DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

190 results for ausreichendem
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der niederländische Staat äußerte sich auch zu dem Verdacht der Kommission, dass sich die Vorzugsaktionäre von FBN nicht in ausreichendem Maße an der Lastenteilung beteiligt hätten. [EU] The Dutch State also commented on the Commission's suspicion that the preferred shareholders of FBN [90] had not sufficiently contributed in terms of burden-sharing.

Der Rat erkennt an, dass durch die an dem Verpflichtungsangebot vorgenommenen Änderungen die schädigenden Auswirkungen des Dumpings beseitigt werden und die Gefahr einer Umgehung durch Ausgleichsgeschäfte mit anderen Waren in ausreichendem Maße verringert wird. [EU] The Council recognises that the revisions introduced to the undertaking offer eliminate the injurious effect of dumping and limit to a sufficient degree the risk of circumvention in the form of cross-compensation with other products.

Deutschland hat nach Ansicht der Kommission in ausreichendem Maße nachgewiesen, dass sich die Beträge der drei gewährten Beihilfen - Kapitalzuführung, Risikoabschirmung und Vertrag über die Behandlung möglicher Rückforderungsansprüche des Landes Berlin gegen die Bank - auf das für die Umstrukturierung unbedingt notwendige Mindestmaß nach Maßgabe der verfügbaren Finanzmittel der Bank und seiner Aktionäre beschränkt. [EU] In the Commission's view, Germany has demonstrated satisfactorily that the amounts of the three aid measures granted - the capital injection, the risk shield and the agreement on the treatment of any claims to repayment brought against the bank by the Land of Berlin - are limited to the strict minimum needed to enable restructuring to be undertaken in the light of the existing financial resources of the bank and its shareholders.

Deutschland hat nach Ansicht der Kommission in ausreichendem Maße nachgewiesen, dass sich vorliegend die Umstrukturierungsbeihilfe in Form der staatlichen Bürgschaft für den Kredit über 112 Mio. EUR auf das für die Umstrukturierung notwendige Mindestmaß nach Maßgabe der verfügbaren Finanzmittel des Unternehmens, seiner Aktionäre oder des Konzerns, dem es angehört, beschränkt. [EU] The Commission considers that Germany has demonstrated sufficiently that the restructuring aid in the form of a State guarantee for the loan of EUR 112 million is limited to the minimum needed for the restructuring in the light of the existing financial resources of the company, its shareholders or the business group to which it belongs.

Die Absätze 3 und 4 gelten nicht für Erzeugnisse, die die Bedingungen der Liste in Anhang II nicht erfüllen und nur durch Anwendung der allgemeinen Toleranz nach Artikel 5 Absatz 2 als in ausreichendem Maße be- oder verarbeitet angesehen werden können. [EU] The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in the list in Annex II or which can be considered sufficiently worked or processed only if the general tolerance fixed in Article 5(2) is applied.

Die Agentur empfiehlt die Annahme einer neuen Version erst dann, wenn die letzte Version in ausreichendem Maße eingeführt wurde. [EU] The Agency shall recommend the adoption of a new version only when the previous version has been deployed at a sufficient rate.

Die alten, einfachen und starren Türen konnten nicht in ausreichendem Maße modernisiert werden, so dass sämtliche 54 Ofentüren für 2,5 Mrd. ITL (rund 1,12 Mio. EUR) ersetzt werden mussten. [EU] The existing simple and rigid oven doors could not be improved sufficiently, so that all 54 doors had to be replaced, which cost ITL 2,5 billion (about EUR 1120000).

Die Ausschreibung wurde auch in ausreichendem Maße öffentlich bekannt gegeben. [EU] The tender had also been made public sufficiently.

Die Daten erfassen in ausreichendem Maße die wichtigsten Parameter, die nach der entsprechenden Prüfmethode gemäß Artikel 13 Absatz 3 zu ermitteln sind. [EU] Adequate and reliable coverage of the key parameters foreseen to be investigated in the corresponding test methods referred to in Article 13(3).

die Daten erfassen in ausreichendem Maße die wichtigsten Parameter/Endpunkte, die nach der einschlägigen Prüfmethode zu ermitteln sind [EU] adequate and reliable coverage of the key parameters/endpoints foreseen to be investigated in the corresponding test methods

Die Einführung des separaten Verkaufs regulierter Roamingdienste auf Endkundenebene wird jedoch einen angemessenen Übergangszeitraum erfordern, damit die Betreiber technische Anpassungen vornehmen können, weshalb ein echter Binnenmarkt mit ausreichendem Wettbewerb auf der Grundlage der strukturellen Maßnahmen erst nach einer gewissen Zeit entstehen wird. [EU] However, the implementation of the separate sale of regulated retail roaming services will require a reasonable period for operators to adapt at the technical level, and therefore the structural measures will only result in a genuine internal market with sufficient competition after a certain period of time.

die Ergebnisse erfassen in ausreichendem Maße die wichtigsten Parameter, die in der einschlägigen Prüfmethode aufgeführt sind, und [EU] have adequate and reliable coverage of the key parameters addressed in the corresponding test method, and

die Ergebnisse erfassen in ausreichendem Maße die wichtigsten Parameter, die in der entsprechenden Prüfmethode gemäß Artikel 13 Absatz 3 aufgeführt sind [EU] have adequate and reliable coverage of the key parameters addressed in the corresponding test method referred to in Article 13(3)

die in Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 aufgeführten Bestandteile des integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems, im Folgenden "InVeKoS", in ihrem jeweiligen Gebiet gemäß den einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft in ausreichendem Maße vorhanden sind, um die Verwaltung und Kontrolle der in Bulgarien und Rumänien anwendbaren Beihilferegelungen zu gewährleisten [EU] the elements of the integrated administration and control system, hereinafter IACS, referred to in Article 18 of Regulation (EC) No 1782/2003 have been set up within their respective territories in accordance with the relevant Community legislation, to the extent that they relate to the management and control of the aid regimes applicable in Bulgaria and Romania

Die Kommission ist der Auffassung, dass die vorgeschlagenen Ausgleichsmaßnahmen die durch die Beihilfe für die Danziger Werft verursachte Wettbewerbsverzerrung in ausreichendem Maße einschränken. [EU] The Commission considers that the proposed compensatory measures sufficiently limit the distortion of competition created by the aid awarded to Gdań;sk Shipyard.

Die Kommission kommt zu dem Schluss, dass die positiven Auswirkungen der vorgeschlagenen Beihilfe bezüglich i) der Auffassung des Beihilfeempfängers, dass er eine zusätzliche allgemeine Ausbildung gewährleiste, die positive Auswirkungen auf Wirtschaft und Gesellschaft, insbesondere in einer nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV geförderten Region erzeugen kann, ii) ihrer Eignung als Steuerinstrument und iii) ihres Anreizeffektes in ausreichendem Maße nachgewiesen wurden. [EU] The Commission concluded that the positive effects of the proposed aid, in terms of (i) inducing the beneficiary to offer additional general training of the kind likely to generate positive spill-over effects for the economy and the society, and particularly at the level of a region assisted under Article 107(3)(a) TFEU, (ii) appropriateness of the aid as policy instrument and (iii) its incentive effect were demonstrated to a satisfactory degree.

Die Kommission prüfte, ob das Unternehmen sowohl faktisch als auch rechtlich in ausreichendem Maße vom Staat unabhängig war, um eigene Ausfuhrpreise festzusetzen. [EU] The Commission verified whether this company enjoyed, both in fact and in law, the necessary degree of independence from the State for setting its export price.

Die künftige Generierung von ausreichendem Neugeschäft hängt entscheidend von der Marktentwicklung in der Region Berlin/Brandenburg ab, in der sich nach wie vor der Schwerpunkt des Geschäfts der BGB befindet. [EU] The future generation of sufficient new business depends crucially on market trends in the Berlin/Brandenburg region, where the focal point of BGB's business continues to lie.

Die Methoden zur Berechnung der Kosten der nationalen RTGS-Systeme werden in ausreichendem Umfang harmonisiert. [EU] Methodologies to determine the costs of national RTGS systems will be harmonised to an adequate level.

Die Mitgliedstaaten sollten die statistischen Daten der Kommission jährlich übermitteln, damit die für den Bericht gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinien 92/79/EWG und 92/80/EWG benötigten Angaben frühzeitig in ausreichendem Umfang zur Verfügung stehen und auf Entwicklungen dynamischer reagiert werden kann. [EU] In order to ensure early and sufficient information needed for the report referred to in Article 4(1) of Directives 92/79/EEC and 92/80/EEC and to enable a more dynamic follow-up of developments, Member States should provide to the Commission the statistical data on a yearly basis.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners