A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for jemanden
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Problematik
,
die
dem
Fach
Islamwissenschaft
-
ähnlich
wie
anderen
Regionalwissenschaften
,
die
allerdings
nicht
mit
dem
zusätzlichen
Ballast
beschwert
sind
,
den
Bezug
zur
Religion
im
Titel
zu
führen
-
eingeschrieben
ist
,
dürfte
inzwischen
von
kaum
jemanden
noch
bestritten
werden
. [G]
The
problems
registered
in
relation
to
the
subject
of
Islamic
studies
-
as
with
other
regional
studies
,
which
are
not
,
however
,
burdened
with
the
additional
ballast
of
carrying
the
reference
to
religion
in
their
titles
-
can
by
now
hardly
be
contested
.
"Dies
erscheint"
,
so
Fritzes
Antwort
,
"durchaus
fraglich
,
vor
allem
,
wenn
es
sich
um
jemanden
handelt
,
der
--
so
die
Selbstauskunft
Elsers
--
wenig
Ahnung
von
der
nationalsozialistischen
Ideologie
hatte
,
der
sich
offenbar
niemals
mit
einschlägigen
Büchern
oder
Zeitschriften
beschäftigte
und
sich
mit
politischen
Fragen
nie
eingehend
befasst
hat
. [G]
That
seems
very
questionable
,
especially
when
it
involves
someone
who
-
according
to
Elser's
own
account
-
had
little
idea
about
Nazi
ideology
,
had
obviously
never
devoted
attention
to
the
relevant
books
or
journals
,
and
had
never
showed
any
close
interest
in
political
issues
.
Für
jemanden
,
der
sein
persönliches
Ethos
nun
aus
universale
Geltung
beanspruchenden
Glaubenswahrheiten
gewinnt
,
ist
die
Bürde
der
Toleranz
besonders
schwer
zu
tragen
. [G]
For
someone
who
derives
his
or
her
personal
ethos
from
religious
truths
laying
claim
to
universal
validity
,
the
burden
of
tolerance
is
particularly
difficult
to
bear
.
Das
Gegenstück
zum
Ansehensverlust
sind
die
wirtschaftlichen
Nachteile
,
die
der
Betreffende
nahezu
mit
Sicherheit
erfährt
,
wenn
er
erneut
Kapital
am
Markt
aufnehmen
will
(
auch
wenn
er
immer
jemanden
finden
wird
,
der
willens
ist
,
ihm
einen
Kredit
zu
gewähren
)
oder
wenn
er
in
seiner
Eigenschaft
als
Eigner
oder
Manager
eines
Unternehmens
handelt
. [EU]
This
loss
of
reputation
will
involve
almost
certain
economic
costs
for
the
same
operator
when
he
tries
to
borrow
again
on
the
capital
markets
(assuming
he
still
finds
someone
prepared
to
grant
him
a
loan
)
or
when
he
acts
as
owner
or
manager
of
a
company
.
dass
das
fragliche
Erzeugnis
nur
an
jemanden
verkauft
wird
,
der
dieselbe
unter
Buchstabe
b
genannte
Verpflichtung
eingeht
,
die
sich
aus
einer
zu
diesem
Zweck
eingefügten
Vertragsklausel
oder
einer
besonderen
Bedingung
in
der
Verkaufsrechnung
ergibt
;
der
Hersteller
hält
eine
Kopie
des
diesbezüglichen
Verkaufsvertrags
bzw
.
der
diesbezüglichen
Verkaufsrechnung
zur
Verfügung
der
zuständigen
Behörde
[EU]
that
the
product
in
question
will
be
sold
only
to
a
party
who
will
take
the
undertaking
mentioned
in
point
(b),
on
the
basis
of
either
a
contractual
clause
established
for
that
purpose
or
a
specific
condition
mentioned
in
the
sales
invoice
;
the
manufacturer
shall
retain
a
copy
of
the
sales
contract
or
of
the
sales
invoice
,
to
be
kept
at
the
disposal
of
the
competent
authority
Der
Bericht
der
Arbeitsgruppe
sieht
vor
,
dass
die
gesamten
Projektkosten
im
Rahmen
des
Programms
finanziert
werden
können
,
wenn
es
schwierig
ist
,
jemanden
zu
bestimmen
,
der
unmittelbar
von
dem
Projekt
profitieren
kann
. [EU]
The
Working
Group
Report
provides
that
the
scheme
may
finance
the
entire
project
costs
in
case
it
is
difficult
to
identify
anyone
who
can
benefit
directly
from
the
project
.
"ISOFIX-Kennzeichnung"
Angaben
für
jemanden
,
der
ein
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
in
ein
Fahrzeug
einbauen
möchte
,
zu
den
ISOFIX-Anschlussstellen
im
Fahrzeug
und
der
Lage
des
jeweiligen
ISOFIX-Verankerungssystems
. [EU]
'Isofix
marking
fixture'
means
something
that
informs
someone
wishing
to
install
an
Isofix
child
restraint
system
of
the
Isofix
positions
in
the
vehicle
and
the
position
of
each
corresponding
Isofix
anchorages
system
.
Mit
der
Anforderung
,
dass
eine
Verdachtsmeldung
in
gutem
Glauben
erfolgen
muss
,
soll
verhindert
werden
,
dass
die
Bestimmung
dafür
in
Anspruch
genommen
werden
kann
,
jemanden
in
böswilliger
Absicht
wegen
rein
erfundener
oder
unwahrer
Tatsachen
zu
denunzieren
. [EU]
The
requirement
of
suspicion
'in
good
faith'
should
be
aimed
at
preventing
the
provision
being
invoked
to
authorise
the
denunciation
of
purely
imaginary
or
untrue
facts
carried
out
with
malicious
intent
.
von
jemanden
,
der
sich
der
Tür
nähert
oder
davor
steht
,
leicht
zu
sehen
und
deutlich
zu
erkennen
sind
,
und
,
wenn
sie
zusätzlich
zu
den
normalen
Öffnungseinrichtungen
angebracht
sind
,
eindeutig
als
Notfalleinrichtungen
gekennzeichnet
sind
[EU]
can
be
easily
seen
and
clearly
identified
when
approaching
the
door
and
when
standing
in
front
of
the
door
and
,
if
additional
to
the
normal
opening
controls
,
be
clearly
marked
for
emergency
use
Wenn
das
Produkt
mit
ISOFIX-Befestigungseinrichtungen
geliefert
wird
,
müssen
für
jemanden
,
der
das
Rückhaltesystem
in
ein
Fahrzeug
einbaut
,
die
nachstehenden
Hinweise
dauerhaft
sichtbar
sein:
[EU]
If
the
product
includes
ISOFIX
attachments
,
the
following
information
must
be
permanently
visible
to
someone
installing
the
restraint
in
a
vehicle:
Wenn
Sie
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
sollten
Sie
der
Polizei
mitteilen
,
ob
Sie
jemanden
über
Ihre
Inhaftierung
unterrichten
möchten
,
beispielsweise
ein
Familienmitglied
oder
Ihren
Arbeitgeber
. [EU]
When
you
are
arrested
or
detained
,
you
should
tell
the
police
if
you
want
someone
to
be
informed
of
your
detention
,
for
example
a
family
member
or
your
employer
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jemanden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners