A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einmaster
Einmastschiff
Einmessen
Einmessung
Einmischung
Einmotorenantrieb
Einmuldung
Einmündung
Einmündung des Tals
Search for:
ä
ö
ü
ß
18
similar
results for
Einmischung
Word division: Ein·mi·schung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Ich
verbitte
mir
jede
Einmischung
in
meine
Angelegenheiten
.
I
won't
tolerate
any
interference
in
my
affairs
.
Einmischung
in
den
Alltag
[G]
Everyday
Interventions
Schon
zuvor
hatte
es
-
unter
den
düsteren
Vorzeichen
von
europäischem
Faschismus
und
aggressivem
Nationalismus
-
Forderungen
nach
Einmischung
in
Fragen
der
Menschenrechte
gegeben
. [G]
Yet
even
before
-
when
the
first
dark
clouds
of
fascism
and
aggressive
nationalism
first
started
to
rise
over
Europe
-
there
had
been
demands
for
intervention
in
questions
of
human
rights
.
Aus
dem
Geschäftsführungsauftrag
geht
in
der
Tat
hervor
,
dass
CIL
für
alle
Belange
des
Schiffsbetriebs
zuständig
ist
und
mit
allen
erforderlichen
Vollmachten
ausgestattet
ist
,
so
dass
jede
Einmischung
der
Investoren
in
den
Betrieb
ausgeschlossen
ist
. [EU]
It
is
quite
clear
from
the
management
mandate
that
CIL
is
responsible
for
all
aspects
of
operating
the
vessel
and
has
all
the
necessary
powers
,
so
that
investors
cannot
interfere
in
its
operation
in
any
way
.
das
Recht
eines
jeden
Staates
auf
eine
nationale
Existenz
ohne
Einmischung
,
Gefährdung
oder
Zwang
von
außen
[EU]
The
right
of
every
State
to
lead
its
national
existence
free
from
external
interference
,
subversion
or
coercion
Der
Gerichtshof
stellte
ferner
eine
Verletzung
von
Artikel
1
des
1.
Zusatzprotokolls
zur
Konvention
fest
,
da
die
Kläger
aufgrund
einer
besonderen
und
übermäßig
hohen
Belastung
wegen
der
unterbliebenen
Zahlung
der
ihnen
zustehenden
Summen
eine
Einmischung
in
ihr
Eigentumsrecht
erlitten
hätten
. [EU]
The
ECHR
also
found
that
there
had
been
a
breach
of
Article
1
of
Protocol
No
1
to
the
Convention
,
the
applicants
having
suffered
interference
with
their
property
rights
on
account
of
a
huge
and
special
burden
due
to
the
non-payment
of
the
sums
which
they
should
have
received
[96].
Die
Hohen
Vertragsparteien
bemühen
sich
im
Hinblick
auf
die
Wahrung
der
nationalen
Identität
um
Stärkung
ihrer
jeweiligen
nationalen
Resilienz
im
politischen
,
wirtschaftlichen
,
soziokulturellen
und
sicherheitspolitischen
Bereich
im
Einklang
mit
ihren
jeweiligen
Idealen
und
Bestrebungen
und
frei
von
äußerer
Einmischung
und
inneren
subversiven
Handlungen
. [EU]
The
High
Contracting
Parties
shall
endeavour
to
strengthen
their
respective
national
resilience
in
their
political
,
economic
,
socio-cultural
as
well
as
security
fields
in
conformity
with
their
respective
ideals
and
aspirations
,
free
from
external
interference
as
well
as
internal
subversive
activities
in
order
to
preserve
their
respective
national
identities
.
Die
Kommission
stellt
somit
fest
,
dass
das
Finanzierungsmodell
keinen
Mechanismus
vorsieht
,
der
eine
tatsächliche
Einmischung
der
Eigentümergemeinschaft
in
den
Betrieb
der
Le
Levant
als
Kreuzfahrtschiff
, d. h.
in
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
,
erlaubt
;
er
wird
allein
von
CIL
besorgt
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
the
package
does
not
include
any
way
of
allowing
the
joint-ownership
to
be
effectively
involved
in
the
operation
of
Le
Levant
as
a
cruise
ship
, i.e.
in
the
actual
business
itself
,
which
is
carried
on
exclusively
by
CIL
.
Die
Regierung
hat
diese
Einmischung
nicht
gerechtfertigt
,
und
der
Gerichtshof
vertritt
die
Auffassung
,
dass
Mittelknappheit
eine
solche
Unterlassung
nicht
legitimieren
kann
(
ibid
).""Alles
in
allem
vertritt
der
Gerichtshof
die
Auffassung
,
dass
die
Kläger
wegen
der
unterbliebenen
Zahlung
der
Summen
,
auf
sie
in
Erfüllung
der
genannten
Urteile
vom
10
.
Juli
1992
Anspruch
hatten
,
eine
besondere
und
übermäßig
hohe
Belastung
erlitten
haben
und
noch
immer
erleiden
. [EU]
'In
sum
,
the
Court
considers
that
the
applicant
companies
have
been
,
and
are
still
,
subject
to
a
huge
and
special
burden
due
to
the
non-payment
of
the
sums
from
which
they
should
have
benefited
in
implementation
of
the
aforesaid
judgments
dated
10
July
1992
.
Die
Regierung
weist
den
Verdacht
einer
politischen
Einmischung
in
die
Unternehmensführung
mit
Nachdruck
von
sich
und
erklärt
,
dass
die
Mehrzahl
der
Mitglieder
des
Vorstands
zwar
von
der
Regierung
ernannt
werde
,
diese
jedoch
die
gleiche
Verantwortung
hätten
wie
die
Vorstandsmitglieder
jedes
anderen
börsennotierten
Unternehmens
. [EU]
The
government
firmly
refutes
the
allegation
of
political
interference
in
the
company
and
stated
that
while
the
majority
of
the
Board
are
appointed
by
the
government
that
these
members
have
the
same
responsibilities
as
those
of
the
Board
members
of
any
publicly
listed
company
.
Folglich
ist
selbst
unter
der
Schlussfolgerung
,
dass
ETVA
die
Übernahme
der
Bürgschaft
im
März
2002
ohne
direkte
staatliche
Einmischung
entschieden
hat
,
die
Maßnahme
wiederum
dem
griechischen
Staat
zuzurechnen
. [EU]
Therefore
,
even
if
it
would
be
concluded
that
ETVA
decided
to
grant
the
guarantee
in
May
2002
without
any
direct
involvement
of
the
State
,
the
measure
would
remain
imputable
to
the
State
,
Freie
Entwicklung
des
Marktes
durch
weniger
Einmischung
des
Staates
und
ausgeglicheneres
Verhältnis
zwischen
Staatsausgaben
und
BIP
. [EU]
Allow
the
market
to
operate
by
reducing
government
interference
and
lowering
the
ratio
between
government
expenditure
and
GDP
.
Gewährleistung
,
dass
Einstellung
und
Laufbahnentwicklung
von
Beamten
frei
von
politischer
Einmischung
erfolgen
,
Weiterentwicklung
eines
leistungsorientierten
Laufbahnsystems
und
vollständige
Umsetzung
des
Gesetzes
für
öffentliche
Bedienstete
. [EU]
Ensure
that
recruitment
and
career
advancement
of
civil
servants
is
not
subject
to
political
interference
,
further
develop
a
merit-based
career
system
and
implement
fully
the
law
on
civil
servants
.
Gewährleistung
der
Meinungs-
und
Medienfreiheit
Ergreifung
von
Maßnahmen
zur
Verhinderung
von
Schikanierung
der
Presse
und/oder
ungebührlicher
politischer
Einmischung
. [EU]
Guarantee
freedom
of
expression
and
media
Take
measures
to
prevent
the
harassment
and/or
undue
political
interference
with
the
press
.
Noch
höhere
Gebühren
würden
nach
Angaben
der
Niederlande
zu
Praktiken
wie
Einmischung
gefährlicher
Abfälle
in
andere
Abfallbeseitigungsströme
und
illegale
Deponien
führen
und
wären
daher
zur
Senkung
des
Betriebskostendefizits
nicht
effektiv
. [EU]
Increasing
fees
even
further
would
,
according
to
the
Netherlands
,
lead
to
practices
such
as
mixing
hazardous
waste
with
other
waste
streams
and
illegal
landfill
,
and
this
would
not
be
conducive
to
reducing
the
operating
deficit
.
Verzicht
auf
gegenseitige
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
[EU]
Non-interference
in
the
internal
affairs
of
one
another
Zur
Einmischung
des
Staates:
Die
Verzögerungen
bei
der
Umstrukturierung
von
ABX
seien
größtenteils
auf
die
fortgesetzte
Einmischung
des
SNCB
in
das
Tagesgeschäft
von
ABX
und
die
politisch
motivierte
Ernennung
von
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
von
ABX
zurückzuführen
. [EU]
Regarding
state
interference
.
The
delays
in
restructuring
ABX
are
to
a
large
extent
the
result
of
continued
interference
by
SNCB
in
the
daily
running
of
ABX
and
the
fact
that
members
of
ABX's
board
of
directors
are
appointed
for
political
reasons
.
Zusatzprotokolls
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
fest:
"Dass
es
den
Beteiligten
unmöglich
ist
,
eine
Erfüllung
dieser
Urteile
zu
erhalten
,
stellt
eine
Einmischung
in
ihr
Eigentumsrecht
dar
,
das
unter
den
ersten
Satz
des
ersten
Unterabsatzes
von
Artikel
1
des
1.
Zusatzprotokolls
fällt
. [EU]
The
Government
has
provided
no
justification
at
all
for
such
interference
,
and
the
Court
considers
that
lack
of
resources
cannot
legitimise
the
omission
concerned
(ibid)'.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einmischung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners