A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for 350/2003
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
die
hier
beanstandete
Maßnahme
offensichtlich
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
wurde
,
da
die
Zahlung
einer
nominalen
(
ermäßigten
)
Ersatzsteuer
anstelle
der
normalen
Körperschaftssteuer
auf
die
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
steuerlich
berücksichtigten
Wertzuwächse
einer
Erleichterung
der
ansonsten
fälligen
Körperschaftssteuer
zu
Lasten
der
öffentlichen
Finanzen
entspricht
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
scheme
in
review
is
clearly
financed
through
State
resources
as
the
payment
of
a
nominal
substitute
tax
in
lieu
of
the
ordinary
company
tax
on
the
gains
recognised
by
effect
of
Article
2(26)
of
Law
350/2003
amounts
to
a
relief
from
the
company
tax
that
should
have
been
paid
,
at
the
expense
of
the
State
treasury
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
Italien
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
rechtswidrig
angewendet
hat
. [EU]
The
Commission
finds
that
Italy
has
unlawfully
implemented
Article
2(26)
of
Law
350/2003
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
Die
Kommission
war
insbesondere
der
Auffassung
,
dass
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
einen
finanziellen
Vorteil
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
der
2004
zur
Wertanpassung
der
Aktiva
tatsächlich
entrichteten
Steuer
und
der
Steuer
darstellte
,
die
fällig
geworden
wäre
,
wenn
diese
Wertanpassung
ohne
Rückgriff
auf
die
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
erfolgt
wäre
. [EU]
In
particular
,
the
Commission
considered
that
Article
2(26)
of
Law
350/2003
provided
a
financial
advantage
represented
by
the
difference
between
the
tax
effectively
paid
in
2004
to
realign
the
value
of
the
assets
and
the
tax
which
would
have
been
normally
borne
if
the
same
realignment
would
have
been
made
in
the
absence
of
the
same
Article
2(26)
of
Law
350/2003
.
Die
Kommission
weist
jedoch
noch
einmal
darauf
hin
,
dass
die
Regelung
gemäß
Artikel
2
Absatz
25
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
keine
steuerlich
relevante
Anpassung
noch
nicht
angepasster
Werte
darstellt
,
die
sich
aus
steuerlich
neutralen
Umstrukturierungen
ergeben
haben
,
sondern
eine
steuerliche
Wertanpassungsregelung
,
mit
der
latente
Wertzuwächse
realisiert
werden
konnten
,
die
sich
aus
der
Anpassung
des
steuerlichen
Werts
der
von
den
begünstigten
Gesellschaften
gehaltenen
Aktiva
an
ihren
Marktwert
ergeben
haben
. [EU]
The
Commission
maintains
however
that
the
scheme
provided
for
by
Article
2(25)
of
Law
350/2003
was
not
a
tax
realignment
of
values
misaligned
following
tax
neutral
reorganisations
but
rather
a
tax
revaluation
scheme
which
permitted
to
realise
the
hidden
gains
deriving
from
the
adjustment
of
the
tax
value
of
the
assets
held
by
the
beneficiary
companies
to
their
current
value
.
Die
Steuersonderregelung
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
,
die
Italien
angewendet
hat
,
stellt
eine
staatliche
Beihilfe
dar
und
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
The
derogatory
tax
scheme
implemented
by
Italy
under
Article
2(26)
of
Law
350/2003
constitutes
State
aid
and
is
incompatible
with
the
common
market
.
Hingegen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
sich
bei
der
in
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
vorgesehenen
Anpassung
des
steuerlichen
Werts
nicht
um
eine
allgemeine
Maßnahme
handelte
,
da
sie
ausschließlich
auf
die
Wertzuwächse
angewandt
wurde
,
die
bestimmte
Kreditinstitute
infolge
ihrer
Umstrukturierung
einzig
und
allein
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
Nr
.
218/1990
realisiert
hatten
. [EU]
By
contrast
the
Commission
considers
that
the
tax
realignment
foreseen
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
was
not
a
general
measure
because
it
was
only
applicable
to
the
capital
gains
derived
by
certain
banks
from
the
reorganisations
effected
under
Law
218/1990
.
Hingegen
wurde
mit
der
Wertanpassungsregelung
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
das
Recht
auf
Anhebung
des
steuerlichen
Werts
eingeräumt
,
wofür
die
normale
Körperschaftssteuer
fällig
geworden
wäre
,
wenn
es
nicht
die
Sonderersatzsteuer
gegeben
hätte
,
die
Gegenstand
der
Nachprüfung
ist
. [EU]
By
contrast
,
the
tax
realignment
scheme
foreseen
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
gave
right
to
basis
step-up
,
for
which
the
ordinary
company
tax
would
have
been
paid
,
should
a
special
substitute
tax
payable
like
the
one
in
review
not
have
been
available
.
Höherbewertungen
gemäß
Gesetz
Nr
.
350/2003
[EU]
Revaluations
under
Law
350/2003
Im
Gegensatz
zu
den
von
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
dem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
formulierten
Ausführungen
bestünde
jedoch
der
eventuell
aufgrund
von
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
entstandene
Vorteil
nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
allenfalls
aus
der
Differenz
zwischen
der
Ersatzsteuer
von
9 %,
die
die
begünstigten
Banken
auf
ihre
noch
nicht
steuerlich
berücksichtigten
Wertzuwächse
ihrer
Aktiva
gezahlt
haben
,
und
dem
Steuersatz
von
15
%,
der
auf
derartige
Veräußerungsgewinne
sämtlicher
anderer
Gesellschaften
fällig
geworden
wäre
,
die
ebenfalls
eine
Wertanpassung
ihrer
Aktiva
vornehmen
wollten
. [EU]
Unlike
what
the
Commission
alleged
in
its
opening
of
the
formal
investigation
procedure
however
,
the
possible
advantage
resulting
from
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
would
,
according
to
Italy
,
only
amount
to
the
difference
between
the
substitute
tax
of
9 %
paid
by
the
beneficiary
banks
on
their
unrecognised
gains
and
the
tax
of
15
%
payable
on
the
same
possible
gains
of
all
the
other
companies
eligible
to
realign
their
asset
values
.
Insbesondere
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
die
hier
zu
prüfende
Steuerregelung
den
betroffenen
Unternehmen
einen
Vorteil
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
der
tatsächlich
für
die
Anpassung
des
Werts
der
Aktiva
entrichteten
Steuer
und
der
normalen
Steuer
verschafft
hat
,
die
fällig
geworden
wäre
,
wenn
diese
Umstrukturierung
ohne
die
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
erfolgt
wäre
. [EU]
The
Commission
considers
in
particular
that
the
tax
scheme
in
review
provided
an
advantage
represented
by
the
difference
between
the
tax
effectively
paid
to
realign
the
value
of
the
assets
and
the
tax
which
would
have
been
normally
paid
if
the
same
realignment
would
have
been
made
in
the
absence
of
the
same
Article
2(26)
of
Law
350/2003
.
Italien
ergreift
alle
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
im
Wege
der
Anwendung
einer
Ersatzsteuer
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
zur
steuerlichen
Berücksichtigung
der
durch
Umstrukturierungen
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
Nr
.
218/1990
realisierten
Wertzuwächse
gewährten
Beihilfen
von
den
Begünstigten
zurückzufordern
,
da
diese
Beihilfen
rechtswidrig
gewährt
wurden
. [EU]
Italy
shall
take
all
necessary
measures
to
recover
from
the
beneficiaries
the
aid
granted
by
payment
of
the
substitute
tax
foreseen
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
in
relation
to
the
fiscal
recognition
of
the
capital
gains
resulting
from
the
reorganisations
carried
out
under
Law
218/1990
and
unlawfully
made
available
to
the
beneficiaries
.
Italien
vertrat
insbesondere
die
Auffassung
,
dass
es
nach
Artikel
2
Absatz
25
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
implizit
allen
Gesellschaften
,
die
an
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
beteiligt
waren
,
gestattet
war
,
den
Wert
ihrer
Vermögenswerte
anzupassen
. [EU]
In
particular
,
Italy
argues
that
Article
2(25)
of
Law
350/2003
would
have
implicitly
allowed
all
companies
having
taken
part
to
company
reorganisations
to
benefit
from
the
possibility
to
realign
the
value
of
their
assets
.
Nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
hätte
demnach
die
Regelung
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
im
Lichte
der
implizit
mit
Artikel
14
des
Gesetzes
Nr
.
342/2000
eingeführten
Regelung
zur
Wertanpassung
von
Aktiva
geprüft
werden
müssen
und
nicht
-
wie
es
die
Kommission
für
angebracht
hält
-
in
Form
eines
Vergleichs
mit
der
allgemeinen
Regelung
für
die
steuerliche
Wertanpassung
von
Aktiva
von
Kapitalgesellschaften
gemäß
Artikel
2
Absatz
25
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
. [EU]
Thus
,
for
Italy
the
regime
provided
by
Article
2(26)
would
have
to
be
appraised
against
this
implicit
realignment
scheme
set
forth
by
Article
14
of
Law
342/2000
rather
than
the
general
company
tax
revaluation
system
offered
by
Article
2(25)
of
Law
359/2003
as
alleged
by
the
Commission
.
Nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
und
der
beteiligten
Wirtschaftsteilnehmer
ist
die
in
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
vorgesehene
Anpassungsregelung
aufgrund
der
besonderen
Beschaffenheit
des
Bankensektors
gerechtfertigt
und
stelle
daher
keine
staatliche
Beihilfe
dar
. [EU]
The
Italian
authorities
and
the
interested
parties
have
observed
that
the
realignment
scheme
provided
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
would
be
justified
by
the
peculiarities
of
the
banking
sector
and
for
this
reason
it
would
not
be
State
aid
.
Nach
den
Erläuterungen
der
italienischen
Behörden
hätten
darüber
hinaus
die
anderen
Gesellschaften
,
die
nicht
an
der
Umstrukturierung
gemäß
Gesetz
Nr
.
218/1990
beteiligt
waren
,
von
der
Regelung
der
impliziten
steuerlichen
Anpassung
gemäß
Artikel
2
Absatz
25
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
unter
Nutzung
der
allgemeinen
im
Wesentlichen
gleichwertigen
Vorschriften
profitiert
,
die
in
Artikel
17
des
Gesetzes
Nr
.
342/2000
niedergelegt
sind
. [EU]
Furthermore
,
as
explained
by
the
Italian
authorities
,
the
other
companies
not
concerned
by
the
reorganisations
effected
under
Law
218/1990
would
have
benefited
from
the
implicit
tax
realignment
scheme
of
Article
2(25)
of
Law
350/2003
at
the
substantively
equivalent
conditions
generally
set
by
Article
17
of
Law
342/2000
.
Obwohl
Wertanpassungen
und
Höherbewertungen
nicht
gleichzusetzen
sind
,
ist
die
Kommission
dennoch
der
Ansicht
,
dass
sich
die
betreffenden
Kreditinstitute
für
den
Fall
,
dass
die
besagte
Anpassungsregelung
seinerzeit
nicht
verfügbar
gewesen
wäre
,
wahrscheinlich
für
die
allgemeine
Neubewertungsregelung
gemäß
Artikel
2
Absatz
25
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
entschieden
hätten
. [EU]
Although
realignments
and
revaluations
are
not
the
same
,
the
Commission
considers
that
had
the
realignment
scheme
not
been
available
,
the
banks
concerned
would
have
opted
for
the
general
revaluation
scheme
under
Article
2(25)
of
Law
350/2003
to
any
probable
extent
.
Per
Beschluss
von
30
.
Mai
2007
hat
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
im
Zusammenhang
mit
der
in
Artikel
2
Absatz
6
des
Gesetzes
Nr
.
50/2003
vorgesehenen
Regelung
zur
steuerlichen
Wertanpassung
eingeleitet
,
da
diese
Regelung
sämtliche
Bedingungen
zu
erfüllen
schien
,
um
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
betrachtet
werden
zu
können
,
und
da
darüber
hinaus
ihre
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zweifelhaft
erschien
,
da
offenbar
keine
der
in
Artikel
87
Absatz
2
und
3
EG-Vertrag
vorgesehenen
Ausnahmen
auf
diese
Regelung
zuzutreffen
schien
. [EU]
By
its
decision
of
30
May
2007
[10],
the
Commission
initiated
the
formal
investigation
procedure
laid
down
in
Article
88
(2)
of
the
EC
Treaty
on
the
tax
realignment
scheme
provided
for
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
because
it
appeared
to
fulfil
all
the
conditions
to
be
considered
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
EC
and
there
were
doubts
about
its
compatibility
with
the
common
market
as
none
of
the
exceptions
provided
for
in
Articles
87
(2)
and
(3)
seemed
applicable
.
Sie
ist
ferner
der
Ansicht
,
dass
die
beiden
Regelungen
nicht
miteinander
vergleichbar
sind
,
und
ist
außerdem
der
Meinung
,
dass
die
Regelung
zur
steuerlich
relevanten
Höherbewertung
gemäß
Artikel
2
Absatz
25
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
nicht
mit
der
steuerlich
relevanten
Anpassung
gemäß
Artikel
2
Absatz
26
desselben
Gesetzes
gleichgestellt
werden
kann
,
da
für
die
in
diesen
beiden
Regelungen
vorgesehenen
Ersatzsteuern
unterschiedliche
Steuersätze
angegeben
sind
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
two
schemes
a
not
comparable
,
nor
was
the
tax
revaluation
scheme
of
Article
2(25)
of
Law
350/2003
equivalent
to
the
tax
realignment
provided
for
by
Article
2(26)
of
Law
350/2003
,
considering
the
difference
between
the
statutory
substitute
tax
rates
foreseen
by
the
two
schemes
.
Wertanpassungen
im
Sinne
der
Gesetze
Nr
.
342/2000
,
448/2001
und
350/2003
[EU]
The
realignments
under
Laws
342/2000
,
448/2001
and
350/2003
Wie
jedoch
bereits
erläutert
teilt
die
Kommission
diesen
Standpunkt
nicht
,
da
die
Wertanpassung
nach
dem
Gesetz
Nr
.
350/2003
einen
engeren
Anwendungsbereich
als
die
allgemeine
Wertanpassungsregelung
nach
dem
Gesetz
Nr
.
342/2000
aufweist
. [EU]
As
illustrated
above
,
the
Commission
disagrees
with
this
opinion
,
because
the
realignment
under
Law
350/2003
has
a
more
limited
scope
than
the
general
realignment
under
Law
342/2000
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "350/2003":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners