DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Winter
Search for:
Mini search box
 

393 results for Winter | Winter
Word division: Win·ter
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Fernab künstlicher Etiketten wie "Fräuleinwunder" (bezogen auf die Entdeckung ungewöhnlich vieler junger Autorinnen) oder "Berlin-Roman" hat sich eine Reihe sehr ernsthafter Erzähler und Stilisten durchgesetzt, deren Texte unsere moderne Medien- und Konsumgesellschaft mit kühlem Blick und direktem Zugang auf hohem sprachlichen Niveau reflektieren: So berichtet Ulrich Peltzer in Bryant Park (2001) von den Erschütterungen, die der Einbruch der Realität - der 11. September 2001 - für die Kunst bedeutet, Thomas Hettche rekonstruiert in Der Fall Arbogast (2001) einen historischen Kriminalfall und seziert dabei akribisch die Schnittstellen unserer Wahrnehmung, Ralf Rothmanns Erzählungen Ein Winter unter Hirschen (2001) verweisen auf etwas, das hinter den Dingen liegt, etwas Besorgniserregendes - was passte mehr in unsere Zeit? [G] Beyond the realm of such artificial labels as the "girl marvels" (referring to the discovery of an unusually large number of young women writers) or the "Berlin novel", a lot of very serious narrators and stylists have established themselves. Their texts reflect a cool, direct focus on our modern media and consumer society, and they convey this with a confident command of language. For instance, in Bryant Park (2001), Ulrich Peltzer tells of the upheavals in art caused by rift in reality of September 11, 2001, in Der Fall Arbogast (2001) Thomas Hettche reconstructs a historical criminal case and meticulously dissects our interfaces of perception, and in his stories Ein Winter unter Hirschen (2001) Ralf Rothmann pinpoints something lurking beneath the surface of reality, something that gives serious cause for concern - what could be more in keeping with our time.

Für die Herbst/Winter -Kollektion 1996 und 1997 gewann man Karl Lagerfeld, seine Kollektion KL by Karl Lagerfeld auch im Quelle-Katalog anzubieten. [G] For the 1996 and 1997 Autumn/Winter collection they secured Karl Lagerfeld, to sell the KL by Karl Lagerfeld collection through the Quelle catalogue as well.

Hinzu kommen - auch das typisch für die Produktionen bei Winter & Winter - speziell ausgesuchte Aufnahmeorte, die eine authentische Atmosphäre vermitteln. [G] In addition to this, they make use of specially selected recording locations that convey an authentic atmosphere - something typical of projects for Winter & Winter.

Im Jahre 1997 gründete Stefan Winter in München das Label "Winter & Winter". [G] Stefan Winter founded the label Winter & Winter in Munich in 1997.

In ihrer Herbst/Winterkollektion 2004/05 stellte sie unter anderem Kreationen für eine neue deutsche Polizei-Uniform vor. Sie schlug dunkelblaue und schwarze Hightech- Materialien und klassische Schnitte vor, die sie mit Verzierungselementen wie einem goldenen Adler sowie Texten in goldener Schrift modernisierte. [G] In her autumn/winter collection 2004/05, she makes suggestions, among other things, for a new uniform for the German police, proposing dark blue and black high-tech fabrics and classic cuts, brought up to date using decorative elements, such as a gold eagle and texts in gold writing.

In organisierter Form gründen Bürger Vereine, in denen sie Lebensmittel und Kleidung sammeln und an Bedürftige weitergeben, in dem sie Mahlzeiten kochen und ausgeben, in dem sie - insbesondere im Winter - Notübernachtungsgelegenheiten und Tagestreffpunkte organisieren. [G] Some citizens organise themselves into associations that collect food and clothes to give to those in need, cook and hand out meals or organise emergency night-time accommodation and day meeting points - especially in winter.

In seiner Herbst/Winter-Kollektion 2001 fühlte man sich allerdings an ein Kloster - sowohl christlich als auch buddhistisch - erinnert, denn schwarze, weiße und braune Gewänder, die den Körper fast vollständig umhüllten, dominierten. [G] In contrast, his autumn/winter collection 2001 was reminiscent of the clothing worn in a Christian or Buddhist monastery, with the dominant theme being black, white and brown gowns which almost entirely cover the body.

Landwirte und ihre Familien sicherten sich in den Wintermonaten mit Holzarbeiten ihr Auskommen. [G] During the winter months, farmers and their families eked out a living by fashioning things out of wood.

Manfred Eicher, Stefan Winter und Siegfried Loch gehören zu den umtriebigsten Musikproduzenten der internationalen Jazz-Szene und wurden für ihre Arbeit mit nationalen wie internationalen Preisen ausgezeichnet. [G] Manfred Eicher, Stefan Winter and Siegfried Loch are among the busiest music producers on the international jazz scene and have been rewarded for their work with national and international awards.

N°18 brachte Fahrradschlösser als Gürtel, N°19 "uncool" beinhaltete farbenfrohe Winteraccessoires und 22 Perpetual Home Motion Machine war eine Art offener, mobiler Schrank. [G] N°18 used cycle locks as belts, N°19, "uncool", comprised brightly-coloured winter accessories and 22 Perpetual Home Motion Machine was a kind of open, mobile wardrobe.

Natürlich erleben sie einen Bau, der umwelt- und ressourcenschonend geplant und gebaut wurde, der mit Fotovoltaik- und Solarwärmeanlagen die Energie der Sonne anzapft, dessen Zuluft durch ein 5 km langes Rohrsystem im Erdreich im Sommer gekühlt und im Winter vorgewärmt wird. [G] Of course, they experience a building that has been planned and constructed in a way that is eco-friendly and protects resources, which taps solar energy using photovoltaic and solar heating systems, and whose ventilation is cooled in summer and pre-warmed in winter using a system of pipes 5 km long.

Neben seinen bevorzugten Farben Grau, Schwarz und Khaki verwendete Schönberger in seiner 2003/04 Winter-Kollektion "Verstärker Variationen" erstmals leichte Farbtupfer in gedämpftem Rot und Pink. [G] Along with his preferred colours grey, black and khaki, Schönberger used light dabs of colour in dull red and pink for the first time in his reinforced variations 2003/04 winter collection.

Sapporo wurde Partnerstadt, weil dort 1972 die Winterspiele stattfanden, während München im selben Jahr die Sommerspiele ausrichtete. [G] Sapporo became a twin town because the Winter games were held there in 1972 and Munich had hosted the Summer Games in the same year.

Sei es Schumanns besagter Titelheld aus den "Szenen für Solostimmen, Chor und Orchester", sei es der unglückselige Wanderer aus Schuberts Winterreise, Tannhäuser-Wolfram oder Mahlers Wunderhorn-Knabe, der Evangelist in Bachs Johannes-Passion oder das Alter ego des späten Brahms - Quasthoff wandelt gleichsam somnambul sicher durch die Gefilde der Lied- und Oratorienkunst. [G] Whether as the eponymous hero of Schumann's Scenes from Faust, the hapless wanderer in Schubert's Winter Journey (Winterreise), Wolfram in Tannhäuser, the youth in Mahler's The Youth's Magic Horn (Des Knaben Wunderhorn ), the Evangelist in Bach's St. John Passion (Johannes-Passion) or the late Brahms's alter ego - Quasthoff masters the art of the lied and the oratorio with apparently effortless certainty.

Seit 1936 stattet Bogner die deutschen Teilnehmer von Winterolympiaden und -weltmeisterschaften aus. [G] Bogner has been the official supplier of Germany's Winter Olympic and World Cup teams since 1936.

Seit diesem Winter ist Papert Profi. Als Physiotherapeutin pausiert sie. [G] Papert become a professional this winter and is taking a break from her job as a physiotherapist.

Seit Inbetriebnahme konnte die Anlage im Jahresmittel rund 95 Prozent des Wärmebedarfs aus der Erdwärme beziehen - im Winter wie im Sommer. [G] Since its commissioning, the plant has been able to obtain an annual average of around 95 percent of its heating requirements from geothermal energy - in both winter and summer.

So haben sich am Ende eines langen Winters und auf der Hälfte der Spielzeit 2004/05 die deutschen Bühnen durch eine Reihe gewichtiger Debatten gearbeitet: Die neue deutsche Abstiegsangst wird in den Neuinszenierungen der sozialen Dramen Gerhart Hauptmanns ebenso thematisiert wie in den Arbeitslosendramen von Fritz Kater, Marius von Mayenburg oder Volker Braun. [G] Thus, at the end of a long winter and at the half-way point of the 2004/05 season, the German stage has worked its way through a series of weighty issues: the recent German fear of losing one's economic and social position has been addressed in new productions of Gerhart Hauptmann's social dramas and in plays about the unemployed by Fritz Kater, Marius von Mayenburg and Volker Braun.

Stanislaw Mucha photographierte im Winter 1945 die Einfahrt zum Vernichtungslager Auschwitz-Birkenau. [G] In 1945 Stanislaw Mucha photographed the gateway of the death-camp Auschwitz-Birkenau.

Steffen Kroll erhielt im Dezember 2005 den Kunstpreis Sachsen-Anhalt und ist seit dem Wintersemester 2004/05 Gastprofessor an der Hallenser Hochschule, wo er seinerzeit studierte. [G] In December 2005 Stefan Kroll was awarded the Sachsen-Anhalt Art Prize and since the winter term of 2004/05 he has been a visiting professor at the College in Halle where he himself had also been a student.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners