DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Make-up
Search for:
Mini search box
 

54 results for Make-up
Word division: Make-up
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Dieses Makeup nimmt ihr viel von ihrer Schönheit. That make-up takes away from her beauty.

Einerseits setzen die Pioniere unermüdlich ihr Werk fort und fingen vielerorts an, an Kunsthochschulen zu lehren: darunter Nam June Paik an der Kunstakademie Düsseldorf, Birgit Hein an der Hochschule für Bildende Künste Braunschweig, der österreichische Experimentalfilmer Peter Kubelka an der Städelschule in Frankfurt am Main, Maria Vedder und Heinz Emigholz (der in seinen experimentellen Spielfilme "Normalsatz" (1978-81), "Die Basis des Make-up" (1984), "Die Wiese der Sachen" (1986-90) und "Der zynische Körper" (1993-2000) Dokumentation und Inszenierung verbindet) an der Hochschule für Bildende Künste Berlin am Institut für Zeitbasierte Medien, Marcel Odenbach und zur Zeit Klaus vom Bruch an der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe und Peter Weibel am Institut für neue Medien in Frankfurt am Main, bevor er Direktor des ZKMs wurde. [G] On the one hand, the pioneers pursued their work untiringly and, in many places, began to teach at art academies. Among them are Nam June Paik at the Düsseldorf Art Academy, Birgit Hein at the Brunswick College of Fine Arts, Peter Kubelka, the Austrian experimental film-maker at the Städelschule in Frankfurt am Main, Maria Vedder and Heinz Emigholz (who combines documentary and drama in his experimental feature films Normalsatz (1978-81), Die Basis des Make-up (1984), Die Wiese der Sachen (1986-90) and Der zynische Körper (1993-2000)) at the Institute for Time-Based Media at the Berlin University of the Arts, Marcel Odenbach and currently Klaus von Bruch at the College of Art and Design in Karlsruhe and Peter Weibel, who taught at the Institute for New Media in Frankfurt am Main before becoming director of the ZKM.

Nicht ungefährlich, weil so das Erbgut der Muskeln dauerhaft verändert würde. [G] That is not without its dangers because it would permanently alter the genetic make-up of the muscles.

Was übrig bleibt, der schiere Körper, erfuhr seine Verfremdung durch Prothesen, Hörner, Schminke und überdimensionierte Geschlechtsorgane jeglicher Art. [G] What remains is simply the body estranged by false limbs, horns, make-up and all kinds of outsized sexual organs.

Wie im Pariser Hauptbüro kümmert man sich hier um die Präsentation von etablierten Designern und die Entdeckung von kreativen Nachwuchstalenten - seien es Modedesigner, Fotografen, Stylisten oder Visagisten. [G] As at its head office in Paris, people here focus on presenting established designers and discovering creative young talent - fashion designers, photographers, stylists and make-up artists.

Abmessungen und Aufmachung der Kennzeichnungselemente [EU] Dimensions and make-up of the label elements

Andere Zubereitungen zur Schönheitspflege [EU] Beauty, make-up and skin care preparations including suntan excluding medicaments, lip and eye make-up, manicure and pedicure preparations, powders for cosmetic use and talcum powder

Beispiele für andere Wärme als Nutzwärme sind: an die Umwelt abgegebene ungenutzte Wärme; Wärmeverluste aus Kaminen oder Auspuffen; abgeführte Wärme aus Anlagenteilen wie Kondensatoren oder als Wärmesenke eingesetzten Radiatoren; intern genutzte Wärme für Entlüftung, Kondensaterwärmung oder Erwärmung von Zusatzwasser und Kesselspeisewasser für den Betrieb von Kesseln innerhalb der Systemgrenzen des KWK-Blocks, wie etwa Wärmerückgewinnungskesseln. [EU] Examples of heat other than useful heat are the following: heat rejected to the environment without any beneficial use [3]; heat lost from chimneys or exhausts; heat rejected in equipment such as condensers or heat-dump radiators; heat used internally for de-aeration, condensate heating, make-up water and boiler feed-water heating used in the operation of boilers within the boundaries of the cogeneration unit, such as heat recovery boilers.

CPA 20.42.12: Schminkmittel (Make-up) [EU] CPA 20.42.12: Lip and eye make-up preparations

CPA 20.42.15: Zubereitete Schönheitsmittel oder Erzeugnisse zum Schminken und Zubereitungen zur Hautpflege (einschließlich Bräunungsmittel) [EU] CPA 20.42.15: Beauty, make-up or skin-care preparations (including sun tan preparations) n.e.c.

Das Erzeugnis ist kein zubereitetes Schönheitsmittel oder Erzeugnis zum Schminken und dient auch nicht der Hautpflege. [EU] The product is not to be considered a beauty or make-up preparation as it is not used for skin care.

Dazu gehören diejenigen Personen, die mit der Be- und Entladung sowie Sicherung des aufgegebenen Gepäcks befasst sind, sowie Personen, denen die zuständige Behörde den Zugang zu Gepäcksammel- und Gepäcklagerbereichen gestattet hat. [EU] These shall include those involved in the loading, unloading and protection of hold baggage and persons authorised by the appropriate authority to be allowed access to the baggage make-up and storage areas.

Den Wiederauffüllungsquoten sollte der durchschnittliche Bedarf in den Jahren 2005 bis 2008 zugrunde gelegt werden. [EU] The allocation of the make-up quota should be based on the average needs in the years 2005 to 2008.

Der Bericht von Deloitte und Touche über ihre Arbeit ist ein beschreibender Bericht, in dem die Erstellung der Bilanzen erläutert und in dem hervorgehoben wird, dass keine Rechnungsprüfung oder andere unabhängige Prüfung von ihnen selbst durchgeführt worden sei und dass die Übertragungsbilanzen volle, uneingeschränkte und ausschließliche Verantwortung des Managements seien. [EU] Deloitte and Touche's report on their work was a descriptive report explaining the make-up of the balance sheets, in which they emphasised that 'no audit or other independent examination was carried out by ourselves' and that the conversion balance sheets remained 'the full, absolute and exclusive responsibility' of management.

Der Kopfraum kann kleiner gehalten werden, wenn die anfänglich mit den Verunreinigungen entnommenen fünf Säulenbett-Volumina durch Nachfüllen von Lösungsmittel ersetzt werden. [EU] Alternatively, the size can be reduced if make-up solvent is employed to replace the initial five bed volumes removed with impurities.

Der Zugang zum Gepäcksammel- und Gepäcklagerbereich ist auf dasjenige Personal zu beschränken, das diese Bereiche aus betrieblichen Gründen betreten muss. [EU] Access to the baggage make-up and storage areas shall be limited to those staff having an operational requirement to enter the area.

Die im Anhang festgesetzten Mengen, die jährlich zur Wiederauffüllung verwendet bzw. emittiert werden dürfen, dürfen nicht überschritten werden. [EU] The quantities, set out in the Annex, that may be used annually as make-up and that may be emitted annually by each undertaking shall not be exceeded.

die rechtlichen und/oder finanziellen Konditionen eines Vorhabens anzugeben [EU] to specify the legal and/or financial make-up of a project

Dies kann insbesondere bei der Durchführung von Projekten der Fall sein, die die Integration oder Kombination vielfältiger technologischer oder operativer Fähigkeiten erfordern, oder die auf einer komplexen strukturierten Finanzierung basieren, deren finanzielle und rechtliche Konstruktion nicht im Voraus vorgeschrieben werden kann. [EU] This situation may arise in particular in the case of projects requiring the integration or combination of several technological or operational capabilities, or projects involving complex and structured financing, the financial and legal make-up of which cannot be defined in advance.

Die Vereinbarungen über die Einrichtung und Arbeitsweise der Europäischen Betriebsräte müssen die Modalitäten für ihre Änderung, Kündigung oder gegebenenfalls Neuverhandlung enthalten, insbesondere für den Fall einer Änderung des Umfangs oder der Struktur des Unternehmens oder der Unternehmensgruppe. [EU] The agreements governing the establishment and operation of European Works Councils must include the methods for modifying, terminating, or renegotiating them when necessary, particularly where the make-up or structure of the undertaking or group of undertakings is modified.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners