A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ergänzungswert
Ergänzungswinkel
Ergötzen
Erhabenheit
Erhalt
Erhalten
Erhalter
Erhalterin
Erhaltung
Search for:
ä
ö
ü
ß
1012 results for
Erhalt
Word division: Er·halt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
"Viele
junge
Menschen
entscheiden
sich
für
geregelte
Arbeitszeiten
,
freie
Wochenenden
,
bezahlten
Urlaub
,
vorteilhafte
Bausparverträge
und
den
Erhalt
ihrer
Menschenwürde
.
Andere
gehen
zum
Film
."
So
Axel
Melzener
,
der
an
der
Filmakademie
Baden-Württemberg
das
Fach
Drehbuch
studierte
,
in
einem
Beitrag
zur
ersten
Verleihung
des
Nachwuchspreises
First
Steps
im
Jahr
2000
. [G]
"Many
young
people
opt
for
regular
working
hours
,
weekends
off
,
paid
vacations
,
homeowner's
loans
on
advantageous
terms
-
and
safeguarding
their
human
dignity
.
Others
go
into
filmmaking
,"
remarks
Axel
Melzener
,
who
studied
script-writing
at
the
Filmakademie
Baden-Württemberg
,
in
an
article
on
the
first
presentation
of
the
First
Steps
Awards
for
young
filmmakers
in
the
year
2000
.
Vor
allem
aber
gelang
Johannes
Wasmuth
das
Kunststück
,
Hans
Arp
dafür
zu
gewinnen
,
dem
Bahnhof
Rolandseck
seinen
künstlerischen
Nachlass
zu
überlassen
,
samt
der
Erlaubnis
posthume
Güsse
seiner
Skulpturen
anzufertigen
,
und
damit
nicht
unwesentlich
zum
Ruhm
und
zum
finanziellen
Erhalt
des
Bahnhofes
beizutragen
. [G]
But
Wasmuth's
foremost
feat
was
getting
Hans
Arp
to
leave
his
artistic
legacy
to
Bahnhof
Rolandseck
,
plus
permission
to
make
posthumous
casts
of
his
sculptures
,
which
substantially
boosted
the
renown
and
financial
footing
of
the
Artists'
Station
.
10
Tage
nach
dem
Erhalt
der
Meldung
[EU]
10
days
after
receipt
of
a
notification
10
Tage
nach
dem
Erhalt
der
Rückmeldung
[EU]
10
days
after
receipt
of
a
reaction
18
Nicht
ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
nicht
vorgetragen
werden:
Sie
verfallen
,
soweit
die
Ansprüche
in
der
Berichtsperiode
nicht
vollständig
genutzt
werden
,
und
berechtigen
Arbeitnehmer
auch
nicht
zum
Erhalt
eines
Barausgleichs
für
ungenutzte
Ansprüche
bei
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
. [EU]
18
Non-accumulating
paid
absences
do
not
carry
forward:
they
lapse
if
the
current
period's
entitlement
is
not
used
in
full
and
do
not
entitle
employees
to
a
cash
payment
for
unused
entitlement
on
leaving
the
entity
.
20
Tage
nach
Erhalt
einer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilt
der
Mitgliedstaat
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
seine
Entscheidung
in
Bezug
auf
folgende
Punkte
mit:"
. [EU]
20
days
after
it
has
received
a
copy
of
the
invitation
to
the
consultation
referred
to
in
Article
2(3)
at
the
latest
,
the
Member
State
shall
inform
the
parties
involved
in
the
restructuring
plan
of
its
decision
on:'
.
45
Tage
nach
Erhalt
ihrer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilen
die
Mitgliedstaaten
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
ihre
Entscheidung
in
den
folgenden
Punkten
mit:
[EU]
Forty-five
days
after
it
has
received
the
copy
of
the
invitation
to
the
consultation
as
referred
to
in
Article
2(3)
at
the
latest
,
the
Member
State
shall
inform
the
parties
involved
in
the
restructuring
plan
of
its
decision
on:
5
Tage
nach
dem
Erhalt
von
Informationen
über
Entwicklungen
,
die
Änderungen
an
der
Meldung
erfordern
[EU]
5
days
after
receipt
of
information
on
developments
requiring
changes
to
a
reaction
5
Tage
nach
dem
Erhalt
von
Informationen
über
Entwicklungen
,
die
Änderungen
an
der
Rückmeldung
erfordern
[EU]
5
days
after
receipt
of
information
on
developments
requiring
changes
of
the
notification
5
Tage
nach
dem
Erhalt
von
Informationen
über
Entwicklungen
,
die
Änderungen
an
einer
Meldung
erfordern
[EU]
5
days
after
receipt
of
the
information
on
developments
requiring
changes
to
a
notification
70
Paragraph
68
schließt
die
Erfassung
einer
Vorauszahlung
als
ein
Vermögenswert
nicht
aus
,
wenn
die
Zahlung
für
die
Lieferung
von
Waren
vor
dem
Erhalt
des
Rechts
seitens
des
Unternehmens
auf
Zugang
zu
diesen
Waren
erfolgte
. [EU]
70
Paragraph
68
does
not
preclude
an
entity
from
recognising
a
prepayment
as
an
asset
when
payment
for
goods
has
been
made
in
advance
of
the
entity
obtaining
a
right
to
access
those
goods
.
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
direkt
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
indirekt
über
den
Dienst
gelöscht
werden
,
der
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Excluding
the
cases
after
a
hit
,
an
alert
may
be
deleted
either
directly
by
the
C.SIS (once
the
expiry
date
has
passed
)
or
indirectly
by
the
service
that
entered
the
alert
in
the
SIS
(once
the
conditions
for
the
alert's
being
maintained
no
longer
apply
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
direkt
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
indirekt
über
den
Dienst
gelöscht
werden
,
der
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Excluding
the
cases
after
a
hit
,
an
alert
may
be
deleted
either
directly
by
the
C.SIS (once
the
expiry
date
is
passed
)
or
indirectly
by
the
service
that
entered
the
alert
in
the
SIS
(once
the
conditions
for
the
alert's
being
maintained
no
longer
apply
).
Abweichend
von
Absatz
2
Unterabsatz
3
kann
die
zuständige
nationale
Behörde
im
Ausnahmefall
und
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
des
Antragstellers
eine
Einfuhrlizenz
auf
der
Grundlage
der
sich
darauf
beziehenden
Echtheitsbescheinigung
vor
Erhalt
der
Informationen
der
Kommission
ausstellen
. [EU]
Notwithstanding
the
third
subparagraph
of
paragraph
2,
the
competent
national
authorities
may
,
in
exceptional
cases
and
on
duly
reasoned
application
,
issue
import
licences
on
the
basis
of
the
relevant
certificates
of
authenticity
before
the
information
from
the
Commission
is
received
.
Abweichend
von
Absatz
5
schließt
die
Kommission
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Erhalt
eines
gültigen
Antrags
oder
gegebenenfalls
der
Stellungnahme
der
Behörde
das
Verfahren
ab
und
entscheidet
,
die
Aktualisierung
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
des
Verfahrens
nicht
fortzusetzen
,
wenn
eine
solche
Aktualisierung
ihrer
Auffassung
nach
nicht
gerechtfertigt
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
5,
within
six
months
after
receiving
a
valid
application
or
,
where
appropriate
,
after
receiving
the
opinion
of
the
Authority
,
the
Commission
shall
end
the
procedure
and
decide
not
to
proceed
with
the
update
,
at
any
stage
of
the
procedure
,
if
it
considers
that
such
an
update
is
not
justified
.
Alle
Erzeuger
,
die
diese
Bedingung
erfüllen
,
sind
zum
Erhalt
der
Zahlungen
berechtigt
. [EU]
Any
producer
meeting
this
condition
shall
be
eligible
to
receive
the
payments
.
Alle
Futtermittelunternehmer
,
auch
wenn
sie
ausschließlich
als
Händler
tätig
sind
,
ohne
dass
sich
die
Erzeugnisse
jemals
auf
ihrem
Betriebsgelände
befinden
,
müssen
in
einem
Register
Aufzeichnungen
führen
,
die
entsprechende
Daten
einschließlich
von
Angaben
über
Ankauf
,
Herstellung
und
Verkauf
für
eine
wirksame
Rückverfolgung
von
Erhalt
und
Auslieferung
einschließlich
Ausfuhr
bis
zum
Endverbraucher
enthalten
. [EU]
All
feed
business
operators
,
including
those
who
act
solely
as
traders
without
ever
holding
the
product
in
their
facilities
,
shall
keep
in
a
register
relevant
data
,
comprising
details
of
purchase
,
production
and
sales
for
effective
tracing
from
receipt
to
delivery
,
including
export
to
the
final
destination
.
Allerdings
sollten
nicht
unmittelbar
mit
der
Zuckerproduktion
in
Zusammenhang
stehende
Anlagen
abgebaut
werden
,
wenn
binnen
einer
angemessenen
Frist
keine
anderweitige
Nutzung
erfolgt
und
der
Erhalt
dieser
Anlagen
schädlich
für
die
Umwelt
wäre
. [EU]
On
the
other
hand
,
installations
not
directly
linked
to
sugar
production
should
be
dismantled
if
there
is
no
alternative
use
for
them
within
a
reasonable
period
of
time
and
maintaining
them
would
be
harmful
to
the
environment
.
aller
Kosten
der
EDV-Systeme
,
die
von
der
Kommission
für
Erhalt
,
Überprüfung
,
Verarbeitung
und
Analyse
der
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Buchführungsdaten
betrieben
werden
. [EU]
all
the
costs
of
the
computerised
systems
operated
by
the
Commission
for
the
reception
,
verification
,
processing
and
analysis
of
accountancy
data
supplied
by
the
Member
States
.
Als
Teil
des
Nachweises
der
Leistungsfähigkeit
sollte
der
Benutzer
die
von
dem
Hersteller
des
Hautmodells
spezifizierten
Barriereeigenschaften
der
Gewebe
nach
Erhalt
überprüfen
. [EU]
As
part
of
the
proficiency
exercise
,
it
is
recommended
that
the
user
verifies
the
barrier
properties
of
the
tissues
after
receipt
as
specified
by
the
RhE
model
producer
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erhalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners