DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for Goldenen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Der Schiffsname war in goldenen Lettern hervorgehoben. The ship's name was picked out in gold lettering.

Handwerk hat goldenen Boden. A trade in hand finds gold in every land.

Auf goldenen und bernsteinfarbenen Kunstharz gemalt, sieht man in ihnen Einlagen von Gittern und Bildstücken. [G] Painted on golden and amber synthetic resin, one sees in them inlaid grids and picture fragments.

Beispielgebend ist Uli Dziallas mit ihren "Tischdeckeneckenröcken" ("tablewareskirts") mit Omas Kreuzstichstickerei oder ihrer Komethose mit einem Schweif aus goldenen Pailletten, der sich von der Innennaht her quer über den Oberschenkel zieht: ein glänzendes Dreieck mit großem Effekt. [G] An example is Uli Dziallas with her "tablewareskirts", featuring Grandma's cross-stitch, or her comet trousers with a train of golden sequins extending from the inner seam right across the upper thigh: a very effective shiny triangle.

Das von einer weltweiten ProgrammiererInnen-Community entwickelte kostenlose Linux Betriebssystem bietet eine ernstzunehmende Alternative zu den kommerziellen Systemen und wurde deswegen auf der Ars Electronica in Linz 1999 mit der goldenen Nica ausgezeichnet. [G] The free operating system Linux, which was developed by a global programming community, offers a serious alternative to the commercial systems and was therefore presented with a Golden Nica by the Ars Electronica in Linz in 1999.

Einen großen Teil seiner Bedeutung verdankt Nürnberg Karl IV., der 1356 in der "Goldenen Bulle - dem Grundgesetz des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation" verfügte, dass jeder neu gewählte deutsche König in Nürnberg, der "vornehmsten und best gelegenen Stadt des Reiches", seinen ersten Reichstag abzuhalten habe. [G] The city owed much of its importance to Karl IV who in the "Golden Bull of 1356 - the Basic Law of the Holy Roman Empire" decreed that every newly elected German King should hold his first Imperial Diet in Nuremberg, "the most distinguished and best-situated city in the Reich".

"Filmschulen sind kein Muss", sagt Hauff, dessen Film "Stammheim" auf der Berlinale 1986 den Goldenen Bären erhielt. [G] "Film schools are not a must," says Hauff, whose "Stammheim" (or The Trial of the RAF) won the Golden Bear at the Berlinale festival in 1986.

Heute will Berlin an die Goldenen Zwanziger anschließen und sich endgültig als europäische Modemetropole etablieren. [G] Today Berlin aims to carry on where it left off in the Golden Twenties and finally establish itself as a European fashion metropolis.

In der goldenen Zeit des Kurzfilms reichte man das Dessert vor dem Hauptgang: Nicht wenige Zuschauer kauften ihre Karte für zwanzig Minuten Chaplin oder sieben Minuten Micky Maus und kümmerten sich erst in zweiter Linie um den Hauptfilm danach. [G] In the golden age of short film the dessert was served before the main course: many visitors bought their tickets to watch twenty minutes of Chaplin or seven minutes of Mickey Mouse giving only secondary attention to the following main film.

In Hamburg bot die Drehbühne die Möglichkeit, komplett unterschiedliche Räume einzuschwenken, die vom goldenen Rokoko-Ambiente bis zum weißen Raum reichten. [G] In Hamburg, the revolving stage offered the opportunity to switch between completely different sets, which ranged from a gilded rococo ambience to white spaces.

In ihrer Herbst/Winterkollektion 2004/05 stellte sie unter anderem Kreationen für eine neue deutsche Polizei-Uniform vor. Sie schlug dunkelblaue und schwarze Hightech- Materialien und klassische Schnitte vor, die sie mit Verzierungselementen wie einem goldenen Adler sowie Texten in goldener Schrift modernisierte. [G] In her autumn/winter collection 2004/05, she makes suggestions, among other things, for a new uniform for the German police, proposing dark blue and black high-tech fabrics and classic cuts, brought up to date using decorative elements, such as a gold eagle and texts in gold writing.

In Locarno hatte im Sommer 2002 "Das Verlangen" von Iain Dilthey den Goldenen Leoparden gewonnen. [G] In summer 2002, "The Longing" by Iain Dilthey won the Golden Leopard in Locarno.

Insgesamt 26 internationale Filme konkurrieren beim neben Cannes und Venedig bedeutendsten internationalen Filmfestival bis zum 19. Februar um den Goldenen und die Silbernen Bären. [G] Until February 19, a total of 26 international films will compete for the Golden and the Silver Bears at the most important international film festival along with Cannes and Venice.

Mit Fatih Akins ungestümer Liebesgeschichte Gegen die Wand gewann nach 18 Jahren erstmals wieder eine inländische Produktion den Goldenen Bären der Filmfestspiele von Berlin. [G] Fatih Akin's tempestuous love story Head On (Gegen die Wand) was the first German film in 18 years to win the Golden Bear at Berlin's Film Festival.

Mit "Gegen die Wand" gewann der Regisseur Fatih Akin den Goldenen Bären auf der Berlinale. [G] Director Fatih Akin won the Golden Bear at the Berlinale for the film "Gegen Die Wand" (English title: "Head-On").

Natalya Kononchuk und Igor Stermbitsky aus der Ukraine, Talents 2005, wurden auf dem Internationalen Festival in Cannes für ihren Kurzfilm "Podorozhni/Wayfarers" mit der Goldenen Palme ausgezeichnet. [G] Natalya Kononchuk and Igor Stermbitsky from the Ukraine, Talents 2005, were awarded the Golden Palm at the International Festival in Cannes for their short-film "Podorozhni/Wayfarers".

Seit 22. Juni 2004 wird die Frauenkirche wieder von ihrem goldenen Turmkreuz bekrönt. [G] On 22 June 2004, the gold cross and orb were restored to their place atop the cupola of the Frauenkirche.

Thomas Ostermeier hat in den goldenen Zeiten der Baracke am Deutschen Theater in Berlin dafür gesorgt, dass man auch andernorts begann, ein Augenmerk auf zeitgenössische Dramatik zu richten. [G] In the golden age of the barracks at the Deutsches Theater in Berlin, Thomas Ostermeier made sure that people elsewhere also began to take a look at contemporary drama.

Und nur noch Augenzeugen der Geschichte, wie der Schriftsteller Ignácio de Loyola Brandão, können und wollen erzählen von der Zeit der halbwegs goldenen 60er Jahre, da hier die Bohème zu Hause war. [G] And only historical eyewitnesses, like the author Ignácio de Loyola Brandão, can and want to speak about the time of the more or less Golden 60s, when it was a home to bohemians.

Vergeben werden die Goldenen und der Silbernen Bären von einer Jury unter dem Vorsitz der britischen Charakterschauspielerin Charlotte Rampling. [G] The Golden and Silver Bears will be awarded by a jury chaired by the British character actress Charlotte Rampling.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners