A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
build on
build quality
build relationships
build resilience against
build up
build up contacrs
build up know-how
build up muscle
build up pressure
Search for:
ä
ö
ü
ß
122 results for
build up
Search single words:
build
·
up
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Andererseits
ist
Quartiersmanagement
eine
langfristige
Maßnahme
,
da
Vertrauensbildung
Zeit
braucht
. [G]
On
the
other
hand
,
neighbourhood
management
is
a
long-term
measure
,
since
it
takes
time
to
build
up
confidence
.
Auf
der
Berlinale
sollen
sie
die
grenzüberschreitende
Unterstützung
der
Kritiker
untereinander
erfahren
und
die
Möglichkeit
bekommen
,
schon
früh
ein
Netzwerk
aufzubauen
. [G]
At
the
Berlinale
,
they
are
to
be
given
the
opportunity
of
experiencing
the
border-crossing
mutual
s
up
port
of
critics
and
of
beginning
to
build
up
an
network
.
Damit
ist
die
Jurastudentin
,
die
zu
Hause
mehr
als
einmal
in
der
Woche
in
ihre
mit
Eiswasser
gefüllte
Badewanne
steigt
,
um
sich
gegen
die
Kälte
des
Wassers
abzuhärten
,
die
erfolgreichste
deutsche
Langstreckenschwimmerin
überha
up
t
. [G]
As
a
result
,
the
law
student
,
who
gets
into
a
bath
tub
full
of
ice-cold
water
more
than
once
a
week
to
build
up
her
body's
resistance
to
the
freezing
temperatures
,
is
the
most
successful
German
marathon
swimmer
of
all
time
.
Die
ägyptische
Dokumentarfilmerin
Ateyyat
El
Abnoudy
war
in
den
siebziger
Jahren
die
Erste
dieser
neuen
Generation
,
die
sich
mit
ihrer
Firma
"Abnoud
Film"
eine
eigene
Produktionsbasis
aufbauen
konnte
. [G]
In
the
1970s
the
Egyptian
documentary
filmmaker
Ateyyat
El
Abnoudy
was
the
first
of
this
new
generation
who
was
able
to
build
up
her
own
production
base
with
her
company
Abnoud
Film
.
Dort
lernen
die
Studenten
,
wie
man
Musiker
betreut
,
Auftritte
organisiert
,
eine
Tournee
plant
oder
ein
eigenes
Merchandising
aufbaut
. [G]
Its
students
will
learn
how
to
look
after
musicians
,
organise
gigs
,
plan
a
tour
and
build
up
merchandising
.
Elemente
der
Gattung
finden
sich
denn
auch
in
den
Sinclair-Heften:
Geheimnisvolle
Verbrechen
geschehen
(
oder
drohen
),
Menschen
begegnen
Abgesandten
von
übernatürlichen
Mächten
,
es
gibt
eine
verzögerte
Handlungsführung
mit
Spannungsaufbau
. [G]
The
Sinclair
stories
,
then
,
also
display
certain
Gothic
characteristics:
mysterious
crimes
(threaten
to
)
take
place
,
and
humans
encounter
manifestations
of
s
up
ernatural
forces
.
The
delayed
storyline
serves
to
build
up
excitement
and
anticipation
.
Vom
"Gewandschneider"
zum
"Kleydermacher"
,
der
auf
Vorrat
arbeiten
durfte
,
bot
erstmals
ab
1799
die
Hamburger
Firma
Korn
&
;
Hostr
up
per
Katalog
fertige
Herrenkleidung
an
. [G]
From
a
clothmaker
to
a
dressmaker
who
was
allowed
to
build
up
stock
,
the
Hamburg
firm
Korn
&
Hostr
up
was
the
first
to
offer
off-the-peg
gentlemen's
clothing
through
a
catalogue
starting
in
1799
.
Ziel
des
Forschungsprojekts
der
Universität
Dortmund
ist
es
,
bundesweit
regionale
Recyclingnetze
mit
Ecomöbeln
aufzubauen
,
um
die
Kreislaufwirtschaft
anzukurbeln
. [G]
The
aim
of
this
Dortmund
University
research
project
is
to
build
up
regional
recycling
networks
for
eco
furniture
across
Germany
in
order
to
boost
the
recycling
economy
.
20
Minuten
für
den
Anstieg
der
Geschwindigkeit
von
0
bis
zur
Anfangsprüfgeschwindigkeit
. [EU]
Twenty
minutes
to
build
up
from
zero
to
the
initial
test
speed
.
68
Die
Methode
der
laufenden
Einmalprämien
(
mitunter
auch
als
Anwartschaftsansammlungsverfahren
oder
Anwartschaftsbarwertverfahren
bezeichnet
,
weil
Leistungsbausteine
linear
pro-rata
oder
der
Planformel
folgend
den
Dienstjahren
zugeordnet
werden
)
geht
davon
aus
,
dass
in
jedem
Dienstjahr
ein
zusätzlicher
Teil
des
Leistungsanspruchs
erdient
wird
(
siehe
Paragraphen
70-74
)
und
bewertet
jeden
dieser
Leistungsbausteine
separat
,
um
so
die
endgültige
Verpflichtung
aufzubauen
(
siehe
Paragraphen
75-98
). [EU]
68
The
projected
unit
credit
method
(sometimes
known
as
the
accrued
benefit
method
pro-rated
on
service
or
as
the
benefit/years
of
service
method
)
sees
each
period
of
service
as
giving
rise
to
an
additional
unit
of
benefit
entitlement
(see
paragraphs
70–
;74)
and
measures
each
unit
separately
to
build
up
the
final
obligation
(see
paragraphs
75–
;98).
Aufbau
der
erforderlichen
Kapazität
für
die
Umsetzung
und
Anwendung
des
Besitzstands
in
allen
unter
dieses
Kapitel
fallenden
Bereichen
und
Vorweisen
einer
zufrieden
stellenden
Erfolgsbilanz
hinsichtlich
der
Ermittlung
,
Verfolgung
und
gerichtlichen
Behandlung
von
Nachahmung
und
Produktpiraterie
. [EU]
Build
up
the
capacity
necessary
to
implement
and
enforce
the
acquis
in
each
area
covered
by
this
chapter
and
establish
a
satisfactory
track
record
on
investigation
,
prosecution
and
judicial
handling
of
piracy
and
counterfeiting
.
Aufbau
der
erforderlichen
Verwaltungskapazitäten
zur
Anwendung
der
Vorschriften
im
Bereich
der
Lebensmittelsicherheit
sowie
der
Veterinär-
und
Pflanzenschutzpolitik
. [EU]
Build
up
the
necessary
administrative
capacity
to
implement
the
veterinary
,
phytosanitary
and
food
legislation
.
Aufbau
eines
gemeinschaftsweiten
Expertennetzes
für
die
posttraumatische
Stressbehandlung
der
Opfer
von
Naturkatastrophen
und
anderen
Krisen
sowie
Aufbau
,
Organisation
und
Ausbau
der
psychologischen
Betreuung
durch
regionale
und
lokale
Gesundheitsbehörden
in
solchen
Situationen
. [EU]
To
build
up
a
Community-wide
network
of
expertise
on
Post
Traumatic
Stress
treatment
for
victims
of
natural
and
other
disasters
,
to
build
capacity
,
and
to
organise
and
strengthen
the
mental
health
services
of
provincial
and
district
health
authorities
in
such
situations
.
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
zur
Erfassung
und
Veröffentlichung
grundlegender
,
mit
europäischen
Standards
harmonisierter
statistischer
Daten
in
den
Bereichen
Unternehmensstatistik
,
Arbeitsmarktstatistik
und
volkswirtschaftliche
Gesamtrechnungen
. [EU]
Build
up
institutional
capacity
to
produce
and
publish
basic
statistical
data
harmonised
with
European
standards
in
the
area
of
business
statistics
,
labour
market
statistics
and
national
accounts
.
Auf
bestimmte
Wirtschaftszweige
ausgerichtete
Beihilfen
können
außerdem
dazu
beitragen
,
die
Produktion
in
nicht
wettbewerbsfähigen
Sektoren
aufrechtzuerhalten
,
während
regionale
Beihilfen
eine
ineffiziente
Produktionsfaktorenallokation
zwischen
den
Regionen
zur
Folge
haben
können
. [EU]
Sector
specific
aid
may
also
maintain
production
in
non-competitive
sectors
,
whereas
region-specific
aid
may
build
up
an
inefficient
allocation
of
production
factors
between
regions
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Informationen
waren
die
Gutachter
der
Auffassung
,
dass
Olympic
Airlines
faktisch
eine
dem
saisonbedingten
Bedarf
angepasste
Betriebsmittelfinanzierung
erhielt
,
weil
es
Olympic
Airlines
gestattet
wurde
,
über
die
Wintersaison
Schulden
in
Höhe
von
Mio
.
EUR
anzusammeln
und
diese
anschließend
in
ein
kurzfristiges
Darlehen
mit
achtmonatiger
Rückzahlungsfrist
umzuwandeln
,
das
während
der
Sommersaison
zurückzuzahlen
war
. [EU]
On
the
basis
of
this
information
,
the
experts
were
of
the
opinion
that
allowing
Olympic
Airlines
to
build
up
debts
of
EUR
[...]
million
over
the
winter
season
,
and
then
to
convert
them
into
an
18-month
short-term
loan
to
be
paid
over
the
summer
season
,
in
practice
amounted
to
providing
Olympic
Airlines
with
seasonal
working
capital
financing
.
Aus
diesem
Grunde
ist
es
eine
schwierige
Aufgabe
für
Boxer
,
vom
Kunden
den
vollen
Preis
für
DVB-Empfänger
zu
verlangen
und
gleichzeitig
zu
versuchen
,
ihre
Stellung
zu
befestigen
und
eine
Kundenbasis
aufzubauen
. [EU]
This
made
it
difficult
for
Boxer
,
while
trying
to
establish
itself
and
build
up
a
customer
base
,
to
charge
customers
the
full
cost
of
a
set-top
box
.
Außerdem
nahm
die
Kommission
den
Aspekt
des
Preisdrucks
in
die
Akte
auf
. [EU]
The
Commission
has
further
build
up
the
file
with
regard
to
price
pressure
aspect
.
Bei
der
Untersuchung
der
Beziehungen
zwischen
Olympic
Airlines
und
AIA
stellten
die
Gutachter
fest
,
dass
Olympic
Airlines
praktisch
eine
dem
saisonbedingten
Bedarf
angepasste
Betriebsmittelfinanzierung
erhielt
,
weil
es
Olympic
Airlines
gestattet
wurde
,
über
die
Wintersaison
Schulden
in
Höhe
von*
Mio
.
EUR
anzusammeln
und
diese
anschließend
in
ein
kurzfristiges
Darlehen
mit
achtmonatiger
Rückzahlungsfrist
umzuwandeln
,
das
während
der
Sommersaison
zurückzuzahlen
war
. [EU]
In
examining
the
relationship
between
Olympic
Airlines
and
AIA
,
the
Commission's
experts
came
to
the
conclusion
that
allowing
Olympic
Airlines
to
build
up
debts
of
EUR
[...]
million
over
the
winter
season
,
and
then
to
convert
them
into
an
eight-month
short-term
loan
to
be
paid
over
the
summer
season
,
amounted
to
providing
Olympic
Airlines
with
seasonal
working
capital
financing
.
Bestimmung
der
zuständigen
Behörden
und
Stellen
für
die
Verwaltung
der
strukturpolitischen
Instrumente
und
Aufbau
ihrer
Kapazitäten
. [EU]
Select
and
build
up
the
capacity
of
key
managing
authorities
and
bodies
for
the
implementation
of
structural
instruments
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "build up":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners