A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mit schleppenden Schritten
mit schmücken
mit schnellem Rückgang
mit selbsttragender Karosserie
mit sich bringen
mit sich herumtragen
mit skypen
mit sofortiger Wirkung
mit souveräner Leichtigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
186 results for mit sich bringen
Search single words:
mit
·
sich
·
bringen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
Zentralverwalter
koordiniert
mit
den
Registerführern
und
dem
UNFCCC-Sekretariat
die
Abfassung
und
Umsetzung
eventueller
Änderungen
dieser
Verordnung
,
die
Änderungen
der
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
des
Registrierungssystems
mit
sich
bringen
,
bevor
diese
angewendet
werden
. [EU]
The
Central
Administrator
shall
coordinate
with
registry
administrators
and
the
Secretariat
to
the
UNFCCC
the
preparation
and
implementation
of
any
amendments
to
this
Regulation
resulting
in
changes
in
the
functional
and
technical
specifications
of
the
registry
system
before
their
implementation
.
Deshalb
dürfte
die
Veräußerung
der
Tochtergesellschaften
keine
großen
Verluste
für
die
Sparkasse
mit
sich
bringen
. [EU]
Therefore
significant
further
losses
for
the
Bank
due
to
the
sale
of
the
subsidiaries
are
not
expected
.
Die
Agentur
nimmt
regelmäßige
Ex-Ante-
und
Ex-Post-Bewertungen
aller
Tätigkeiten
vor
,
die
bedeutende
Ausgaben
mit
sich
bringen
. [EU]
The
Agency
shall
regularly
carry
out
ex
ante
and
ex
post
evaluations
of
its
activities
when
these
necessitate
significant
expenditure
.
Die
Anleihe-
und
Darlehenstransaktionen
werden
in
Euro
mit
gleicher
Wertstellung
abgewickelt
und
dürfen
für
die
Gemeinschaft
weder
eine
Fristentransformation
noch
ein
Wechselkurs-
oder
Zinsrisiko
oder
sonstige
kommerzielle
Risiken
mit
sich
bringen
. [EU]
The
borrowing
and
the
lending
operations
shall
be
carried
out
in
euro
using
the
same
value
date
and
shall
not
involve
the
Community
in
the
transformation
of
maturities
,
in
any
exchange
or
interest
rate
risks
,
or
in
any
other
commercial
risk
.
"Die
Annahme
von
Zuwendungen
im
Wert
von
50000
EUR
oder
mehr
,
die
Aufwendungen
,
einschließlich
Folgekosten
,
von
über
10
%
des
Werts
der
Zuwendung
mit
sich
bringen
,
bedarf
der
Genehmigung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
,
die
sich
binnen
zwei
Monaten
nach
Eingang
des
Antrags
der
Kommission
hierzu
äußern
." [EU]
'Acceptance
of
donations
of
a
value
of
EUR
50000
or
more
which
involve
a
financial
charge
,
including
follow-up
costs
,
exceeding
10
%
of
the
value
of
the
donation
made
,
shall
be
subject
to
the
authorisation
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
,
both
of
which
shall
act
on
the
matter
within
two
months
of
the
date
of
receipt
of
the
request
from
the
Commission
.';
Die
Anwendung
dieser
Leitlinien
wird
eine
grundlegende
Änderung
der
Regeln
für
Regionalbeihilfen
in
allen
EFTA-Staaten
mit
sich
bringen
. [EU]
The
Authority
considers
that
the
implementation
of
these
guidelines
will
lead
to
substantial
changes
in
the
rules
applicable
to
regional
aid
throughout
the
EFTA
States
.
Die
ausgewählten
Maßnahmen
,
die
die
genannten
Voraussetzungen
erfüllen
,
können
in
einem
einzigen
Land
durchgeführt
werden
,
sofern
sie
einen
eindeutigen
grenzübergreifenden
Vorteil
mit
sich
bringen
. [EU]
The
selected
operations
fulfilling
the
above-mentioned
conditions
may
be
implemented
in
a
single
country
provided
that
they
deliver
a
clear
cross-border
benefit
.
Die
außen-
und
sich
erheitspolitischen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
werden
für
die
GFS
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Siebten
Rahmenprogramms
neue
Aufgaben
mit
sich
bringen
. [EU]
Community
external
and
security-related
policies
will
exercise
new
demands
upon
the
JRC
throughout
the
duration
of
the
Seventh
Framework
Programme
.
Die
Ausstattung
aller
Fahrzeugklassen
mit
Sich
erheitsgurten
und
Haltesystemen
wird
mit
Sich
erheit
eine
deutliche
Verbesserung
der
Verkehrs
sich
erheit
mit
sich
bringen
und
Menschenleben
retten
. [EU]
Fitting
them
in
all
categories
of
vehicles
will
certainly
constitute
an
important
step
forward
in
bringing
about
an
increase
in
road
safety
and
a
consequent
saving
of
lives
.
Die
Ausstattung
aller
Fahrzeugklassen
mit
Sich
erheitsgurten
und
Haltesystemen
wird
mit
Sich
erheit
eine
deutliche
Verbesserung
der
Verkehrs
sich
erheit
mit
sich
bringen
und
Menschenleben
retten
. [EU]
Their
fitting
in
all
categories
of
vehicles
will
certainly
constitute
an
important
step
forward
in
bringing
about
an
increase
in
road
safety
and
a
consequent
saving
of
lives
.
Die
Beachtung
ausdrücklicher
Gemeinschaftsregeln
oder
Normen
für
bewährte
Verfahren
muss
sehr
mangelhaft
sein
,
und
der
Mangel
muss
für
den
Fonds
ein
echtes
Verlustrisiko
bewirken
bzw
.
die
Gefahr
mit
sich
bringen
,
dass
es
zu
Unregelmäßigkeiten
kommt
. [EU]
There
must
be
a
serious
deficiency
of
compliance
with
explicit
Community
rules
or
standards
of
good
practice
and
the
deficiency
must
expose
the
Fund
to
a
real
risk
of
loss
or
irregularity
.
Die
Behörde
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
24
.
Mai
2012
zu
dem
Schluss
,
dass
die
neue
feste
Enzymformulierung
keine
Risiken
für
die
Zieltierart
,
Verbraucher
,
Anwender
oder
die
Umwelt
,
die
nicht
bereits
berück
sich
tigt
wurden
,
mit
sich
bringen
dürfte
,
und
dass
sie
bei
der
Mindestaktivität
von
10000
FYT/g
wirksam
ist
. [EU]
The
Authority
concluded
in
its
opinion
of
24
May
2012
[3]
that
the
new
enzyme
solid
formulation
is
not
expected
to
introduce
hazards
to
the
target
species
,
consumers
,
users
or
the
environment
not
already
considered
and
it
is
efficacious
at
the
minimum
activity
of
10000
FYT/g
.
Die
beschlossenen
Maßnahmen
sind
sofort
anwendbar
;
sie
tragen
dem
Interesse
aller
Beteiligten
Rechnung
und
dürfen
keine
Grenzkontrollen
mit
sich
bringen
. [EU]
The
measures
thus
decided
on
shall
be
applicable
forthwith
,
shall
take
account
of
the
interest
of
all
parties
concerned
and
shall
not
entail
frontier
controls
.
Die
Beseitigung
der
steuerlichen
Hindernisse
,
die
grenzüberschreitenden
Tätigkeiten
entgegenstehen
,
würde
deutliche
Effizienzgewinne
mit
sich
bringen
. [EU]
The
elimination
of
obstacles
to
cross-border
activities
would
also
bring
important
efficiency
gains
.
Die
besondere
Farbe
ergibt
sich
aus
dem
langen
Erzeugungsverfahren
,
das
die
Reifung
und
den
Ausbau
umfasst
,
wobei
diese
Vorgänge
eine
erhebliche
Verringerung
der
Polyphenole
und
Farbstoffe
durch
Oxidation
mit
sich
bringen
. [EU]
Its
particular
colour
originates
from
the
long
production
method
,
which
includes
ageing
and
refinement
,
processes
that
imply
significant
oxide
reductions
of
the
polyphenols
and
colouring
substances
.
Die
besondere
Farbe
ergibt
sich
aus
dem
langen
Erzeugungsverfahren
,
das
die
Reifung
und
den
Ausbau
umfasst
,
wobei
diese
Vorgänge
eine
erhebliche
Verringerung
der
Polyphenole
und
Farbstoffe
durch
Oxidation
mit
sich
bringen
. [EU]
The
particular
colour
results
from
the
long
production
period
,
included
ageing
and
refinement
,
methods
which
imply
significant
oxide
reductions
of
the
polyphenols
and
colouring
substances
.
Die
beteiligten
staatlichen
Mit
tel
verschaffen
TV2
dadurch
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
,
dass
die
gleichen
Finanzinstrumente
zu
Marktkonditionen
höhere
Fremdkapitalkosten
oder
höhere
Gebühren
mit
sich
bringen
würden
,
falls
ein
Marktteilnehmer
sich
bereiterklären
würde
,
dem
Begünstigten
weitere
Mit
tel
in
der
gewünschten
Höhe
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
The
state
resources
involved
confer
an
economic
advantage
on
TV2
in
that
the
same
financial
instruments
at
market
conditions
would
attract
a
higher
borrowing
cost
,
or
higher
fees
,
if
any
market
operators
agreed
to
make
further
funds
available
to
the
beneficiary
at
the
amount
envisaged
.
Die
der
Sich
erheitsuntersuchungsstelle
übertragenen
Tätigkeiten
können
auch
die
Sammlung
und
Analyse
von
Informationen
zur
Flug
sich
erheit
beinhalten
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Unfallverhütung
,
sofern
diese
Tätigkeiten
die
Unabhängigkeit
der
Stelle
nicht
beeinträchtigen
oder
Zuständigkeiten
in
Regulierungs-
,
Verwaltungs-
oder
Normungsfragen
mit
sich
bringen
. [EU]
The
activities
entrusted
to
the
safety
investigation
authority
may
be
extended
to
the
gathering
and
analysis
of
aviation
safety
related
information
,
in
particular
for
accident
prevention
purposes
,
in
so
far
as
these
activities
do
not
affect
its
independence
and
entail
no
responsibility
in
regulatory
,
administrative
or
standards
matters
.
Die
der
Untersuchungsstelle
übertragenen
Tätigkeiten
können
auch
die
Sammlung
und
Analyse
von
Daten
zur
Seeverkehrs
sich
erheit
beinhalten
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Unfallverhütung
,
sofern
diese
Tätigkeiten
die
Unabhängigkeit
der
Stelle
nicht
beeinträchtigen
oder
Zuständigkeiten
in
Regulierungs-
,
Verwaltungs-
und
Normungsfragen
mit
sich
bringen
. [EU]
The
activities
entrusted
to
the
investigative
body
may
be
extended
to
the
gathering
and
analysis
of
data
relating
to
maritime
safety
,
in
particular
for
prevention
purposes
,
insofar
as
these
activities
do
not
affect
its
independence
or
entail
responsibility
in
regulatory
,
administrative
or
standardisation
matters
.
Die
Einführung
des
EETS
wird
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
mit
sich
bringen
;
diese
sollte
unter
strikter
Einhaltung
der
entsprechenden
Gemeinschaftsvorschriften
stattfinden
,
wie
sie
unter
anderem
in
den
Richtlinien
95/46/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
2002/58/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[3]
niedergelegt
sind
. [EU]
The
introduction
of
EETS
will
entail
the
processing
of
personal
data
,
which
shall
be
carried
out
in
strict
accordance
with
relevant
Community
rules
,
as
set
out
,
inter
alia
,
in
Directive
95/46/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[2]
and
Directive
2002/58/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[3].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mit sich bringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners