A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
95 results for mittelbare
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Zahllosen
Schriftstellern
diente
die
"Divina
Commedia"
dieses
Dichters
als
(
mittelbare
oder
auch
un
mittelbare
)
Vorlage
für
ein
eigenes
literarisches
Opus
. [G]
The
poet's
"Divine
Comedy"
has
served
innumerable
writers
as
a (direct
or
indirect
)
model
for
their
own
literary
works
.
AGVO
hält
eine
Kontrollbeteiligung
an
EVO
und
PAKHUIZEN
und
übt
diese
Kontrolle
durch
un
mittelbare
oder
mittelbare
Einflussnahme
auf
deren
Geschäftsführung
tatsächlich
aus:
[EU]
AGVO
holds
a
controlling
interest
in
EVO
and
PAKHUIZEN
and
actually
exercises
that
control
by
involving
itself
directly
or
indirectly
in
the
management:
Ähnlich
lässt
sich
die
un
mittelbare
oder
mittelbare
Festsetzung
von
Preisen
in
Verbindung
mit
Maßnahmen
effektiver
gestalten
,
die
dem
Lizenznehmer
weniger
Anreize
zur
Senkung
des
Weiterverkaufspreises
geben
,
wenn
er
also
z. B.
zur
Anwendung
einer
Meistbegünstigungsklausel
gegenüber
Kunden
verpflichtet
wird
, d. h.
einem
Kunden
günstigere
Bedingungen
als
einem
anderen
einräumen
soll
. [EU]
Similarly
,
direct
or
indirect
price
fixing
can
be
made
more
effective
when
combined
with
measures
that
reduce
the
licensee's
incentive
to
lower
his
selling
price
,
such
as
the
licensor
obliging
the
licensee
to
apply
a
most-favoured-customer
clause
, i.e.
an
obligation
to
grant
to
a
customer
any
more
favourable
terms
granted
to
any
other
customer
.
Auf
dieser
Grundlage
wäre
die
mittelbare
Beihilfe
für
die
Minderheitsaktionäre
als
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
einzustufen
,
sofern
nicht
weitere
Auflagen
erlassen
werden
können
,
die
die
Einbindung
der
Minderheitsaktionäre
in
die
Lastenverteilung
verbessern
. [EU]
On
that
basis
,
the
indirect
aid
to
the
minority
shareholders
would
have
to
be
deemed
incompatible
,
unless
some
other
conditional
measures
can
be
found
which
improve
burden
sharing
by
the
minority
shareholders
.
Bei
der
Ermittlung
der
Nettokosten
sollten
auch
sonstige
un
mittelbare
oder
mittelbare
Einnahmen
aus
dem
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
berücksichtigt
werden
. [EU]
To
arrive
at
the
net
cost
,
account
should
also
be
taken
of
other
direct
or
indirect
revenues
derived
from
the
public
service
mission
.
Bei
gleicher
Arbeit
oder
bei
einer
Arbeit
,
die
als
gleichwertig
anerkannt
wird
,
wird
mittelbare
und
un
mittelbare
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
in
Bezug
auf
sämtliche
Entgeltbestandteile
und
-bedingungen
beseitigt
. [EU]
For
the
same
work
or
for
work
to
which
equal
value
is
attributed
,
direct
and
indirect
discrimination
on
grounds
of
sex
with
regard
to
all
aspects
and
conditions
of
remuneration
shall
be
eliminated
.
Bei
Seed-Kapital-Beihilfen
wertet
die
Überwachungsbehörde
eine
un
mittelbare
oder
mittelbare
Beteiligung
von
Business
Angels
an
Investitionen
in
der
Seed-Phase
positiv
,
da
der
Markt
in
dieser
Phase
stärker
versagt
. [EU]
For
measures
targeting
seed
capital
,
in
view
of
the
more
pronounced
level
of
market
failure
that
can
be
perceived
in
this
phase
,
the
Authority
will
consider
positively
the
direct
or
indirect
involvement
of
business
angels
in
investments
in
the
seed
stage
.
Beispiele
für
die
Gefahr
für
die
Unabhängigkeit
eines
Abschlussprüfers
oder
einer
Prüfungsgesellschaft
sind
eine
mittelbare
oder
un
mittelbare
finanzielle
Beteiligung
an
dem
geprüften
Unternehmen
und
die
Erbringung
von
zusätzlichen
prüfungsfremden
Leistungen
. [EU]
Examples
of
threats
to
the
independence
of
a
statutory
auditor
or
audit
firm
are
a
direct
or
indirect
financial
interest
in
the
audited
entity
and
the
provision
of
additional
non-audit
services
.
Beschreibung
der
Haupttätigkeiten
des
Emittenten
einschließlich
eines
Gesamtüberblicks
über
die
Teilnehmer
des
Verbriefungsprogramms
,
sowie
Angaben
über
un
mittelbare
oder
mittelbare
Beteiligungen
oder
Beherrschungsverhältnisse
zwischen
diesen
Teilnehmern
. [EU]
A
description
of
the
issuer's
principal
activities
including
a
global
overview
of
the
parties
to
the
securitisation
program
including
information
on
the
direct
or
indirect
ownership
or
control
between
those
parties
.
Dabei
hat
sie
einen
konservativen
Ansatz
verfolgt
und
alle
relevanten
(d. h.
mittelbare
und
un
mittelbare
)
Kosten
der
ausschließlichen
Tätigkeiten
von
Axens
und
Prosernat
einbezogen
und
zudem
nur
die
von
Axens
und
Prosernat
gezahlten
Vergütungen
berücksichtigt
[44]. [EU]
In
performing
this
exercise
,
the
Commission
has
followed
a
conservative
approach
by
including
all
costs
falling
under
,
directly
or
indirectly
[43],
exclusive
fields
of
activity
of
Axens
and
Prosernat
and
excluding
all
proceeds
other
than
those
paid
by
Axens
and
Prosernat
[44].
Da
der
mögliche
mittelbare
Vorteil
,
der
dem
Sendernetzbetreiber
T-Systems
aus
der
Maßnahme
erwachsen
könnte
,
eng
mit
den
den
privaten
Rundfunkanbietern
bereitgestellten
Mitteln
verbunden
ist
,
prüft
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfemaßnahme
als
Ganzes
. [EU]
Given
that
the
possible
indirect
advantage
arising
from
the
measure
for
the
network
operator
T-Systems
is
inextricably
linked
to
the
funding
provided
to
commercial
broadcasters
,
the
Commission
is
assessing
the
compatibility
of
the
aid
measure
as
a
whole
.
Da
die
Beihilfe
im
vorliegenden
Fall
noch
nicht
gewährt
wurde
,
ist
der
mittelbare
Vorteil
,
der
T-Systems
möglicherweise
aus
der
Maßnahme
erwachsen
könnte
,
tatsächlich
nicht
quantifizierbar
. [EU]
Given
that
in
the
present
case
,
the
aid
has
not
been
granted
,
it
is
indeed
not
possible
to
quantify
the
indirect
advantage
possibly
accruing
to
T-Systems
.
dass
keine
mittelbare
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
erfolgen
darf
. [EU]
there
shall
be
no
indirect
discrimination
based
on
sex
.
Das
Unterstützungsbüro
unterstützt
die
Politik
und
die
Rechtsetzung
der
Union
in
fachlicher
und
technischer
Hinsicht
in
allen
Bereichen
,
die
un
mittelbare
oder
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Asylbereich
haben
,
um
die
praktische
Zusammenarbeit
im
Asylbereich
in
vollem
Umfang
fördern
und
seine
Aufgaben
wirksam
erfüllen
zu
können
. [EU]
The
Support
Office
shall
provide
scientific
and
technical
assistance
in
regard
to
the
policy
and
legislation
of
the
Union
in
all
areas
having
a
direct
or
indirect
impact
on
asylum
so
that
it
is
in
a
position
to
lend
its
full
support
to
practical
cooperation
on
asylum
and
to
carry
out
its
duties
effectively
.
Der
allgemeine
Plan
erfordert
die
Einrichtung
eines
Krisenstabs
dann
,
wenn
das
entsprechende
mittelbare
oder
un
mittelbare
Risiko
als
ernst
beurteilt
wird
. [EU]
The
general
plan
implies
the
setting
up
of
a
crisis
unit
where
the
direct
or
indirect
risk
involved
is
considered
to
be
serious
.
Der
un
mittelbare
oder
mittelbare
Verkauf
,
die
Lieferung
,
die
Weitergabe
oder
die
Ausfuhr
von
Rüstungsgütern
und
zugehörigen
Gütern
aller
Art
,
einschließlich
Waffen
und
Munition
,
Militärfahrzeugen
und
-ausrüstung
,
paramilitärischer
Ausrüstung
und
dazugehöriger
Ersatzteile
,
an
Einrichtungen
oder
Einzelpersonen
im
Libanon
durch
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
oder
vom
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
aus
oder
unter
Benutzung
von
ihre
Flagge
führenden
Schiffen
oder
Luftfahrzeugen
werden
unabhängig
davon
,
ob
diese
Güter
ihren
Ursprung
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
haben
oder
nicht
,
untersagt
. [EU]
The
direct
or
indirect
sale
,
supply
,
transfer
or
export
of
arms
and
related
materiel
of
all
types
,
including
weapons
and
ammunition
,
military
vehicles
and
equipment
,
paramilitary
equipment
and
spare
parts
for
the
aforementioned
to
any
entity
or
individual
in
Lebanon
by
nationals
of
Member
States
or
from
the
territories
of
Member
States
,
or
using
their
flag
vessels
or
aircraft
,
shall
be
prohibited
whether
originating
or
not
in
their
territories
.
Die
Anwendung
der
aufgrund
dieser
Richtlinie
getroffenen
Maßnahmen
darf
keinesfalls
eine
un
mittelbare
oder
mittelbare
Zunahme
der
Verschmutzung
der
Küstengewässer
oder
Gewässer
mit
Brackwasser
zur
Folge
haben
. [EU]
Implementation
of
the
measures
taken
pursuant
to
this
Directive
may
on
no
account
lead
,
either
directly
or
indirectly
,
to
increased
pollution
of
coastal
and
brackish
waters
.
Die
Anwendung
der
aufgrund
dieser
Richtlinie
getroffenen
Maßnahmen
darf
keinesfalls
eine
un
mittelbare
oder
mittelbare
Zunahme
der
Verschmutzung
des
Süßwassers
zur
Folge
haben
. [EU]
Implementation
of
the
measures
taken
pursuant
to
this
Directive
may
on
no
account
lead
,
either
directly
or
indirectly
,
to
increased
pollution
of
fresh
water
.
Die
Durchführung
der
aufgrund
dieser
Richtlinie
getroffenen
Maßnahmen
darf
keinesfalls
eine
un
mittelbare
oder
mittelbare
Zunahme
der
Verschmutzung
der
in
Artikel
1
genannten
Gewässer
zur
Folge
haben
. [EU]
The
application
of
the
measures
taken
pursuant
to
this
Directive
may
on
no
account
lead
,
either
directly
or
indirectly
,
to
increased
pollution
of
the
waters
referred
to
in
Article
1.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Maßnahme
eine
potenzielle
mittelbare
Beihilfe
zugunsten
der
Minderheitsaktionäre
umfasste
,
die
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
sein
könnte
,
falls
keine
Mechanismen
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
Lastenverteilung
eingerichtet
würden
(
Randnummer
73
der
Eröffnungsentscheidung
). [EU]
The
Commission
concluded
that
the
measure
might
include
potential
indirect
aid
to
the
minority
shareholders
,
which
might
be
unlawful
if
mechanisms
to
achieve
adequate
burden
sharing
were
not
put
in
place
(recital
73
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mittelbare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners