A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kredittilgung
Kredittranche
Kreditvaluta
Kreditverbindlichkeiten
Kreditvergabe
Kreditvergabepolitik
Kreditvergabepraxis
Kreditverkauf
Kreditverkehr
Search for:
ä
ö
ü
ß
131 results for
Kreditvergabe
Word division: Kre·dit·ver·ga·be
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Das
Argument
,
dass
eine
solche
konservativere
Geschäftsstrategie
zu
einer
qualitativen
Verbesserung
der
Kreditvergabe
führen
dürfte
,
ist
stichhaltig
,
insbesondere
in
Anbetracht
der
Bestimmungen
im
Deutschen
Pfandbriefgesetz
bezüglich
Risikomanagement
,
-überwachung
und
-kontrolle
und
der
dort
enthaltenen
Festlegungen
zum
Beleihungsauslauf
(z. B.
Beleihungsgrenzen
). [EU]
The
argument
that
a
more
conservative
commercial
strategy
of
that
kind
should
lead
to
a
qualitative
improvement
of
the
lending
activities
is
credible
,
in
particular
in
the
light
of
the
specific
requirements
of
the
German
Pfandbrief
Act
regarding
the
management
,
monitoring
and
control
of
risks
,
and
its
protective
measures
such
as
limits
to
the
loan-to-value
ratio
.
Das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Institut
wird
nur
geringe
Einlagen
halten
und
sich
nicht
in
neuen
Geschäftsbereichen
der
Kreditvergabe
oder
anderen
Aktivitäten
engagieren
. [EU]
The
merged
bank
will
only
hold
a
small
amount
of
deposits
and
will
not
engage
in
any
new
lending
or
other
activities
.
Das
Großkundengeschäft
umfasst
sechs
Geschäftseinheiten:
General
Lending
(
Allgemeine
Kreditvergabe
) &
Payments
and
Cash
Management
(
Zahlungs-
und
Liquiditätsmanagement
),
Structured
Finance
(
strukturierte
Finanzprodukte
),
Leasing
&
Factoring
,
Financial
Markets
(
Finanzmärkte
),
Other
Wholesale
Products
(
sonstige
Großkundenprodukte
)
und
ING
Real
Estate
. [EU]
Wholesale
Banking
has
six
business
units:
General
Lending
&
Payments
and
Cash
Management
,
Structured
Finance
,
Leasing
&
Factoring
,
Financial
Markets
,
Other
Wholesale
Products
,
and
ING
Real
Estate
.
Das
kurzfristige
Ziel
der
Rettungspakete
,
die
die
EWR-Staaten
im
Jahr
2008
ankündigten
,
ist
die
Sicherung
der
Finanzstabilität
und
die
Unterstützung
der
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
. [EU]
The
immediate
objectives
of
the
EEA
State
rescue
packages
announced
in
2008
are
to
safeguard
financial
stability
and
underpin
the
supply
of
credit
to
the
real
economy
.
Das
Risiko
und
folglich
der
Zinssatz
sind
höher
,
wenn
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
des
Unternehmens
nicht
so
stabil
ist
,
dass
ein
Finanzinstitut
zur
Kreditvergabe
bereit
wäre
. [EU]
The
risk
,
and
consequently
the
interest
rate
,
are
higher
when
a
company
is
in
an
economic
and
financial
situation
the
soundness
of
which
is
below
the
level
at
which
a
financial
institution
would
lend
to
it
.
Dazu
gehören
ganz
allgemein
die
Frage
der
Legitimation
solcher
Entlastungsmaßnahmen
zur
Sicherung
der
Finanzstabilität
und
Stabilisierung
der
Kreditvergabe
,
die
bei
der
Erwägung
von
Entlastungsmaßnahmen
der
zu
berücksichtigenden
längerfristigen
Ziele
der
Lebensfähigkeit
des
Bankensektors
und
der
Tragfähigkeit
der
Staatsfinanzen
und
die
Notwendigkeit
eines
gemeinsamen
,
koordinierten
Konzepts
des
EWR
,
um
für
alle
Beteiligten
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
zu
gewährleisten
. [EU]
At
a
general
level
,
these
issues
include
the
rationale
for
asset
relief
as
a
measure
to
safeguard
financial
stability
and
underpin
bank
lending
;
the
longer-term
considerations
of
banking-sector
viability
and
budgetary
sustainability
to
be
taken
into
account
when
considering
asset-relief
measures
;
and
the
need
for
a
common
and
coordinated
approach
to
asset
relief
within
the
EEA
,
notably
to
ensure
a
level
playing
field
.
Der
Output
des
internen
Modells
spielt
folglich
bei
der
Kreditvergabe
,
dem
Management
des
Gegenparteiausfallrisikos
,
der
internen
Kapitalallokation
und
der
Corporate
Governance
des
Kreditinstituts
eine
wesentliche
Rolle
. [EU]
The
model's
output
shall
accordingly
play
an
essential
role
in
the
credit
approval
,
CCR
management
,
internal
capital
allocation
and
corporate
governance
of
the
credit
institution
.
Desgleichen
wurden
die
Schwierigkeiten
von
Fortis
SA/NV
und
Fortis
Bank
SA/NV
nicht
durch
eine
riskante
Kreditvergabe
-
oder
Zinspolitik
im
Privatkunden-
oder
Firmenkundengeschäft
oder
in
der
Vermögensverwaltung
hervorgerufen
-
vielmehr
waren
diese
Geschäftsbereiche
durchaus
rentabel
. [EU]
Equally
,
the
difficulty
of
Fortis
SA/NV
and
Fortis
Bank
SA/NV
did
not
stem
from
risky
lending
or
pricing
policies
in
the
retail
banking
,
private
banking
or
commercial
banking
activities
,
which
were
on
the
contrary
profitable
.
Deutschland
behauptet
,
dass
die
Geschäfte
rentabel
sind
und
in
keiner
Weise
mit
der
derzeitigen
Subprime-Krise
in
Verbindung
stehen
,
deren
Ursache
in
der
verstärkten
Kreditvergabe
an
zahlungsschwächere
Kreditnehmer
mit
niedrigem
Einkommen
und
schlechterer
Bonität
als
erstklassige
Kreditnehmer
liegt
. [EU]
Germany
claims
that
the
activity
is
profitable
and
not
related
to
the
current
crisis
in
the
subprime
housing
segment
,
which
was
triggered
by
increased
lending
to
higher-risk
borrowers
with
lower
income
or
lesser
credit
history
than
prime
borrowers
.
Die
Aufgabenbereiche
des
HFF
(
die
Kreditvergabe
an
Privatpersonen
,
Gemeinden
und
Unternehmen
zum
Bau
oder
Erwerb
von
Wohnraum
)
sind
in
den
rechtlichen
Vorschriften
enthalten
und
geregelt:
durch
das
Wohnraumgesetz
und
durch
sekundärrechtliche
Vorschriften
(
zum
Beispiel
Verordnung
Nr
.
57/2009
über
die
Darlehenskategorien
des
HFF
). [EU]
The
tasks
of
HFF
(to
give
loans
to
individuals
,
municipalities
and
companies
for
financing
the
acquisition
or
construction
of
residential
housing
)
are
laid
down
and
regulated
in
statutory
rules:
the
Housing
Act
and
secondary
legislation
(for
example
,
Regulation
No
57/2009
on
the
loan
categories
of
HFF
).
Die
Auswirkungen
einer
reduzierten
externen
Nachfrage
auf
die
norwegische
Wirtschaft
werden
dadurch
noch
verschärft
,
dass
die
Auflagen
bei
der
Kreditvergabe
für
Unternehmen
und
Privathaushalte
weiter
angezogen
werden
,
was
die
Investitionstätigkeit
und
die
Geschäfte
in
der
Realwirtschaft
hemmt
und
die
negativen
Auswirkungen
des
allgemeinen
wirtschaftlichen
Abschwungs
noch
verstärkt
. [EU]
The
effect
of
reduced
external
demand
on
the
Norwegian
economy
is
exacerbated
by
a
tightening
of
lending
conditions
for
businesses
and
households
,
thereby
hampering
investments
and
activity
in
the
real
economy
and
amplifying
the
negative
effects
of
the
general
economic
downturn
.
Die
belgischen
Behörden
haben
zugesagt
,
dass
die
KBC
Anstrengungen
unternehmen
wird
,
um
die
Kreditvergabe
für
die
Realwirtschaft
in
Ländern
,
in
denen
sie
im
Retail
Banking
tätig
ist
,
aufrechtzuerhalten
. [EU]
The
Belgian
authorities
commit
that
KBC
shall
endeavour
to
maintain
its
lending
policy
to
the
real
economy
in
countries
where
it
has
retail
operations
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
hat
beschlossen
,
keine
Einwände
gegen
die
Regelung
für
die
befristete
Rekapitalisierung
grundsätzlich
gesunder
Banken
zu
erheben
,
damit
die
Finanzstabilität
und
die
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
gemäß
Artikel
61
EWR-Abkommen
in
Verbindung
mit
den
Leitlinien
für
die
Rekapitalisierung
gefördert
werden
kann
. [EU]
The
EFTA
Surveillance
Authority
has
decided
not
to
raise
objections
to
the
scheme
for
temporary
recapitalisation
of
fundamentally
sound
banks
in
order
to
foster
financial
stability
and
lending
to
the
real
economy
on
the
basis
of
Article
61
EEA
,
read
in
conjunction
with
the
Recapitalisation
Guidelines
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
(
nachstehend
als
"die
Überwachungsbehörde"
bezeichnet
)
stellt
fest
,
dass
angesichts
der
systemischen
Natur
der
Krise
und
der
hohen
Vernetzung
des
Finanzsektors
auf
EU-Ebene
verschiedene
Maßnahmen
eingeleitet
wurden
,
um
das
Vertrauen
in
das
Finanzsystem
wiederherzustellen
,
den
Binnenmarkt
zu
schützen
und
die
weitere
Kreditvergabe
an
die
Wirtschaft
sicherzustellen
. [EU]
The
EFTA
Surveillance
Authority
(hereinafter
'the
Authority'
)
notes
that
,
in
view
of
the
systemic
nature
of
the
crisis
and
the
interconnectivity
of
the
financial
sector
, a
number
of
actions
have
been
initiated
at
Community
level
to
restore
confidence
in
the
financial
system
,
preserve
the
internal
market
and
secure
lending
to
the
economy
[3].
Die
in
diesen
Berichten
enthaltenen
Zahlen
ergeben
sich
aus
der
Finanzsituation
,
die
das
Unternehmen
in
dem
verzerrten
Markt
erzielte
,
der
natürlich
durch
die
von
der
Kommission
festgestellte
Kreditvergabe
zu
Sonderbedingungen
beeinflusst
wird
. [EU]
The
figures
calculated
in
these
reports
result
from
the
financial
situation
of
the
company
achieved
on
the
distorted
market
which
is
of
course
affected
by
the
preferential
lending
as
established
by
the
Commission
.
Die
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
hat
sich
allerdings
seit
Ankündigung
der
Rettungspakete
ungünstig
entwickelt
,
und
jüngste
Statistiken
zeigen
eine
deutliche
Verlangsamung
des
Kreditwachstums
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
evolution
in
lending
to
the
real
economy
since
the
announcement
of
the
packages
has
been
unfavourable
,
with
recent
statistics
suggesting
a
sharp
deceleration
in
credit
growth
[2].
Die
Kreditvergabe
durch
die
KBC
erfolgt
zu
marktüblichen
Bedingungen
. [EU]
The
credit
provided
by
KBC
will
be
on
commercial
terms
.
Die
Kreditvergabe
erfolgt
nach
soliden
,
klar
definierten
Kriterien
. [EU]
Credit-granting
shall
be
based
on
sound
and
well-defined
criteria
.
Die
LBBW
wird
im
Rahmen
ihrer
Kreditvergabe
und
Kapitalanlage
dem
Kreditbedarf
der
Wirtschaft
,
insbesondere
des
Mittelstands
,
durch
marktübliche
und
aufsichtsrechtlich/bankwirtschaftlich
angemessene
Bedingungen
Rechnung
tragen
. [EU]
In
its
lending
and
capital
investment
LBBW
will
take
into
account
the
credit
requirements
of
business
,
especially
small
and
medium-sized
enterprises
,
by
offering
generally
accepted
market
terms
which
are
appropriate
for
regulatory
and
banking
purposes
.
Die
lettischen
Behörden
verpflichten
sich
,
die
Tätigkeiten
von
Citadele
Banka
in
den
Bereichen
Kreditvergabe
und
Hereinnahme
von
Einlagen
in
den
relevanten
räumlichen
Segmenten
nach
oben
zu
beschränken
(
vgl
.
Abschnitt
2.5). [EU]
The
Latvian
authorities
commit
to
cap
Citadele
banka's
lending
and
deposit-taking
operations
in
the
relevant
geographical
segments
(see
section
2.5
below
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreditvergabe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners