DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Nutzen
Search for:
Mini search box
 

3065 results for nutzen
Word division: nüt·zen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Dabei nutzen sie bestimmte Kräfte des Kapitalismus, um soziale Ideen neu zu designen. [G] To do this, they use certain forces of capitalism to redesign social ideas.

Dafür hat man heute nicht allein zwei Bühnen und drei Studios zur Verfügung, sondern kann für unkonventionelle Projekte den gesamten Gebäudekomplex nutzen, der sich aufgrund seiner großzügigen Weitläufigkeit und Flexibilität für eine vielfältige Bespielung eignet. [G] Today, the centre not only has two stages and three studios, but can also use the entire complex for unconventional projects. The vastness of the complex provides a whole range of production opportunities.

Dagegen begannen die Nationalsozialisten Ende der 1920er, Porträtfotos Hitlers intensiv für ihre Propaganda zu nutzen. [G] By contrast, in the late 1920s the National Socialists began to use portrait photographs of Hitler intensively for their propaganda.

Das ehemalige "Lissania "nutzte Mitte der Neunziger die fünfte Etage eines leerstehenden Frankfurter Bürohauses - eine charmante Art und Weise den örtlichen Immobilien-Leerstand subversiv zu nutzen. [G] In the mid-nineties the former "Lissania" occupied the fifth storey of an empty office building in Frankfurt - a charming way of making subversive use of the local recession in real estate.

Das Niedervoltsystem macht es möglich, die Gelenkarme für die Stromversorgung zu nutzen und auf eine Kabelführung zu verzichten. [G] This low-voltage system made it possible to use the arm for provision of electricity so that there was no need for a cable.

Dass, um dieses Theorem zu untermauern, nicht notwendigerweise immer "historisches" Instrumentarium verwendet wird, ist durch die Werke von Komponisten der jüngeren Generation wie Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, George Benjamin, Thomas Adès, Helmut Oehring und Jürg Widmann beglaubigt; sie alle rekurrieren auf die Vergangenheit, ohne zwingend das Instrumentarium dieser verloschenen Epochen zu nutzen. [G] To compound this theory, it is not always the case that "historical" instruments are used and this can be clearly heard and seen in the works of younger generation composers like Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, George Benjamin, Thomas Adès, Helmut Oehring and Jürg Widmann; they all draw on the past without necessarily using the instruments of lost epochs.

Den Dunstkreis der Modewoche nutzen außerdem unzählige Nachwuchsdesigner für private Showrooms, Modenschauen oder Partys. [G] Countless up-and-coming designers also use the fallout from the fashion week for private showrooms, fashion shows or parties.

Den Erfolg der A4-Rakete wusste das nationalsozialistische Regime sofort für seine Propagandazwecke zu nutzen. [G] The success of the A4 missile was immediately instrumentalised by the Nazi regime for propaganda purposes.

Den sechs Autoren geht es nicht darum, ihre Texte wie professionelle Bühnenkünstler zu lesen, sie nutzen kleine Versprecher für Abschweifungen, führen spontane Dialoge mit dem Publikum, singen mit Enthusiasmus selbstgeschriebene Lieder, oder führen über Wochen Pulp Fiction als eine Art Soap-Opera in fünffüßigen Jamben auf. [G] For the six authors the point is not to recite their texts like professional stage artists; they use small slips for digressions, carry on spontaneous dialogues with the audience, enthusiastically sing their own songs or perform Pulp Fiction over a period of weeks as a kind of soap opera in iambic pentameter.

Der Nutzen des solidarischen Zusammenschlusses erweist sich auch angesichts der durch die neuen digitalen Technologien aufgekommenen Herausforderungen. [G] The advantage of the joint association also proved itself in view of the challenges that arose through the new digital technology.

Die nahe liegende Strategie, das Fernsehen als Verbreitungsmedium künstlerisch produzierter Videotapes oder Programme zu nutzen, scheiterte nach ein paar lobenswerten Pionierausstrahlungen der Fernsehgalerie Gerry Schums ("Land Art" 1969, "Self Burial", "TV as a Fireplace", "Artsplace", "Identifications" 1970) im WDR 3 und Südwestfunk Baden-Baden zwangsläufig an der Inkompatibilität der Grundintentionen beider Seiten. [G] The obvious strategy of using the medium of television to broadcast artistically-produced videotapes or programmes inevitably failed after a few praiseworthy pioneering broadcasts by the Gerry Schums television gallery (Land Art in 1969, and Self Burial, TV as a fireplace, Artsplace and Identifications in 1970) on WDR 3 and Südwestfunk Baden-Baden, due to the incompatibility of the basic intentions of the two parties.

Diese wären dann für Weiterbildung, für die Pflege von Angehörigen, aber auch für die Erziehung von Kindern durch Männer und Frauen zu nutzen. [G] These could then be used by both men and women for further education, caring for family members but also for educating children.

Die Tischler im Möbelnetzwerk verpflichten sich, bei der weiteren Bearbeitung der Ecomöbel nur Produkte einer speziellen Positivliste zu nutzen. [G] The joiners in the furniture network are committed to using only products from a special positive list when doing up Ecomöbel furniture.

Die Veranstalter der ambitionierten Festivals nutzen die Neugier, um schwierigeren, experimentelleren Filmen aus aller Welt ein Forum in den Wettbewerben zu geben. [G] The organizers of these ambitious festivals take advantage of curiosity to provide a platform in the competitions for the more complicated and more experimental films from all over the world.

Die Vision: sämtliche verstreut gespeicherten Patientendaten zentral sammeln und nutzen zu können. [G] The vision: the centralisation and utilisation of the scattered data of patients.

Die zusätzlichen Kosten für ein grünes Dach amortisieren sich durch den vielfältigen Nutzen über die Nutzungsdauer allemal. [G] The cost of creating a green roof is most definitely amortised by the many ways it can be used during its lifetime.

Einen großen Teil des Tags vergönnte man mir auf der Bibliothek zuzubringen, viele Werke wurden mir nach Hause gegeben, und so verbracht' ich meine Zeit mit dem größten Nutzen." [G] I was granted the privilege of spending a large part of the day in the library, many works were given me to take home, and so I passed my time to the greatest advantage".

Erheben, Verarbeiten und Nutzen von medizinischen Daten mittels der elektronischen Gesundheitskarte soll nur mit dem Einverständnis des Versicherten zulässig sein. [G] The collecting, processing and utilising of medicinal data by means of the electronic health card is only to be permitted if the insured person agrees to this.

Es ist das Herzstück der Arbeit. Jährlich etwa 30 Künstler können bis zu zwei Monate lang frei von ästhetischen oder inhaltlichen Vorgaben im Zentrum arbeiten, das heißt die Studios wie die Infrastruktur des Hauses für eigene Projekte nutzen. [G] It's the core activity: every year 30 artists are invited to spend up to two months at the centre where they can work completely independently using the centre's studios and infrastructure to develop their own projects.

Getarnt als V-Mann der Abwehr, des militärischen Geheimdienstes im Oberkommando der Wehrmacht, sollte und wollte er als Kurier der Konspiration gegen Hitler seine ausgezeichneten Kontakte zu europäischen und nordamerikanischen Kirchenvertretern nutzen. [G] Camouflaged as an informer for the Counter-Intelligence of the Secret Service of the Wehrmacht High Command, his assignment, and his own wish, was to use his excellent contacts to European and North American church representatives as a courier for the conspiracy against Hitler.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners