A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
721 results for aufeinander
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
In
seinem
Schreibstil
treffen
Einfühlungsvermögen
und
Selbstdarstellung
aufeinander
.
His
writing
style
is
characterized
by
the
conjuncture
of
sensitivity
and
showmanship
.
Die
verschiedenen
Teile
des
Systems
sollten
aufeinander
abgestimmt
sein
.
The
different
parts
of
the
system
should
synergize
with
each
other
.
Gestern
trafen
wir
zufällig
aufeinander
und
sie
blieb
stehen
.
Yesterday
we
chanced
to
meet
and
she
stopped
.
Da
die
wöchentlich
erscheinenden
Romane
aufeinander
aufbauen
,
müssen
sie
genau
abgestimmt
werden
. [G]
Since
the
weekly
episodes
follow
on
from
one
another
,
they
have
to
be
precisely
coordinated
.
Die
schnell
gemalte
grautonige
Serie
"Uno
di
voi
,
un
tedesco
in
Firenze"
,
die
nach
dem
Abbruch
seines
Hamburger
Kunststudiums
1976
in
Florenz
entstand
,
hatte
das
frühe
Ziel
,
dass
die
Bilder
aufeinander
gestapelt
die
Höhe
von
Kippenbergers
Körpergröße
,
189
cm
,
erreichen
sollten
. [G]
The
grey-toned
series
"Uno
di
voi
,
un
tedesco
in
Firenze"
,
which
he
painted
rapidly
in
1976
in
Florence
after
having
dropped
out
of
art
school
in
Hamburg
,
had
aspirations
of
a
peculiar
dimension:
the
pictures
,
if
stacked
on
top
of
one
another
,
were
supposed
to
measure
189
cm
,
Kippenberger's
height
.
Doch
sie
alle
zeigen
ihren
Bewohnern
,
was
möglich
ist
,
wenn
man
aktiv
wird
und
aufeinander
zugeht
. [G]
Yet
they
show
the
residents
what
can
be
done
if
people
get
involved
and
start
working
together
as
a
team
.
Ein
komplexes
Lichtsystem
aus
Lichtschächten
,
Obergaden
,
Kunstlichtraster
und
bodentief
verglasten
Fensterflächen
macht
subtilste
Abstufungen
des
Raumlichts
möglich
.Architektonischer
Höhepunkt
ist
die
Weginszenierung
,
die
angefangen
von
den
Loggien
über
zwei
große
Treppenanlagen
diagonal
aufeinander
zulaufend
zur
Rotunde
als
Zentrum
des
Baus
führt
. [G]
A
complex
light
system
made
of
light
columns
of
space
,
clerestories
,
artificial
light
filtered
through
grids
and
glazed
windows
sweeping
to
the
ground
level
make
the
most
subtle
graduations
of
the
light
in
the
room
possible
.The
architectural
high
point
is
the
routing
,
which
leads
from
the
loggias
over
two
large
staircases
that
run
towards
each
other
diagonally
to
the
rotunda
as
the
centre
of
the
building
.
Für
eine
zweite
Arbeit
im
Nebenraum
wurden
Kartons
in
langen
Reihen
aufeinander
gestapelt
,
von
denen
die
obersten
180
Kisten
jeweils
den
Blick
auf
eine
Fotografie
freigeben
. [G]
For
a
second
piece
in
the
adjoining
room
,
cardboard
boxes
were
piled
one
on
top
of
the
other
in
long
rows
,
of
which
the
top
180
boxes
each
allow
a
view
onto
a
photograph
.
Innerhalb
heutiger
pluralistischer
Gesellschaften
,
in
denen
die
Traditionen
verschiedener
Sprach-
und
Kulturgemeinschaften
aufeinander
treffen
,
ist
Toleranz
immer
dort
nötig
,
"wo
Lebensformen
Beurteilungen
nicht
allein
unter
dem
Gesichtspunkt
der
existentiellen
Relevanz
herausfordern
,
sondern
auch
unter
den
Geltungsaspekten
von
Wahrheit
und
Richtigkeit"
(J.
Habermas
). [G]
Within
today's
pluralist
societies
where
the
traditions
of
various
linguistic
and
cultural
communities
come
together
,
tolerance
is
always
necessary
"where
ways
of
life
challenge
judgements
in
terms
of
both
existential
relevance
and
claims
to
truth
and
rightness"
(J.
Habermas
)
Innerhalb
moderner
pluralistischer
Gesellschaften
leben
Menschen
unterschiedlicher
Herkunftskulturen
und
Religionen
Tür
an
Tür
,
stoßen
täglich
verschiedene
,
teilweise
sich
widersprechende
Werte
und
Lebensentwürfe
aufeinander
. [G]
In
modern
,
pluralist
societies
,
people
of
different
backgrounds
and
religions
live
as
neighbours
and
diverse
,
in
part
contradictory
,
values
and
life-projects
knock
up
against
each
other
.
Interaktion
ist
wichtig
,
aufeinander
Hören
,
akute
Reaktion
in
Mikrosekunden
,
so
dass
bei
aller
Freiheit
die
Richtung
stimmt
. [G]
The
interaction
is
important
,
listening
to
each
other
,
sharp
reactions
within
micro-seconds
,
so
that
notwithstanding
all
the
freedom
,
the
direction
is
right
.
Obwohl
die
Vorfahren
einer
Gruppe
die
Vorfahren
einer
anderen
Gruppe
ermordet
haben
,
können
die
Kinder
beider
Seiten
wieder
aufeinander
zugehen
. [G]
Though
the
ancestors
of
one
group
murdered
the
ancestors
of
another
,
the
children
of
both
sides
can
reach
out
to
each
other
again
.
Seine
Jagd
auf
ungeschönte
Bilder
von
der
Wirklichkeit
bringt
Beute
jenseits
der
Kundschaft
von
Dior:
es
entstehen
S/W
Porträts
u.a.
von
Metzgern
oder
Clochards
,
die
nachts
im
"Bauch
von
Paris"
in
den
Markthallen
aufeinander
treffen
.
Das
Paris
bei
Tag
hüllt
sich
melancholisch
in
Schweigen:
schlafende
Clochards
am
Ufer
der
Seine
,
eine
mit
Planen
bedeckte
Statue
im
Herbst
. [G]
His
quest
for
pictures
that
eschewed
the
artificial
brought
success
beyond
the
Dior
set
.
And
his
pictures
of
Paris
by
day
envelop
the
city
in
a
melancholy
silence:
tramps
sleeping
on
the
banks
of
the
Seine
, a
covered
statue
in
autumn
.
He
produced
black
and
white
images
of
the
butchers
and
tramps
who
met
at
night
in
the
indoor
markets
of
Paris's
"belly"
.
So
lange
in
dieser
idealen
Konstruktion
eines
"herrschaftsfreien
Diskurses"
Gründe
und
Gegengründe
aufeinander
stoßen
,
kann
erwartet
werden
,
dass
sich
am
Ende
der
zwanglose
Zwang
des
besseren
Arguments
durchsetzt
und
dass
mithin
Handlungskonflikte
im
Modus
vernünftiger
Einigung
gelöst
werden
können
. [G]
In
this
ideal
"speech
situation
freed
from
all
external
constraints"
,
nothing
but
the
force
of
the
better
argument
can
be
expected
to
prevail
,
and
conflicts
can
be
expected
to
be
resolved
by
means
of
rational
agreement
.
Toleranz
hat
dort
ihren
Ort
,
wo
Grundüberzeugungen
aufeinander
treffen
,
die
nicht
verhandelbar
sind
und
wo
keine
Einigung
erwartet
werden
kann
. [G]
Tolerance
is
located
where
non-negotiable
fundamental
convictions
meet
and
no
agreement
can
be
expected
.
Von
der
Sozialzusammensetzung
und
dem
Bildungsstandard
seien
da
zwei
völlig
unterschiedliche
Gruppen
aufeinander
getroffen
. [G]
In
terms
of
the
social
backgrounds
and
the
level
of
education
it
was
a
meeting
of
two
totally
different
worlds
.
Weiter
schlägt
er
vor
,
bestimmte
Klangquellen
so
zu
positionieren
,
dass
sie
aufeinander
Bezug
nehmen
oder
in
eine
Art
Gespräch
treten
. [G]
He
also
suggests
positioning
some
sources
of
sound
in
a
way
which
creates
a
link
or
dialogue
between
them
.
100
Blockstunden
innerhalb
von
jeweils
28
aufeinander
folgenden
Tagen
. [EU]
100
block
hours
in
any
28
consecutive
days
.
190
Dienststunden
innerhalb
von
jeweils
28
aufeinander
folgenden
Tagen
,
die
möglichst
gleichmäßig
über
diesen
Zeitraum
zu
verteilen
sind
,
und
[EU]
190
duty
hours
in
any
28
consecutive
days
,
spread
as
evenly
as
practicable
throughout
this
period
;
and
(1)
Artikel
101
Absatz
1
AEUV
gilt
nicht
für
Vereinbarungen
,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
anerkannter
Branchenverbände
zum
Zwecke
der
Ausübung
der
Tätigkeiten
nach
Artikel
123
Absatz
4
Buchstabe
c
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Article
101
(1)
TFEU
shall
not
apply
to
the
agreements
,
decisions
and
concerted
practices
of
recognised
interbranch
organisations
for
the
purpose
of
carrying
out
the
activities
referred
to
in
Article
123
(4)(c)
of
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufeinander":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners