A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rationieren
ratlos
ratlos machen
ratlos sein
ratsam
ratschen
rattenverseucht
rattern
rau
Search for:
ä
ö
ü
ß
62
similar
results for
ratsam
Word division: rat·sam
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
"Ich
weiß
nicht
,
ob
das
zum
jetzigen
Zeitpunkt
ratsam
ist"
,
blockte
er
ab
.
'I'm
not
sure
if
that's
advisable
at
this
point
.'
he
demurred
.
Er
hielt
es
für
ratsam
,
nichts
zu
sagen
.
I
deemed
it
prudent
not
to
say
anything
.
Es
ist
nicht
ratsam
,
sich
jemandem
entgegenzustellen
,
der
eine
Waffe
hat
.
It
isn't
wise
to
hold
your
ground
in
front
of
someone
with
a
gun
.
Ist
aus
historisch-politischer
Sicht
überhaupt
ein
guter
Grund
oder
Anlass
für
eine
"Aussöhnung"
von
Staat
und
Gesellschaft
mit
der
ehemaligen
RAF
vorstellbar
oder
gar
ratsam
? [G]
From
a
historical
and
political
point
of
view
,
is
a
good
reason
or
occasion
for
"reconciliation"
between
the
state
and
society
and
the
former
RAF
conceivable
or
even
advisable
?
Auch
könnte
die
Kommission
akzeptieren
,
dass
es
für
die
SNCB
in
ihrer
Eigenschaft
als
Muttergesellschaft
zur
Rettung
des
Ansehens
der
Gruppe
ratsam
gewesen
wäre
,
einen
Teil
der
offenen
Verbindlichkeiten
gegenüber
Lieferanten
der
IFB
,
die
auch
Lieferanten
der
SNCB
sind
,
zu
übernehmen
. [EU]
The
Commission
would
be
able
to
accept
that
,
in
order
to
save
its
reputation
,
it
would
have
been
advisable
for
SNCB
,
as
the
parent
company
,
to
take
back
some
of
the
unpaid
debts
to
IFB's
suppliers
who
are
also
suppliers
to
SNCB
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
ratsam
,
das
Verzeichnis
der
Codes
ausschließlich
in
Anhang
38
zu
veröffentlichen
und
in
anderen
einschlägigen
Teilen
des
Zollrechts
auf
diesen
Anhang
zu
verweisen
. [EU]
In
the
interests
of
clarity
and
rationality
,
the
list
of
packaging
codes
should
be
published
solely
in
Annex
38
,
to
which
reference
should
be
made
when
the
list
is
mentioned
in
other
customs
legislation
.
"Ausweichflugplatz"
ein
Flugplatz
,
den
ein
Luftfahrzeug
anfliegen
kann
,
wenn
es
unmöglich
wird
oder
nicht
ratsam
ist
,
den
Zielflugplatz
anzufliegen
oder
dort
zu
landen
.
Ausweichflugplätze
können
sein:
[EU]
Alternate
aerodromes
include
the
following:
Bei
Substanzen
,
die
Metall
enthalten
,
kann
die
Verwendung
eines
alternativen
Mediums
ratsam
sein
,
beispielsweise
rekonstituiertes
hartes
Süßwasser
(7)
nach
ASTM
,
das
kein
EDTA
enthält
und
dem
Seetangextrakt
zugesetzt
wurde
(8). [EU]
For
metal-containing
substances
it
may
be
advisable
to
use
an
alternative
medium
such
as
,
for
example
,
ASTM
reconstituted
hard
fresh
water
(7),
which
contains
no
EDTA
,
with
added
seaweed
extract
(8).
Da
aber
nicht
alle
Nutzer
des
EWRS
Datenschutzexperten
sind
und
möglicherweise
mit
den
gesetzlichen
Anforderungen
im
Bereich
des
Datenschutzes
nicht
vertraut
sind
,
ist
es
ratsam
,
den
Nutzern
dieses
Systems
Leitlinien
an
die
Hand
zu
geben
,
die
in
einer
benutzerfreundlichen
und
verständlichen
Weise
erklären
,
wie
das
EWRS
unter
dem
Gesichtspunkt
des
Datenschutzes
funktioniert
. [EU]
However
,
since
EWRS
users
are
not
data
protection
experts
and
may
not
always
be
sufficiently
aware
of
data
protection
requirements
imposed
by
law
,
it
is
advisable
to
provide
EWRS
users
with
guidelines
in
which
the
functioning
of
the
EWRS
from
a
data
protection
perspective
is
explained
in
a
user-friendly
and
easily
understandable
manner
.
Da
die
nationalen
Durchsetzungsbeamten
(
Sachbearbeiter
),
die
das
CPCS
nutzen
,
möglicherweise
nicht
immer
Datenschutzexperten
sind
und
möglicherweise
die
eigenen
nationalen
Datenschutzvorschriften
nicht
immer
gut
genug
kennen
,
ist
es
ratsam
,
den
CPCS-Nutzern
Leitlinien
anzubieten
,
in
denen
die
Funktionsweise
des
CPCS
aus
einer
praktischen
Datenschutzperspektive
erklärt
wird
und
zugleich
ausführlich
die
in
das
System
eingebauten
Sicherheitsvorkehrungen
und
die
mit
der
Nutzung
verbundenen
potenziellen
Risiken
beschrieben
werden
. [EU]
Since
national
enforcement
officials
(case
handlers
)
who
are
the
CPCS
users
may
not
always
be
data
protection
experts
and
may
not
always
be
sufficiently
aware
of
the
data
protection
requirements
imposed
by
their
own
national
data
protection
legislation
,
it
is
advisable
to
provide
CPCS
users
with
guidelines
in
which
the
functioning
of
the
CPCS
is
explained
from
a
practical
data
protection
perspective
as
well
as
detailing
the
safeguards
that
are
built
into
the
system
and
the
possible
risks
associated
with
its
use
.
Da
es
sich
in
manchen
Fällen
als
schwierig
erweisen
wird
,
anhand
dieser
Probenzahl
eine
einigermaßen
genaue
Schätzung
des
BCF
vorzunehmen
-
insbesondere
wenn
es
sich
um
keine
reine
Ausscheidungskinetik
erster
Ordnung
handelt
-,
kann
es
ratsam
sein
,
in
beiden
Perioden
größere
Proben
zu
nehmen
(
siehe
Anlage
4). [EU]
Since
on
some
occasions
it
will
be
difficult
to
calculate
a
reasonably
precise
estimate
of
the
BCF
value
based
on
this
number
of
samples
,
especially
when
other
than
simple
first-order
depuration
kinetics
are
indicated
,
it
may
be
advisable
to
take
samples
at
a
higher
frequency
in
both
periods
(see
Appendix
4).
Daher
ist
es
ratsam
,
auf
Gemeinschaftsebene
die
Fälle
festzulegen
,
in
denen
bei
der
Ausfuhr
eine
Befreiung
von
diesen
Abgaben
gewährt
werden
kann
. [EU]
It
is
therefore
also
necessary
to
specify
at
Community
level
the
cases
in
which
relief
from
such
duties
may
be
granted
.
Da
k2
zumeist
anhand
der
Ausscheidungskurve
mit
relativ
hoher
Genauigkeit
geschätzt
werden
kann
und
weil
es
eine
starke
Korrelation
zwischen
den
beiden
Parametern
k1
und
k2
gibt
,
wenn
sie
gleichzeitig
geschätzt
werden
,
kann
es
u. U.
ratsam
sein
,
k2
zunächst
lediglich
anhand
der
Ausscheidungsdaten
abzuleiten
und
anschließend
k1
anhand
der
Aufnahmedaten
mittels
nichtlinearer
Regression
zu
berechnen
. [EU]
As
k2
in
most
cases
can
be
estimated
from
the
depuration
curve
with
relatively
high
precision
,
and
because
a
strong
correlation
exists
between
the
two
parameters
k1
and
k2
if
estimated
simultaneously
,
it
may
be
advisable
first
to
calculate
k2
from
the
depuration
data
only
,
and
subsequently
calculate
k1
from
the
uptake
data
using
non-linear
regression
.
Das
mit
der
Durchführung
der
Prüfung
beauftragte
Prüflabor
kann
,
falls
es
dies
für
ratsam
hält
,
eine
dritte
Prüfung
mit
einer
beliebigen
Kombination
von
Prüfpuppen
oder
leeren
Sitzplätzen
vornehmen
. [EU]
The
laboratory
conducting
the
tests
may
,
if
it
deems
it
advisable
,
add
a
third
test
with
any
combination
of
manikins
or
empty
seat
positions
.
Dauert
die
Prüfung
allerdings
länger
als
7
Tage
,
ist
es
unter
Umständen
ratsam
,
die
Anzahl
an
Probenahmen
in
der
ersten
Woche
zu
erhöhen
(d. h.
drei
Messreihen
),
um
sicherzugehen
,
dass
die
Prüfkonzentrationen
stabil
bleiben
. [EU]
However
,
if
the
test
duration
is
more
than
seven
days
,
it
may
be
advisable
to
increase
the
number
of
sampling
occasions
during
the
first
week
(e.g.
three
sets
of
measurements
)
to
ensure
that
the
test
concentrations
are
remaining
stable
.
Dennoch
ist
es
angesichts
der
entsprechenden
Bestimmungen
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
gebietsübergreifende
Fischbestände
ratsam
,
diese
Maßnahmen
in
das
Unionsrecht
aufzunehmen
. [EU]
It
is
nevertheless
advisable
,
in
the
light
of
the
related
provisions
of
the
United
Nations
Fish
Stock
Agreement
,
to
implement
those
measures
in
the
law
of
the
Union
.
Dennoch
ist
es
angesichts
der
entsprechenden
Bestimmungen
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
gebietsübergreifende
Fischbestände
ratsam
,
diese
Maßnahmen
in
das
Unionsrecht
aufzunehmen
. [EU]
It
is
nevertheless
advisable
,
in
the
light
of
the
related
provisions
of
the
United
Nations
Fish
Stock
Agreement
,
to
incorporate
those
measures
into
Union
law
.
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
wurde
ersucht
,
zu
der
Frage
Stellung
zu
nehmen
,
ob
es
insbesondere
in
Anbetracht
der
Ergebnisse
der
Mutagenitäts-
,
Karzinogenitäts-
und
Reproduktionsstudien
für
Benomyl
,
Carbendazim
und
Thiophanat-Methyl
ratsam
ist
,
eine
annehmbare
Tagesdosis
(
ADI
)
und
eine
annehmbare
Anwenderexposition
(
AOEL
)
festzusetzen
. [EU]
The
Scientific
Committee
was
asked
to
comment
on
the
advisability
of
establishing
an
Acceptable
Daily
Intake
(ADI)
and
Acceptable
Operator
Exposure
Level
(AOEL)
having
regard
particularly
to
the
results
of
mutagenicity
,
carcinogenicity
and
reproductive
studies
for
benomyl
,
carbendazim
and
thiophanate-methyl
.
Die
Anwendung
eines
Puffers
ist
ratsam
. [EU]
Buffering
is
recommended
.
Die
im
Anhang
aufgeführten
Mengen
werden
von
der
Kommission
verwaltet
;
diese
trifft
die
administrativen
Maßnahmen
,
die
sie
für
ratsam
erachtet
,
um
die
effiziente
Verwaltung
dieser
Mengen
zu
gewährleisten
. [EU]
The
quantities
referred
to
in
the
Annex
shall
be
managed
by
the
Commission
,
which
shall
take
all
administrative
action
it
deems
advisable
for
their
efficient
management
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ratsam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners