A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ungestüm
Ungesundheit
Ungetrübtheit
Ungetüm
Ungewissheit
Ungewißheit
Ungewohntheit
Ungewöhnlichkeit
Ungezeugtsein
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for
Ungewissheit
Word division: Un·ge·wiss·heit
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Hauptpunkte
,
die
die
Kommission
veranlasst
hatten
,
eine
Veräußerung
von
Sveberg
abzulehnen
als
es
zum
ersten
Mal
in
der
ersten
Phase
vorgeschlagen
wurde
,
waren
Bedenken
hinsichtlich
seiner
isolierten
geografischen
Situation
und
der
Ungewissheit
in
Bezug
auf
die
finanzielle
Überlebensfähigkeit
des
Geschäftes
. [EU]
The
main
issues
which
led
the
Commission
to
refuse
the
divestment
of
Sveberg
the
first
time
in
the
first
phase
related
to
its
isolated
geographic
situation
and
the
uncertainty
with
respect
to
its
financial
viability
.
Die
Kommission
erkennt
die
mit
einer
Reihe
von
Annahmen
verbundene
Ungewissheit
an
, d. h.
die
Möglichkeit
der
Rückführung
der
an
die
BIC
übertragenen
Kredite
. [EU]
The
Commission
recognises
the
uncertainty
linked
to
a
number
of
assumptions
,
namely
the
possibility
to
recover
the
credits
transferred
to
BIC
.
Die
Rechtfertigung
betrifft
allgemeinere
Fragen
wie
die
Ungewissheit
der
ersten
Forschungsphase
,
den
Naturschutz
und
die
Frage
der
Haftung
. [EU]
Their
justifications
concern
broader
issues
such
as
the
uncertainty
surrounding
the
first
stage
of
research
,
the
conservation
of
nature
and
the
matter
of
liability
.
Die
Reform
des
Sektors
war
erst
Ende
Juni
2006
vollständig
angewendet
worden
,
was
zu
Ungewissheit
im
Sektor
geführt
hat
,
die
den
Abschluss
von
Lieferverträgen
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
stark
beeinträchtigt
hat
. [EU]
The
reform
of
the
sector
was
fully
implemented
only
at
the
end
of
June
2006
,
which
led
to
uncertainty
,
seriously
hampering
the
conclusion
of
supply
contracts
for
the
2006/2007
marketing
year
.
Diese
Lage
ist
nicht
zufrieden
stellend
,
da
sie
eine
Ungewissheit
bei
der
Anwendung
der
Regelung
zur
Folge
hat
. [EU]
This
situation
is
unsatisfactory
as
it
creates
uncertainty
in
the
application
of
the
arrangements
.
Diese
Mittel
werden
eingesetzt
,
wenn
aus
gewichtigen
Gründen
Ungewissheit
über
den
Umfang
der
benötigten
Mittel
oder
über
den
Spielraum
für
die
Ausführung
der
veranschlagten
Mittel
besteht
. [EU]
These
appropriations
shall
be
entered
where
there
is
uncertainty
,
based
on
serious
grounds
,
as
to
the
amount
of
appropriations
needed
or
the
scope
for
implementing
the
appropriations
entered
.
Diese
Mittel
werden
eingesetzt
,
wenn
aus
gewichtigen
Gründen
Ungewissheit
über
den
Umfang
der
benötigten
Mittel
oder
über
die
Möglichkeit
der
Ausführung
der
veranschlagten
Mittel
besteht
. [EU]
These
appropriations
shall
be
entered
where
there
is
uncertainty
,
based
on
serious
grounds
,
about
the
amount
of
appropriations
needed
or
the
scope
for
implementing
the
appropriations
entered
.
Dies
führt
zu
Ungewissheit
. [EU]
This
creates
uncertainty
.
Die
tatsächlichen
Kosten
des
Plans
sind
ungewiss
und
diese
Ungewissheit
besteht
in
der
Regel
über
einen
langen
Zeitraum
. [EU]
The
ultimate
cost
of
the
plan
is
uncertain
and
this
uncertainty
is
likely
to
persist
over
a
long
period
of
time
.
Die
Überwachungsbehörde
stimmt
der
Auffassung
zu
,
dass
der
Immobilienmarkt
in
Lista
atypisch
und
schwer
einzuschätzen
ist
,
und
dass
,
wie
von
Herrn
Saastad
angemerkt
,
bei
jeder
Bewertung
eines
Gebiets
wie
dem
Luftstützpunkt
Lista
erhebliche
Ungewissheit
besteht
. [EU]
The
Authority
concurs
with
the
view
that
the
property
market
at
Lista
is
atypical
and
difficult
to
assess
and
,
as
noted
by
Mr
Saastad
,
that
considerable
uncertainty
will
attach
to
any
valuation
of
an
area
such
as
the
Lista
air
base
.
die
Ungewissheit
in
der
ersten
Forschungsphase
,
in
der
der
neue
,
genetisch
veränderte
Organismus
mit
der
Umwelt
in
Kontakt
kommt
und
seine
Auswirkungen
nicht
bekannt
und
potenziell
schädlich
sind
[EU]
the
uncertainty
surrounding
the
first
stage
of
research
where
the
new
genetically
modified
organism
comes
into
contact
with
the
environment
,
where
the
effect
of
such
a
genetically
modified
organism
on
the
environment
is
unknown
and
potentially
harmful
Die
Ungewissheit
ist
vielmehr
auf
die
Einlegung
der
Rechtsbehelfe
zurückzuführen
,
die
an
sich
keine
aussetzende
Wirkung
haben
. [EU]
The
uncertainty
stems
from
the
introduction
of
appeals
which
,
as
such
,
do
not
have
suspensive
effect
.
Ein
Unternehmen
,
das
zuvor
in
Ungewissheit
darüber
war
,
ob
die
Vorteile
,
die
ihm
im
Rahmen
der
Regelung
zur
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
,
der
sich
aus
vor
den
Erklärungen
der
Kommission
durchgeführten
Transaktionen
ergeben
hatte
,
gewährt
worden
waren
,
nach
den
Beihilfevorschriften
Gegenstand
einer
Rückforderungsanordnung
sein
würden
,
könnte
aus
den
genannten
Erklärungen
geschlossen
haben
,
dass
diese
Ungewissheit
unbegründet
war
,
da
nicht
erwartet
werden
konnte
,
dass
es
in
dieser
Hinsicht
eine
größere
Sorgfalt
zeigte
als
die
Kommission
. [EU]
Any
undertaking
which
had
previously
been
uncertain
as
to
whether
or
not
it
would
in
future
be
liable
,
under
the
State
aid
rules
,
to
recovery
of
advantages
it
had
obtained
under
the
goodwill
amortisation
scheme
arising
from
transactions
entered
into
before
the
Commission
statements
could
have
concluded
thereafter
that
such
uncertainty
was
unfounded
,
as
it
could
not
be
expected
to
demonstrate
greater
diligence
than
the
Commission
in
this
respect
.
Erhöhung
der
Projektreichweite:
Zunahme
der
erwarteten
Projektergebnisse
;
ehrgeizigere
Projektziele
, z. B.
größere
Wahrscheinlichkeit
eines
wissenschaftlichen
oder
technologischen
Durchbruchs
oder
einer
größeren
Gefahr
des
Scheiterns
(
wegen
der
höheren
Risiken
des
Vorhabens
,
seiner
Langfristigkeit
oder
der
Ungewissheit
der
Ergebnisse
) [EU]
Increase
in
scope:
increase
in
the
number
of
the
expected
deliverables
from
the
project
;
more
ambitious
project
illustrated
by
a
higher
probability
of
a
scientific
or
technological
break-through
or
a
higher
risk
of
failure
(notably
linked
to
the
higher
risk
involved
in
the
research
project
,
to
the
long-term
nature
of
the
project
and
uncertainty
about
its
results
)
Es
ist
daher
wichtig
,
den
Grad
der
Ungewissheit
beider
Faktoren
zu
berücksichtigen
und
eine
Sensitivitätsanalyse
durchzuführen
. [EU]
It
is
therefore
important
to
consider
the
level
of
uncertainty
of
the
two
factors
and
to
make
a
sensitivity
analysis
.
EUR
).
Bei
größeren
Aufträgen
besteht
für
den
erfolgreichen
Bieter
anfänglich
Ungewissheit
hinsichtlich
des
konkreten
Werts
(d. h.
der
Rentabilität
)
des
Vorhabens
. [EU]
In
addition
,
for
larger
contracts
,
there
is
ex-ante
uncertainty
about
the
actual
value
(i.e.
profitability
)
of
a
project
for
the
winning
bidder
.
Folglich
droht
die
Ausstiegsmöglichkeit
für
die
Anleger
wegzufallen
,
so
dass
gegen
Ende
des
Fünfjahreszeitraums
die
Ungewissheit
Überhand
nehme
. [EU]
Consequently
,
the
investors
could
be
locked
in
,
which
would
lead
to
uncertainty
towards
the
end
of
the
five-year
period
.
Folglich
ist
der
Handel
am
Spotmarkt
mit
hochgradiger
Ungewissheit
hinsichtlich
der
Erstattungsfähigkeit
der
Fixkosten
und
der
Kapitalkosten
,
sowie
hinsichtlich
des
Auslastungsgrads
der
Erzeugungskapazitäten
verbunden
. [EU]
Therefore
,
sales
on
spot
markets
entail
a
significant
degree
of
uncertainty
concerning
the
remuneration
of
fixed
and
capital
costs
and
the
level
of
utilisation
of
generation
capacities
.
Für
einen
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewerteten
Vermögenswert
für
Entschädigungsleistungen
sind
die
Auswirkungen
der
Ungewissheit
bezüglich
zukünftiger
Cashflows
aufgrund
der
Einbringlichkeit
der
Gegenleistungen
in
die
Bestimmung
des
beizulegenden
Zeitwerts
mit
einbegriffen
und
eine
gesonderte
Wertberichtigung
ist
nicht
notwendig
(
in
Paragraph
B41
wird
die
entsprechende
Anwendung
beschrieben
). [EU]
For
an
indemnification
asset
measured
at
fair
value
,
the
effects
of
uncertainty
about
future
cash
flows
because
of
collectibility
considerations
are
included
in
the
fair
value
measure
and
a
separate
valuation
allowance
is
not
necessary
(paragraph
B41
provides
related
application
guidance
).
Gleichzeitig
sollte
bei
Rekapitalisierungen
die
erwartete
Gesamtrendite
für
den
Staat
nicht
zu
stark
von
den
derzeitigen
Marktsätzen
abweichen
,
weil
i)
Risiken
nicht
wie
in
der
Zeit
vor
der
Krise
unterbewertet
werden
sollten
,
ii
)
die
Vergütung
die
bestehende
Ungewissheit
darüber
widerspiegeln
muss
,
wann
und
auf
welchem
Niveau
ein
neues
Preisgleichgewicht
gefunden
wird
,
iii
)
Ausstiegsanreize
bestehen
müssen
und
iv
)
das
Risiko
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
zwischen
EWR-Staaten
sowie
im
Hinblick
auf
Banken
,
die
derzeit
ohne
staatliche
Beihilfen
Kapital
am
Markt
aufnehmen
,
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden
muss
. [EU]
At
the
same
time
,
the
total
expected
return
on
recapitalisation
to
the
State
should
not
be
too
distant
from
current
market
prices
because
(i)
it
should
avoid
the
pre-crisis
under-pricing
of
risk
, (ii)
it
needs
to
reflect
the
uncertainty
about
the
timing
and
level
of
a
new
price
equilibrium
, (iii)
it
needs
to
provide
incentives
for
exiting
the
scheme
and
(iv)
it
needs
to
minimise
the
risk
of
competition
distortions
between
EEA
States
,
as
well
as
between
those
banks
which
raise
capital
on
the
market
today
without
any
State
aid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ungewissheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners