DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
cotton
Search for:
Mini search box
 

1278 results for Cotton
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Es dauerte eine Weile, bis ich begriff. It took me a while to cotton on.

Anfangs mochte ich sie nicht, aber sie ist eigentlich recht nett. I didn't take to / cotton to her at first, but she's actually quite nice.

Eine blutende Nase sollte nicht mit Watte zugestopft werden. A bleeding nose shouldn't be plugged with cotton wool.

Auf der Wende zum 19. Jahrhundert wurden hier die ersten mechanischen Baumwollspinnereien errichtet, 1835 wurde hier in der Werkstatt von Julius Borchardt die erste Dampfmaschine gebaut. [G] At the turn of the 19th century it was here that the first mechanical cotton-spinning mills were set up, and it was here in the workshop of Julius Borchardt, in 1835, that the first steam engine was built.

Deutschsprachige Autoren veröffentlichten unter exotischen Pseudonymen, die bekannteste Heftchenserie spielte in New York und hatte den "G-Man" Jerry Cotton zum Helden. [G] German-language authors published under exotic pseudonyms, the most famous series of paperbacks was set in new York and had the "G Man" Jerry Cotton as its hero.

Handelsunternehmen wie Otto setzen seit längerem auf Baumwolle aus kontrolliert biologischem Anbau (kbA) und bieten nachhaltig produzierte Ware an. [G] Indeed, companies such as the mail order firm Otto-Versand have been promoting organic cotton and supplying sustainably produced goods for years.

Im letzten Drittel des 19. Jahrhunderts, als Baumwolle knapp war, besann man sich der heimischen Faserpflanze, die als das Leinen der armen Leute galt. [G] Then in the last thirty years of the 19th century, when cotton became increasingly scarce, memories of this domestic fibre plant - the "poor man's linen" - were revived.

Licht flutet einen Wald aus eisernen, rostroten Stelzen, eine riesige, leere Fabrikhalle auf dem Gelände der Baumwollspinnerei. [G] Light floods a forest of iron, rust-red stilts, a gigantic, empty factory hall on the site of the former cotton mills.

Meist aber arbeiten mehrere an einer Serie, wie bei Jerry Cotton, wo auf dem Titel überhaupt kein Autor genannt wird, oder beim Heimat-Roman von Bastei, wo auf dem Cover verschiedene wohlklingende Pseudonyme erscheinen. [G] However, in most cases several writers collaborate on one series, as in the case of Jerry Cotton, whose cover pages do not display the writer's name, or the 'Heimat' novels by Bastei, whose covers feature various euphonic names.

Ob "Kulturbrauerei" oder "Brauerei Pfefferberg" mit Architekturgalerie Aedes (geplanter Umzug von den Hackeschen Höfen im Juni 2006) und Vitra-Museum in Berlin (Neueröffnung im Herbst 2006), das neue Theaterhaus Stuttgart im 1923 von Emil Fahrenkamp erbauten Rheinstahlwerk, die zur Sammlung Grothe umfunktionierte Küppersmühle im Duisburger Innenhafen oder die Baumwollspinnerei in Leipzig-Plagwitz mit ihrer neuen Nutzung als Kunststiftung und Ateliergebäude - es fällt auf, dass fast immer sehr engagierte und hochrangige Architekten am Werk sind, wenn es gilt, derlei Industrierelikten mit Mitteln der modernen Architektur neues Leben zu implantieren. [G] Whether one looks at former breweries like Berlin's KulturBrauerei and Brauerei Pfefferberg, which is soon to house the Aedes architecture gallery when it moves from the Hackesche Höfe (as planned for June 2006), the Vitra Design Museum (due to reopen in autumn 2006) in Berlin, the new Theaterhaus Stuttgart in the steel factory built for Rheinstahl in 1923 by Emil Fahrenkamp, the Küppersmühle mill and warehouse resurrected as a base for the Grothe Collection at the Duisburg Inner Harbour or the cotton spinning mill in Leipzig-Plagwitz that now accommodates an art foundation and studios for artists - it is noticeable that strongly committed, high-ranking architects are almost always involved in projects that seek to deploy the instruments of modern architecture to inject new life into industrial relics of this kind.

Perry Rhodan (Pabel-Moewig-Verlag) gilt mit rund eine Milliarde Hefte als weltweit auflagenstärkste Science-Fiction-Serie, .Jerry Cotton wurde über 850 Millionen Mal gekauft, Silvia über 418 Millionen Mal. [G] With a circulation of around one billion copies Perry Rhodan, published by Pabel-Moewig, is the science fiction series with the highest print run worldwide. Jerry Cotton has sold more than 850 million copies, Silvia over 418 million.

Äußerst erfolgreich sind die im Bastei Verlag erschienenen deutschen Serien Jerry Cotton (Krimi), John Sinclair (Grusel), G. F. Unger, Lassiter (beide Western) und Silvia (Liebe). [G] Among the exceptionally successful penny novels are the German series Jerry Cotton, (mysteries) John Sinclair (Gothic), G. F. Unger, Lassiter (both Western) und Silvia (love), all published by Bastei.

Und wie in den Cotton-Romanen wird auch hier kein Zweifel daran gelassen, wer die Sympathie und wer die Antipathie des Lesers verdient. [G] And like in the Cotton novels there is no room for doubt as to who deserves the readers' sympathies and antipathies.

Wie FBI-Agent Jerry Cotton ist Rhodan eine äußerst erfolgreiche amerikanische Heftromanfigur deutschsprachiger Autoren. [G] Like FBI agent Jerry Cotton, Rhodan is an extremely successful American character of fiction created by authors writing in German.

Wie sein Heftroman-Kollege Jerry Cotton, der FBI-Agent, ist er ein integrer, sympathischer, mutiger Ermittler. [G] Like his pulp novel colleague, FBI agent Jerry Cotton, he is an upstanding, likeable and courageous investigator.

0 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Portugals. [EU] Portugal: EUR 0 per 100 kg of unginned cotton.

12,012 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Spaniens [EU] Spain: EUR 12,012 per 100 kg of unginned cotton

15,201 EUR/100 kg für nicht entkörnte Baumwolle im Falle Griechenlands [EU] Greece: EUR 15,201 per 100 kg of unginned cotton

(1) Bis zum 31. Dezember jedes Jahres erkennen die Mitgliedstaaten für die Aussaat im folgenden Jahr auf Antrag jeden Branchenverband der Baumwollerzeuger an, der die folgenden Voraussetzungen erfüllt: [EU] Before 31 December each year, Member States shall approve for the following year any inter-branch cotton-producing organisation that applies to plant cotton and which:

20 % der gemäß Artikel 110d der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 anerkannten Branchenverbände, denen die Betriebsinhaber, die die kulturspezifische Zahlung für Baumwolle nach Titel IV Kapitel 10a derselben Verordnung beantragt haben, ihren Angaben in den Sammelanträgen zufolge angehören [EU] as regards aid applications for the crop specific payment for cotton in accordance with Chapter 10a of Title IV of Regulation (EC) No 1782/2003, 20 % of the inter-branch organisations approved in accordance with Article 110d of that Regulation and of which farmers declare to be a member in their single applications

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners