DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

373 results for ZOG
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Sie machte es möglich, dass er, während Deutschland in den Krieg zog und die Kulturlandschaften in Schutt und Asche versanken, seine Ausbildung absolvierte, verbunden mit den besten Namen seiner Zeit: 1938 Schauspielschule in Berlin unter Gustaf Gründgens (im selben Jahr wird Wicki wegen seiner Mitgliedschaft in einem kommunistischen Jugendverband jüngster Gefangener des Konzentrationslagers Sachsenhausen), das weltberühmte Max-Reinhardt-Seminar in Wien, kleinere Rollen und auch Inszenierungen unter anderem am Wiener Burgtheater und dem Wiener Theater in der Josefstadt, Engagements in Bremen und Salzburg (unter dem großen Otto Falckenberg). Nach Kriegsende verließ er Deutschland und ging 1945 in die Schweiz. [G] It was this passion that, even while Germany went to war and its cultural life and heritage were decimated, enabled him to complete his training under the tutelage of the leading figures of the period. In 1938, he attended stage school in Berlin, where he studied acting under Gustav Gründgens. Later that year, however, he was arrested for belonging to a communist youth organisation and sent to the Sachsenhausen concentration camp, where he was the youngest prisoner. After his release, he enrolled at the world-famous Max Reinhardt Seminary, a drama school in Vienna. Small parts followed at Vienna's Burgtheater and Josefstadt theatres, where Wicki also gained his first directing experience. He was subsequently engaged by theatres in Bremen and Salzburg (where he worked under the great Otto Falckenberg), then in 1945, after the end of the war, he left Germany and went to Switzerland.

Sie schob ihren Fuß auf einen Griff, zog sich hinüber. [G] She pushed her foot into a foothold and pulled herself over.

Und kurz vor seinem Tode im August 1999 zog er eine eher negative Bilanz seiner Arbeit. Er habe, so meinte er in einem Interview, von dem, was er sich bei Amtsantritt vorgenommen hatte, fast nichts verwirklicht. [G] Shortly before his death in August 1999 he drew a rather negative analysis of his work, being quoted in an interview as having said that he had hardly achieved any of the goals he had set himself when he took the post.

Unter Vorgabe dieser Bezeichnung für eine weibliche Lebensphase zog die Künstlerin in einjähriger Vorarbeit mit der Kuratorin Barbara Engelbach eine Art Zwischenbilanz ihres Schaffens. [G] During a year of preparation, the artist and the curator of the exhibition Barbara Engelbach drew up an interim balance of Trockel's work in accordance with the suggestions of this designation of a phase in the life of a woman.

Was wiederum das Erfordernis nach sich zog, die NS-Zeit in durchlaufende Trends des 20. Jahrhunderts einzuordnen. [G] This in turn has led to calls to categorise the National Socialist period as one of the transitory trends of the 20th century.

Als im Jahr 2001 die Antidumpingmaßnahmen eingeführt wurden, zog dies einen weiteren Rückgang nach sich. [EU] This was followed by the imposition of anti-dumping measures in 2001 which led to a further decrease.

Am 11. Juni 2004 gab die Kommission gemäß Artikel 43 EURATOM-Vertrag eine positive Stellungnahme ab, in der sie den Schluss zog, dass das in Rede stehende Projekt dazu beiträgt, die Sicherheit und Angebotsvielfalt der Energieversorgung sowohl auf regionaler als auch auf europäischer Ebene zu verbessern und dass alle Elemente dieses Investitionsvorhabens mit den Zielen des EURATOM-Vertrags in Einklang stehen. [EU] On 11 June 2004 the Commission gave a positive opinion in accordance with Article 43 of the Euratom Treaty in which it concluded that the industrial project in question contributed to improving the security and diversity of supply at both regional and European level and that all aspects of the investment were consistent with the objectives of the Euratom Treaty.

Am 16. Juni 2004 zog der CIRFS seinen Antrag mit der Begründung zurück, es bestünden ernsthafte Zweifel, dass das Verfahren eine zufrieden stellende Lösung der Probleme aufgrund von Dumping und der dadurch allen Gemeinschaftsherstellern verursachten Schädigung herbeiführen würde. [EU] On 16 June 2004, CIRFS withdrew its complaint by stating that it had serious doubts that the proceeding will resolve satisfactorily the problems of dumping and resultant injury to all Community producers.

Am 1. März 2006 zog der Europäische Rat der chemischen Industrie (CEFIC) seinen Antrag offiziell zurück. [EU] On 1 March 2006 CEFIC formally withdrew its complaint.

Am 21. September 2009 zog er seinen Antrag auf eine Neueinführer-Überprüfung offiziell zurück. [EU] On 21 September 2009, the applicant formally withdrew its application for a new exporter review.

Am 25. März 2011 zog die EFSA in ihrem Wissenschaftlichen Gutachten zur Sicherheit einer neuartigen Kaubase als neuartige Lebensmittelzutat ("Scientific Opinion on the safety of a 'novel chewing gum base (REV-7)' as a novel food ingredient") den Schluss, dass die neuartige Kaubase unter den beantragten Verwendungsbedingungen und in den beantragten Aufnahmemengen sicher ist. [EU] On 25 March 2011, EFSA in the 'Scientific Opinion on the safety of a "novel chewing gum base (REV-7)" as a novel food ingredient' [2] came to the conclusion that the novel chewing gum base was safe at the proposed conditions of use and the proposed levels of intake.

Am 27. April 2012 zog die EFSA in ihrem wissenschaftlichen Gutachten zu Rinder-Lactoferrin ("Scientific Opinion on bovine Lactoferrin") den Schluss, dass Rinder-Lactoferrin unter den beantragten Verwendungsbedingungen und in den beantragten Verwendungsmengen sicher ist. [EU] On 27 April 2012 in their 'Scientific opinion on bovine lactoferrin' [2] EFSA came to the conclusion that bovine lactoferrin is safe under the proposed uses and use levels.

Am 28. Juni 2012 zog die EFSA in einem weiteren wissenschaftlichen Gutachten zu Rinder-Lactoferrin ebenfalls den Schluss, dass Rinder-Lactoferrin unter den beantragten Verwendungsbedingungen und in den beantragten Verwendungsmengen sicher ist. [EU] On 28 June 2012 in another 'Scientific opinion on bovine lactoferrin' [3] EFSA also came to the conclusion that bovine lactoferrin is safe under the proposed uses and use levels.

Am 28. Juni 2012 zog die EFSA in ihrem wissenschaftlichen Gutachten zu Dihydrocapsiat ("Scientific Opinion on Dihydrocapsiate") den Schluss, dass Dihydrocapsiat unter den beantragten Verwendungsbedingungen und in den beantragten Verwendungsmengen sicher ist. [EU] On 28 June 2012 in their 'Scientific opinion on dihydrocapsiate' [2] EFSA came to the conclusion that dihydrocapsiate is safe under the proposed uses and use levels.

Am 28. Juni 2012 zog die EFSA in ihrem wissenschaftlichen Gutachten zu Rinder-Lactoferrin ("Scientific Opinion on bovine Lactoferrin") den Schluss, dass Rinder-Lactoferrin unter den beantragten Verwendungsbedingungen und in den beantragten Verwendungsmengen sicher ist. [EU] On 28 June 2012 in their 'Scientific opinion on bovine lactoferrin' [2] EFSA came to the conclusion that bovine lactoferrin is safe under the proposed uses and use levels.

Am 29. Mai 2006, d. h. bevor er den Fragebogen beantwortete, zog der Antragsteller seinen Antrag offiziell zurück. [EU] On 29 May 2006, i.e. before the submission of a reply to the questionnaire, the applicant formally withdrew their request.

Am 30. Juni 2004 zog der Antragsteller seinen Antrag auf Interimsüberprüfung zurück. [EU] On 30 June 2004, the applicant withdrew its request for the interim review.

Am 3. März 2010 zog Griechenland seinen Antrag zurück. [EU] On 3 March 2010, Greece withdrew its request.

Am 4. August 2010 zog Irland jedoch die Anmeldung der staatlichen Einzelgarantie zurück und meldete lediglich die dritte Rekapitalisierung an. [EU] However, on 4 August 2010 Ireland withdrew the notification of the individual State guarantee and only maintained the notification of the third recapitalisation.

Am 8. April 2011 zog die EFSA in ihrem "Scientific Opinion on the safety of 'Yeast beta-glucans' as a Novel Food ingredient" (Stellungnahme zur Sicherheit von "Hefe-Beta-Glucanen" als neuartige Lebensmittelzutat) den Schluss, dass Hefe-Beta-Glucane unter den angegebenen Verwendungsbedingungen sicher sind. [EU] On 8 April 2011, EFSA in the 'Scientific Opinion on the safety of "Yeast beta-glucans" as a novel food ingredient' [2] came to the conclusion that yeast beta-glucans were safe under the proposed conditions of use.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners