A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for 197/2002
Tip:
Conversion of units
German
English
Aufgrund
einer
Beschwerde
hat
die
Kommission
am
15
.
November
2002
auf
Grundlage
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
vom
25
.
September
2002
(
nachstehend
"Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
"
genannt
)
von
den
portugiesischen
Behörden
Informationen
über
die
Einführung
einer
steuerähnlichen
Abgabe
für
die
Sammlung
,
den
Transport
,
die
Verarbeitung
und
die
Beseitigung
von
Nebenprodukten
der
Schlachtung
von
Wiederkäuern
und
Geflügel
angefordert
. [EU]
Following
a
complaint
,
on
15
November
2002
the
Commission
asked
the
Portuguese
authorities
for
information
on
the
introduction
of
a
parafiscal
charge
designed
to
finance
the
collection
,
transportation
,
treatment
and
destruction
of
mammalian
meat
and
poultrymeat
by-products
,
pursuant
to
Decree-Law
No
197/2002
of
25
September
2002
[1] (hereinafter
referred
to
as
'Decree-Law
No
197/2002
'
).
Aus
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
und
der
in
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
vorgesehenen
Übergangsregelung
geht
hervor
,
dass
die
Viehzüchter
nicht
dieser
Abgabe
unterliegen
. [EU]
It
is
clear
from
Decree-Law
No
197/2002
and
from
the
transitional
scheme
introduced
by
Decree-Law
No
244/2003
that
livestock
farmers
are
not
liable
for
the
charge
in
question
.
Bis
zur
Genehmigung
der
Pläne
für
das
Material
der
Kategorie
3
müssen
die
Inhaber
von
Schlachtbetrieben
,
Zerlegebetrieben
,
Brutbetrieben
und
Eierproduktionsbetrieben
weiterhin
die
in
der
Anlage
1
der
Gesetzesverordnung
197/2002
festgelegten
Abgaben
zahlen
.
Davon
ausgenommen
sind
die
Unternehmen
,
die
die
in
dieser
Gesetzesvorschrift
vorgesehen
alternative
Regelung
in
Anspruch
genommen
haben
und
daher
weiterhin
die
in
der
Anlage
2
der
genannten
Gesetzesvorschrift
festgelegten
Abgaben
zu
zahlen
haben
. [EU]
Until
the
plan
for
Category
3
material
is
approved
,
owners
of
slaughterhouses
,
cutting
plants
,
hatcheries
and
egg
production
facilities
must
pay
the
charges
set
in
Annex
1
to
Decree-Law
No
197/2002
,
except
for
those
entities
benefiting
from
the
alternative
scheme
provided
for
in
that
Decree-Law
,
which
must
pay
the
charges
set
in
Annex
2
to
the
Decree-Law
.
Bis
zur
Genehmigung
der
Pläne
für
die
Kategorie
3
durch
die
DGV
muss
weiterhin
dass
INGA
die
Sammlung
,
den
Transport
,
die
Verarbeitung
,
die
Zwischenlagerung
und
die
Beseitigung
der
Nebenprodukte
gemäß
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
gewährleisten
. [EU]
With
regard
to
Category
3
material
,
until
the
plans
are
approved
by
DG
V,
INGA
continues
to
provide
services
of
collection
,
transportation
,
processing
,
temporary
storage
and
destruction
of
by-products
,
in
accordance
with
Decree-Law
No
197/2002
.
Demnach
muss
Portugal
den
Abgabepflichtigen
den
Teil
der
Abgabe
erstatten
,
der
zwischen
dem
Beginn
der
Erhebung
der
in
der
Gesetzesverordnung
197/2002
festgelegten
Abgabe
und
dem
letzten
Erhebungstag
dieser
Abgabe
vor
dem
Auslaufen
der
in
der
Gesetzesverordnung
244/2003
festgelegten
Übergangsregelung
auf
Erzeugnisse
aus
den
anderen
Mitgliedstaaten
erhoben
wurde
. [EU]
Portugal
must
thus
repay
to
the
persons
who
paid
the
charge
that
part
of
the
charge
imposed
on
products
from
other
Member
States
between
the
date
when
the
charge
laid
down
in
Decree-Law
No
197/2002
was
first
imposed
and
the
date
when
it
was
last
imposed
prior
to
the
end
of
the
transitional
scheme
introduced
by
Decree-Law
No
244/2003
.
Die
Höhe
der
Abgaben
wurde
im
Verhältnis
zum
Gewicht
und
in
Abhängigkeit
von
der
jeweiligen
Tierart
in
der
Anlage
1
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
wie
folgt
festgelegt:
[EU]
The
amount
of
the
charge
is
set
in
Annex
1
to
Decree-Law
No
197/2002
,
as
indicated
below
,
in
proportion
to
the
weight
and
depending
on
the
species
in
question:
Die
Kommission
ist
anhand
der
übermittelten
Informationen
nicht
in
der
Lage
,
festzustellen
,
ob
die
mit
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
eingeführte
Abgabe
für
importierte
Erzeugnisse
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Kosten
für
die
Leistungen
für
die
Behandlung
der
bei
diesen
importierten
Erzeugnissen
anfallenden
Nebenprodukte
gestanden
hat
und
ob
somit
die
importierten
Erzeugnisse
von
den
mit
der
Beihilfemaßnahme
finanzierten
Leistungen
in
demselben
Maße
profitieren
konnten
wie
die
inländischen
Erzeugnisse
. [EU]
The
information
provided
to
the
Commission
does
not
therefore
enable
it
to
conclude
that
the
charge
introduced
by
Decree-Law
No
197/2002
,
applied
to
imported
products
,
was
equivalent
to
the
cost
of
the
services
from
which
the
by-products
generated
by
these
imported
products
benefited
and
that
,
consequently
,
imported
products
could
benefit
from
the
services
financed
through
the
aid
measure
in
the
same
way
as
domestic
products
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
beiden
ihr
von
den
portugiesischen
Behörden
vorgelegten
Rechnungen
für
einen
der
Schlachthöfe
im
Oktober
2002
und
im
Oktober
2003
tatsächlich
die
Weitergabe
der
mit
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
und
der
Gesetzesverordnung
244/2003
erlassenen
Abgabe
vorsahen
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
two
invoices
submitted
by
the
Portuguese
authorities
do
indicate
that
the
charge
based
on
Decree-Law
No
197/2002
and
Decree-Law
No
244/2003
was
passed
on
by
one
of
the
slaughterhouses
in
October
2002
and
October
2003
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
beschriebene
Finanzierung
der
Kosten
für
die
Sammlung
,
Verarbeitung
und
Beseitigung
von
Schlachtabfällen
von
Säugetieren
und
Geflügel
über
staatliche
Haushaltsmittel
vor
dem
Inkrafttreten
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
dazu
geführt
hat
,
dass
die
Nutzer
dieser
Leistungen
von
einem
Kostenbestandteil
ihrer
eigenen
Tätigkeit
befreit
wurden
. [EU]
The
Commission
considers
that
this
financing
of
the
costs
of
collection
,
processing
and
destruction
of
mammalian
meat
and
poultrymeat
by-products
through
state
budget
appropriations
prior
to
the
entry
into
force
of
Decree-Law
No
197/2002
resulted
in
the
users
of
this
service
being
exempt
from
a
charge
inherent
in
their
activity
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
Portugal
nach
Maßgabe
von
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
weder
über
die
ab
1999
gewährten
Beihilfemaßnahmen
noch
über
die
in
den
Gesetzesverordnungen
B
197/2002
und
Nr
.
244/2003
vorgeschriebenen
Regelungen
informiert
hat
. [EU]
The
Commission
notes
that
Portugal
did
not
notify
,
as
required
by
Article
108
(3)
TFEU
,
the
aid
measures
granted
from
1999
nor
the
schemes
introduced
by
Decree-Laws
No
197/2002
and
No
244/2003
.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
das
auf
Grundlage
der
Gesetzesverordnung
197/2002
und
der
in
den
Artikeln
3
Absatz
2
und
5
Absatz
2
der
Gesetzesverordnung
244/2003
festgelegten
Übergangsregelung
eingeführte
Abgabensystem
aufgrund
der
Existenz
eines
potentiell
diskriminierenden
Systems
hinsichtlich
der
aus
anderen
Mitgliedstaaten
importierten
Erzeugnisse
,
die
ebenfalls
dieser
Abgabe
unterliegen
,
nicht
mit
Artikel
110
AEUV
vereinbar
ist
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
charging
system
applied
based
on
Decree-Law
No
197/2002
and
on
the
transitional
scheme
introduced
by
Articles
3(2)
and
5(2)
of
Decree-Law
No
244/2003
does
not
comply
with
Article
110
TFEU
,
due
to
the
existence
of
a
potentially
discriminatory
system
in
relation
to
products
imported
from
other
Member
States
,
on
which
the
charge
was
also
imposed
.
Die
Kommission
verweist
darauf
,
dass
die
portugiesischen
Behörden
in
ihrem
Schreiben
vom
20
.
Januar
2003
erklärt
haben
,
dass
alle
in
den
Anlagen
I
und
II
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
enthaltenen
Abgaben
sowie
die
in
Artikel
2
Absatz
2
aufgeführte
Abgabe
für
SRM
auf
Grundlage
der
tatsächlichen
Kosten
der
zu
erbringenden
Leistungen
und
unter
Berücksichtigung
der
Beschaffenheit
und
Bedeutung
der
für
jede
Tierart
anfallenden
Nebenprodukte
bemessen
wurden
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
Portuguese
authorities
state
,
in
their
letter
of
20
January
2003
,
that
the
charges
set
in
Annexes
1
and
2
to
Decree-Law
No
197/2002
,
as
also
the
charge
laid
down
in
Article
2(2)
on
SRM
,
were
calculated
based
on
the
actual
cost
of
the
services
to
be
provided
,
bearing
in
mind
the
nature
and
importance
of
the
by-products
generated
by
each
animal
species
.
Die
portugiesischen
Behörden
haben
außerdem
erklärt
,
dass
die
Differenz
zwischen
den
beiden
in
der
Anlage
2
der
Gesetzesverordnung
197/2002
festgelegten
Abgaben
im
Zusammenhang
mit
den
in
den
Zerlegebetrieben
angefallenen
Kosten
für
die
Nebenprodukte
gerechtfertigt
war
. [EU]
The
Portuguese
authorities
also
state
that
the
difference
between
the
two
charges
set
in
Annex
2
to
Decree-Law
No
197/2002
was
justified
by
the
costs
associated
with
the
by-products
generated
in
cutting
plants
.
Die
portugiesischen
Behörden
haben
erklärt
,
dass
in
Übereinstimmung
mit
den
Gesetzesverordnungen
Nr
.
197/2002
und
Nr
.
244/2004
keinerlei
Weitergabe
der
Abgaben
an
die
Viehzüchter
vorgesehen
war
,
selbst
wenn
die
Kosten
für
die
Maßnahmen
zur
Sammlung
,
zum
Transport
,
zur
Verarbeitung
und
zur
Beseitigung
tatsächlich
an
die
gesamte
Fleischbranche
weitergegeben
worden
wären
. [EU]
The
Portuguese
authorities
state
that
,
in
accordance
with
Decree-Laws
No
197/2002
and
No
244/2003
,
it
was
not
intended
that
the
charges
should
have
an
impact
on
livestock
farmers
,
although
the
costs
of
the
collection
,
transportation
,
processing
and
destruction
operations
did
in
fact
impact
on
the
whole
meat
sector
.
Die
portugiesischen
Behörden
haben
keine
Dokumente
vorgelegt
,
aus
denen
die
Höhe
der
für
den
Rest
des
Jahres
2002
,
nach
dem
Inkrafttreten
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
im
Oktober
dieses
Jahres
,
aus
der
Abgabe
erzielten
Einnahmen
hervorgeht
. [EU]
The
Portuguese
authorities
have
not
provided
any
documents
containing
figures
for
the
revenue
from
the
charge
levied
during
the
remainder
of
2002
,
after
the
entry
into
force
of
Decree-Law
No
197/2002
in
October
of
that
year
.
Die
portugiesischen
Behörden
haben
mitgeteilt
,
dass
die
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
erlassen
werden
sollte
,
um
unter
Einhaltung
des
Verursacherprinzips
die
Verpflichtungen
Portugals
im
Rahmen
der
Entscheidung
2000/766/EG
zu
erfüllen
(
siehe
Erwägungsgründe
65
und
66
dieses
Beschlusses
). [EU]
The
Portuguese
authorities
indicate
that
Decree-Law
No
197/2002
was
laid
down
in
order
to
meet
Portugal's
obligations
in
the
context
of
Decision
2000/766/EC
,
in
accordance
with
the
polluter
pays
principle
(see
recitals
65
and
66
of
this
Decision
).
Für
Fälle
,
in
denen
die
Schlachtbetriebe
die
Sammlung
,
Verarbeitung
und
Beseitigung
der
im
eigenen
Betrieb
anfallenden
Nebenprodukte
-
mit
Ausnahme
des
SRM
-
übernehmen
,
wurde
die
zu
zahlende
Abgabe
in
der
Anlage
2
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
wie
folgt
festgelegt:
[EU]
Where
slaughterhouses
collect
,
process
and
destroy
by-products
generated
in
the
slaughterhouse
itself
-
with
the
exception
of
SRM
-
the
charge
to
be
paid
is
set
in
Annex
2
to
Decree-Law
No
197/2002
as
follows:
Gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
waren
die
Schlachtbetriebe
,
Zerlegebetriebe
,
Brutbetriebe
und
Eierproduktionsbetriebe
verpflichtet
,
die
in
der
Anlage
1
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
festgelegten
Abgaben
zu
zahlen
.
Ausgenommen
davon
waren
die
Betriebe
,
die
die
in
dieser
Gesetzesvorschrift
vorgesehene
alternative
Regelung
in
Anspruch
genommen
haben
und
daher
bis
zur
Annahme
des
Beseitigungsplans
für
Material
der
Kategorie
3
weiterhin
die
in
der
Anlage
2
festgelegten
Abgaben
zu
zahlen
hatten
. [EU]
Under
Article
3(2)
of
Decree-Law
No
244/2003
,
slaughterhouses
,
cutting
plants
,
hatcheries
and
egg
production
facilities
had
to
pay
the
charges
set
in
Annex
1
to
Decree-Law
No
197/2002
,
except
for
those
entities
benefiting
from
the
alternative
scheme
provided
for
in
the
Decree-Law
,
which
,
until
the
plan
for
the
destruction
of
Category
3
material
was
approved
,
had
to
pay
the
charges
set
in
Annex
2.
Gemäß
Artikel
5
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
obliegt
dem
INGA
die
Kontrolle
der
Abgabenzahlung
durch
die
Schlachtbetriebe
.
Dazu
müssen
diese
aktuelle
Aufzeichnungen
über
die
Anzahl
der
Schlachtkörper
und
das
jeweilige
Gewicht
vorhalten
. [EU]
Under
Article
5
of
Decree-Law
No
197/2002
,
INGA
is
responsible
for
checking
that
the
charges
are
paid
by
slaughterhouses
,
which
must
therefore
keep
up-to-date
registers
of
carcass
numbers
and
weights
.
Hinsichtlich
der
Finanzierung
der
Leistungen
zur
Sammlung
,
zum
Transport
,
zur
Verarbeitung
und
Beseitigung
von
SRM
sieht
Artikel
2
Absatz
2
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
vor
,
dass
einzig
und
allein
bei
den
Schlachtbetrieben
eine
pauschale
Abgabe
von
0,30
EUR
pro
Kilogramm
SRM
erhoben
wird
. [EU]
In
order
to
finance
the
services
of
collecting
,
transporting
,
processing
and
destroying
SRM
,
Article
2(2)
of
Decree-Law
No
197/2002
provides
that
a
fixed
charge
of
EUR
0,30
per
kilogram
of
SRM
shall
be
specifically
and
solely
imposed
on
slaughterhouses
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "197/2002":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners