsen
-
die
eine
Voraussetzung
für
die
Auszahlung
der
neuen
Beihilfe
bildet
-
die
Situation
vor
Gewährung
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
44
septies
wiederherstellt
. [EU]
Consequently
,
in
the
present
case
,
the
reimbursement
of
the
Article
44
septies
aid
with
interest
-
which
is
a
precondition
for
the
payment
of
the
new
aid
-
is
intended
to
re-establish
the
situation
which
existed
before
the
aid
was
granted
.
Darin
heißt
es:
"Der
Zugang
einer
breiten
Öffentlichkeit
zu
verschiedenen
Kanälen
und
Diensten
frei
von
jeglicher
Diskriminierung
und
auf
der
Grundlage
der
Chancengleichheit
ist
eine
Vorbedingung
für
die
Erfüllung
der
besonderen
Verpflichtung
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks"
. [EU]
'Broad
public
access
,
without
discrimination
and
on
the
basis
of
equal
opportunities
,
to
various
channels
and
services
is
a
necessary
precondition
for
fulfilling
the
special
obligation
of
public
service
broadcasting'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "precondition":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners