DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bestehen
Search for:
Mini search box
 

4775 results for Bestehen
Word division: be·ste·hen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Mit den Feierlichkeiten zum 1000-jährigen Bestehen haben die 42.600 Einwohner 2002 auf die Attraktionen ihrer Stadt aufmerksam gemacht. [G] But the 42,600 inhabitants took in 2002 advantage of the celebrations marking the 1000th anniversary of the founding of the town to draw attention to its attractions.

Nach knapp zwei Jahren Bestehen gehört die Plattform zum Pflichtprogramm der internationalen Einkäufer. [G] After nearly two years of existence, the platform is a must-have for international buyers.

Schaut man sich das technische Innenleben elektronischer Geräte an, so bestehen sie aus Mikrochips und Schaltungen. [G] If you take a look at the internal workings of electronic devices, they consist of microchips and circuits.

Sie ließ von Hemden einer Polizei- oder Briefträgeruniform nur Kragen, Knopfleiste und Manschetten bestehen und machte sie zu einem sommerlichen Freizeitoberteil. [G] She left just the collar, buttons and cuffs of a police or postman's uniform and made it into a leisure summer top.

Sie verbergen sich hinter unscheinbaren Blechtüren oder existieren nur Dienstags ab 21 Uhr in Hinterzimmern ehemaliger Rotlicht-Bars: Die Clubs für Musik, Literatur und Artverwandtes, die als fragile Biotope am Rande des Kulturbetriebs bestehen. [G] They conceal themselves behind inconspicuous steel plate doors or exist only on Tuesdays from 9 p.m. in the backrooms of former red-light bars: the clubs for music, literature and similar art forms, which survive as a fragile biotope on the fringe of the cultural scene.

Sitz- und Rückenschale bestehen aus schwermetallfreiem Polypropylen, die Armlehnen aus einheimischem Buchenholz. [G] The seat and back rest are made of polypropylene without heavy metals, the arm rests are made of local beechwood.

Starkes Wachstum um die vorige Jahrhundertwende führte zu ausgedehnten Gründerzeitquartieren, Industriestädte der DDR bestehen ganz überwiegend aus Plattenbauten. [G] Strong growth in the late-19th and early-20th centuries created extended quarters of buildings constructed during the boom that followed the unification of Germany in 1871, while the industrial cities of the GDR overwhelmingly consist of prefabricated slab buildings.

Und es bestehen noch viel versprechende Potenziale. [G] And it still offers much promising potential.

Viele Berührungspunkte bestehen zum Handwerk, das sich auch mit Erfolg an Designwettbewerben beteiligt. [G] Many points of contact exist with crafts people who are also successful when they participate in design competitions.

Was heißt Verantwortung? In welcher Einheit hätten wir es denn gern? Im Moment wird diskutiert, ob dieses Programm bestehen bleiben wird. [G] What is responsibility? What units should we measure it in? There is currently a debate about whether the programme should be continued.

Weit gehende Übereinstimmung scheint unter Bildungsforschern zunächst darin zu bestehen, das schlechtere Abschneiden der Jungen gegenüber den Mädchen mit deren geringerer Sprachkompetenz zu erklären. [G] One point on which educational researchers do largely agree is that boys do less well than girls on account of their poorer linguistic abilities.

Ziel war es, neue Skulpturen aus dem Spiel der freien, meist abstrakten Formen zu schaffen, die neben der Architektur gleichberechtigt bestehen konnten. [G] The aim was to create new sculpture out of the play of free and for the most part abstract forms which could stand alongside architecture.

Zum Schutz der Natur wurden an der deutschen Ostseeküste bereits zwei Nationalparks und ein Biosphärenreservat eingerichtet, außerdem bestehen etliche Naturschutzgebiete. [G] For the purposes of protecting nature two national parks and a biosphere reserve have already been established on the German Baltic coast in addition to quite a few nature reserves already in existence.

Zur Gewähr der Zertifizierung bestehen neben der Schadstoffanalyse auch für die Holzrestaurierung strenge Auflagen. [G] To guarantee the certification there are strict conditions for the wood restoration as well as for the harmful substances analysis.

Zur Zeit bestehen rund 450 regionale Arbeitskreise von Pädagogen und Unternehmern. [G] At present there are some 450 regional working groups of pedagogues and entrepreneurs.

(10) Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1830/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2003 über die Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung von genetisch veränderten Organismen und über die Rückverfolgbarkeit von aus genetisch veränderten Organismen hergestellten Lebensmitteln und Futtermitteln sowie zur Änderung der Richtlinie 2001/18/EG legt die Anforderungen an die Kennzeichnung von Erzeugnissen fest, die aus GVO bestehen oder GVO enthalten. [EU] Article 4(6) of Regulation (EC) No 1830/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and the traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC [5], lays down labelling requirements for products consisting of, or containing GMOs.

(10) Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1830/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2003 über die Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung von genetisch veränderten Organismen und über die Rückverfolgbarkeit von aus genetisch veränderten Organismen hergestellten Lebensmitteln und Futtermitteln sowie zur Änderung der Richtlinie 2001/18/EG legt die Anforderungen an die Kennzeichnung von Erzeugnissen fest, die GVO enthalten oder aus GVO bestehen. [EU] Regulation (EC) No 1830/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and the traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC [5], lays down in Article 4(6) labelling requirements for products containing or consisting of GMOs.

(10) Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1830/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2003 über die Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung von genetisch veränderten Organismen und über die Rückverfolgbarkeit von aus genetisch veränderten Organismen hergestellten Lebensmitteln und Futtermitteln sowie zur Änderung der Richtlinie 2001/18/EG legt die Anforderungen an die Kennzeichnung von Erzeugnissen fest, die GVO enthalten oder aus GVO bestehen. [EU] Regulation (EC) No 1830/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and the traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC [5], lays down labelling requirements in Article 4(6) for products containing or consisting of GMOs.

12 Wenn potenzielle Stimmrechte oder sonstige Derivate mit potenziellen Stimmrechten bestehen, werden die Anteile des Unternehmens an einem assoziierten Unternehmen oder einem Gemeinschaftsunternehmen lediglich auf Grundlage der bestehenden Eigentumsanteile und nicht unter Berücksichtigung der möglichen Ausübung oder Umwandlung potenzieller Stimmrechte oder sonstiger derivativer Instrumente bestimmt, es sei denn, Paragraph 13 findet Anwendung. [EU] 12 When potential voting rights or other derivatives containing potential voting rights exist, an entity's interest in an associate or a joint venture is determined solely on the basis of existing ownership interests and does not reflect the possible exercise or conversion of potential voting rights and other derivative instruments, unless paragraph 13 applies.

.1.3 Alle Lenzrohre, die in oder unter Brennstoffvorratstanks oder in Kessel- und Maschinenräumen einschließlich derjenigen Räume verwendet werden, in denen sich Ölsetztanks oder Brennstoffpumpen befinden, müssen aus Stahl oder einem anderen geeigneten Werkstoff bestehen. [EU] .1.3 All bilge pipes used in or under fuel storage tanks or in boiler or machinery spaces, including spaces in which oil-settling tanks or oil fuel pumping units are situated, shall be of steel or other suitable material.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners