DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

135 results for Witterungsbedingungen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Bei extremen Witterungsbedingungen benötigen Schafe Zugang zu natürlichem oder künstlichem Windschutz und zu Schatten, wohingegen Ziegen aufgrund ihrer anderen Felleigenschaften lange Regenperioden schlechter vertragen und bei Aufenthalt im Freien ungehinderten Zugang zu überdachten Unterständen haben sollten. [EU] Under extreme conditions, sheep will require access to natural or artificial wind-break shelter and shade, whilst different coat characteristics mean that goats are less tolerant of prolonged rain and should have free access to roofed shelter areas whilst outside.

Bei Felduntersuchungen müssen die Witterungsbedingungen angegeben werden. [EU] Weather conditions shall be reported in cases where field studies are conducted.

Besonderes Augenmerk galt den Umweltbedingungen (Bodenzusammensetzung, Fauna, Flora, Auftreten geschützter Arten, Witterungsbedingungen usw.). [EU] Particular emphasis was placed on the environmental conditions (soil composition, fauna, flora, presence of protected species, climatic conditions, etc.).

Beständigkeit gegen simulierte Witterungsbedingungen [EU] Resistance to simulated weathering

Codenummer 6 Einzutragen bei Ernteausfällen z. B. infolge ungünstiger Witterungsbedingungen. " [EU] Code 6 Code 6 should be entered in case of no harvest because of crop failure due for example to bad weather conditions.'

Dabei ist jedoch zu berücksichtigen, dass die Verluste aufgrund der Anwendung von Pestiziden von Jahr zu Jahr stark variieren können, da beispielsweise wegen unterschiedlicher Witterungsbedingungen unterschiedliche Mengen von Pestiziden ausgebracht werden. [EU] However, account should be taken of the fact that the losses from the application of pesticides may vary considerably from one year to another because of different application rates, for instance as a result of different climatic conditions.

Da in Portugal zudem im Frühjahr 2007 Witterungsbedingungen herrschten, die ungünstig für den Schwärmflug des Vektors für den Kiefernfadenwurm waren, führten die Verzögerungen nicht zu einem erhöhten Pflanzenschutzrisiko. [EU] Nevertheless, the delays were not such as to prevent the measures from being deployed to their full effect and, due to the weather conditions in spring 2007 in Portugal, not favourable to the flying of the insect vector of the pinewood nematode, did not result in an increased phytosanitary risk.

Da jedoch die drei Jahre, in denen diese Messungen erfolgt sind, durch äußerst und außergewöhnlich günstige Witterungsbedingungen gekennzeichnet waren, sind die festgestellten Werte nach Auffassung der slowenischen Behörden nicht für die normalerweise in dieser Region herrschenden Bedingungen repräsentativ und können nicht zu endgültigen Schlussfolgerungen hinsichtlich der Festsetzung des normalen natürlichen Mindestalkoholgehalts für diese Region führen; deshalb haben diese Behörden eine Verlängerung des Zeitraums der Abweichung vom Mindestalkoholgehalt der Trauben beantragt. [EU] However, as the three years in which these measures were carried out were characterised by exceptionally and abnormally good weather conditions, the Slovenian authorities believe that the values observed are not representative of the conditions normally encountered in this region and cannot be conclusive in fixing the normal natural alcoholic strength by volume for the region. They have therefore requested an extension of the period of the derogation from the minimum natural alcoholic strength by volume for these grapes.

Darin wird erklärt, das Wirtschaftsjahr 2002 sei insbesondere wegen der im August in der Region herrschenden Witterungsbedingungen und der in den mitteleuropäischen Abnehmerländern in diesem Zeitraum aufgetretenen Unwetter besonders schwierig gewesen. [EU] The latter states that 2002 was a particularly difficult year, mainly on account of the weather conditions in the region in August and the storms that affected the countries of central Europe at the same time which are among its usual clients.

Das anschließende Altern und Eintrocknen der Trauben am Stock unter den jeweiligen Umwelt- und Witterungsbedingungen ergibt ein insbesondere hinsichtlich Zuckergehalt und Geschmack außergewöhnliches Erzeugnis. [EU] The following ageing status of the grapes on the plant itself and the related grapes drying, in the various environmental and weather conditions, yield an extraordinary product with particular regard to sugar content and aroma.

das Wohlbefinden der Tiere nicht durch eine unzulängliche Koordinierung der verschiedenen Beförderungsabschnitte beeinträchtigt wird, dass die Witterungsbedingungen berücksichtigt werden und dass [EU] the welfare of the animals is not compromised by insufficient coordination of the different parts of the journey; and the weather conditions are taken into account; and [listen]

Davon wurden 1860279,67 EUR für Verluste durch widrige Witterungsbedingungen, 3188825,78 EUR für Verluste durch Tierseuchen und 2289014,29 EUR für Verluste durch andere Ursachen (Angriffe von Wildtieren wie Bären, Wölfe oder streunende Hunde) gezahlt. [EU] Among these losses, the amount of EUR 1860279,67 was paid for livestock asset losses resulting from adverse weather conditions, EUR 3188825,78 concerned losses caused by animal illness and disease, and EUR 2289014,29 related to other types of damage (such as attacks by wild animals, bears, wolves or stray dogs).

den Grundwasserschutz, wenn der Wirkstoff in Gebieten mit empfindlichen Böden und/oder schwierigen Witterungsbedingungen ausgebracht wird [EU] the protection of groundwater when the active substance is applied in regions with vulnerable soil and/or climatic conditions

Den jüngsten Schätzungen zufolge könnte die Erzeugung von Nichtquotenzucker im Wirtschaftsjahr 2011/12 wegen ausgezeichneter Witterungsbedingungen und einer größeren Anbaufläche deutlich zunehmen. [EU] According to most recent estimates the production of out-of-quota sugar could increase considerably in marketing year 2011/2012 due to excellent weather conditions and increased sowing area.

der Möglichkeit der Grundwasserkontamination durch Propoxycarbazon und seine Metaboliten besondere Aufmerksamkeit widmen, wenn der Wirkstoff in Gebieten mit empfindlichen Böden und/oder unter besonderen Witterungsbedingungen ausgebracht wird [EU] should pay particular attention to the potential of propoxycarbazone and its metabolites for groundwater contamination, when the active substance is applied in regions with vulnerable soil and/or climate conditions

Die Anforderungen an die Messgeräte hinsichtlich der akustischen Umgebung, der Witterungsbedingungen und des Hintergrundgeräuschs sind dieselben wie die in Anhang 3 Absatz 1.2 für die Prüfung des fahrenden Kraftrades festgelegten. [EU] The requirements concerning the acoustical environment, the meteorological conditions and the background noise are identical to those defined in paragraph 1.2 of Annex 3 for the tests of the motor cycle in motion.

Die Anschlagmittel sind entsprechend den zu handhabenden Lasten, den Greifpunkten, der Einhakvorrichtung, den Witterungsbedingungen sowie der Art und Weise des Anschlagens auszuwählen. [EU] Lifting accessories must be selected according to the loads to be handled, gripping points, attachment tackle and atmospheric conditions having regard to the mode and configuration of slinging.

die Art des Erzeugnisses, den Erzeugungszeitraum, den Preis des Erzeugnisses, die Witterungsbedingungen, die Verpackungs- und Behandlungsvorgänge, die Lagerbedingungen, das Ursprungsland, das Transportmittel oder den Umfang der Partie [EU] the nature of the product, the period of production, the price of the product, the weather, the packing and handling operations, the storage conditions, the country of origin, the means of transport or the volume of the lot

die Art des Erzeugnisses, den Erzeugungszeitraum, den Preis des Erzeugnisses, die Witterungsbedingungen, die Verpackungs- und Hantierungsvorgänge, die Lagerbedingungen, das Ursprungsland, das Transportmittel oder den Umfang der Partie [EU] the nature of the product, the period of production, the price of the product, the weather, the packing and handling operations, the storage conditions, the country of origin, the means of transport or the volume of the lot

Die Beständigkeit gegen simulierte Witterungsbedingungen wird als zufriedenstellend angesehen, wenn [EU] The resistance to the simulated weathering shall be considered to have given a satisfactory result if:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners