A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
simultaneous sound
simultaneous stage
simultaneous train formation
simultaneous vaccination
simultaneously
simultaneousness
simultaneum
simultansously with
sin
Search for:
ä
ö
ü
ß
779
similar
results for
simultaneously
Tip:
Conversion of units
German
English
Der
Zugriff
erfolgte
gleichzeitig
in
ganz
Europa
.
Police
officers
simultaneously
raided
locations/homes
across
Europe
.
Die
Artilleriegeschütze
wurden
alle
gleichzeitig
abgefeuert
.
The
artillery
guns
all
fired
simultaneously
.
Die
Verwaltungsgebühr
ist
gleichzeitig
/
unter
einem
[Ös.]
einzuzahlen
.
The
administrative
fee
must
be
paid
in
simultaneously
.
Eine
außerordentliche
Kündigung
gilt
stets
zugleich
als
vorsorglich
erklärte
ordentliche
Kündigung
.
Extraordinary
notice
shall
always
be
simultaneously
treated
as
ordinary
notice
given
as
a
precaution
.
Besonders
diese
Textsammlung
,
die
also
nahezu
gleichzeitig
mit
Lampugnanis
Band
im
Kontext
der
Eidgenössischen
Technischen
Hochschule
erarbeitet
wurde
,
bietet
sich
zum
direkten
Vergleich
an
. [G]
This
text
collection
in
particular
,
which
was
prepared
almost
simultaneously
with
Lampugnani's
work
at
the
Swiss
Federal
Institute
of
Technology
,
begs
direct
comparison
with
it
.
Dabei
fungiert
der
Stahlträger
aber
gleichzeitig
als
Barriere
,
die
den
Besucher
dazu
auffordert
,
sich
die
Installation
sukzessive
im
Gehen
zu
erschließen
. [G]
Yet
in
the
process
the
steel
truss
simultaneously
functions
as
a
barrier
which
challenges
the
visitor
to
work
out
the
meaning
of
the
installation
gradually
while
walking
.
Der
Besucher
einer
Ausstellung
bewegt
sich
in
einem
Raum
,
in
dem
er
Bilder
,
Vitrinen
,
große
und
kleine
Texte
simultan
sehen
kann
. [G]
The
visitor
to
an
exhibition
moves
in
a
space
in
which
he
can
see
simultaneously
images
,
display
cabinets
,
texts
long
and
short
,
and
so
on
.
Die
dabei
entstehende
Abwärme
wird
gleichzeitig
für
Heizzwecke
genutzt
. [G]
The
waste
heat
produced
is
used
simultaneously
for
heating
purposes
.
Die
knapp
vierzig
Jahre
dauernde
Periode
ihres
Aufenthalts
ist
geprägt
von
den
wirtschaftlichen
Auf-
und
Abschwüngen
Deutschlands
und
Portugals
,
gravierenden
politischen
Veränderungen
der
Systeme
beider
Länder
und
einer
zunehmenden
Integration
Europas
-
Faktoren
,
die
eine
Strategie
des
Offenhaltens
möglichst
vieler
Optionen
gleichzeitig
erforderlich
machen
als
auch
unterstützen
. [G]
This
period
of
residence
,
lasting
almost
forty
years
,
has
been
marked
by
economic
recoveries
and
recessions
in
Germany
and
Portugal
,
serious
political
changes
in
the
systems
of
both
countries
and
an
evolving
European
unification
process
-
factors
that
necessitate
and
simultaneously
support
a
strategy
of
keeping
open
as
many
options
as
possible
.
Dort
wurden
mit
Mitteln
der
niederländischen
Filmförderung
zehn
Arthouse-Kinos
mit
digitaler
Technik
ausgestattet
und
vernetzt
,
um
dort
gemeinsam
Dokumentarfilme
zu
präsentieren
. [G]
Sponsored
by
the
Netherlands
Film
Fund
,
ten
art-house
cinemas
were
equipped
with
digital
technology
and
interconnected
in
order
to
present
documentary
films
simultaneously
.
Einem
historischen
Ereignis
,
das
sich
innerhalb
der
Stadtmauern
ereignete
,
fühlt
man
sich
in
Münster
freilich
besonders
verpflichtet:
dem
Westfälischen
Frieden
,
der
in
Teilen
im
Alten
Rathaus
der
Stadt
1648
unterzeichnet
wurde
und
den
30-jährigen
Krieg
beendete
,
der
ganz
Europa
verwüstet
hatte
. [G]
Naturally
,
the
people
of
Münster
feel
a
special
affinity
for
a
key
event
in
history
which
took
place
within
their
city's
walls
.
The
signing
of
the
Peace
of
Westphalia
in
the
Old
Town
Hall
in
Münster
in
1648
and
simultaneously
in
Osnabrück
ended
the
Thirty
Years'
War
which
had
wreaked
devastation
throughout
Europe
.
Eine
Schau
in
der
Berlinischen
Galerie
versucht
zeitgleich
,
mit
nur
52
Werken
einen
möglichst
breiten
Überblick
über
Paris'
Schaffen
zu
geben
. [G]
Simultaneously
,
an
exhibition
in
the
Berlinische
Galerie
attempts
to
give
as
broad
an
overview
as
possible
of
Paris'
creations
using
just
52
works
.
Ihr
neuer
phantastischer
Roman
"Tintenherz"
(
Dressler
)
erschien
im
September
2003
zeitgleich
in
Deutschland
,
USA
,
England
,
Kanada
und
Australien
. [G]
Her
new
fantasy
novel
"Inkheart"
(Chicken
House
2003
),
was
published
in
September
2003
simultaneously
in
Germany
,
the
USA
,
the
UK
,
Canada
and
Australia
.
In
diesem
Herbst
gibt
es
Jochen
Gerz
gleich
drei
Mal
in
Passau
,
einer
Stadt
in
Bayern
,
die
sich
bisher
mehr
durch
konservative
Traditionen
ausgezeichnet
hat
denn
mit
kritischer
Gegenwartskunst
. [G]
This
autumn
,
three
projects
by
Jochen
Gerz
can
be
seen
simultaneously
in
Passau
, a
city
in
Bavaria
that
has
been
more
notable
for
conservative
traditions
than
critical
contemporary
art
till
now
.
In
Köln
wiederum
hat
sich
ein
Strang
von
Techno
entwickelt
,
der
stark
abgekoppelt
von
Feierkultur
und
deren
sozialen
Kontexten
funktioniert
,
sozusagen
auch
tagsüber
,
und
gleichzeitig
mehr
oder
weniger
gern
und
freiwillig
in
der
Kontinuität
Kölner
Avantgarde-Modelle
betrachtet
wird
. [G]
In
Cologne
a
branch
of
Techno
has
developed
which
is
decoupled
from
celebratory
culture
and
its
social
contexts
,
so-to-speak
even
during
the
day
,
and
is
simultaneously
viewed
,
more
or
less
gladly
and
voluntarily
,
as
following
on
from
this
city's
model
of
the
avantgarde
.
Neun
Fernsehsender
sowie
alle
Premiere-Spielfilmkanäle
senden
nahezu
synchron
das
Manifest
Du
bist
Deutschland
,
mit
dem
40
Prominente
und
Nicht-Prominente
für
Engagement
und
Selbstvertrauen
eintreten
. [G]
Nine
TV
broadcasters
and
all
Premiere
pay-TV
movie
channels
aired
-
almost
simultaneously
-
the
manifesto
"Du
bist
Deutschland"
(You
are
Germany
),
which
featured
40
celebrities
and
unknown
persons
appealing
to
the
population
to
show
more
commitment
and
confidence
.
Nur
schwer
lässt
sich
EU-Faszination
in
Hochglanz-Broschüren
und
Ausschüssen
vermitteln
,
oder
in
Ansprachen
mit
Simultan-Dolmetschern
. [G]
It
is
very
difficult
to
express
the
fascination
of
the
EU
in
the
form
of
shiny
brochures
and
committees
or
in
speeches
that
are
being
interpreted
simultaneously
.
Simon
Wills
ist
einer
der
gefragtesten
Posaunisten
unserer
Zeit
und
zugleich
einer
der
produktivsten
Komponisten
für
Musiktheater
,
Kammer-
und
Filmmusik
. [G]
Simon
Wills
is
one
of
the
most
sought-after
trombone
players
of
our
time
and
simultaneously
one
of
the
most
productive
composers
of
opera
,
chamber
and
film
music
.
So
entstanden
unter
anderem
Video-Installationen
,
die
sich
in
ihrer
Präsentationsform
bewusst
von
Fernsehen
und
Kino
abgrenzen
und
durch
die
Verwendung
von
meist
mehreren
Monitoren
oder
Videoprojektionen
spezifisch
das
skulpturale
,
installative
Moment
betonen
,
auch
so
genannte
Closed-Circuit
Installationen
,
bei
denen
mittels
einer
Live-Kamera
die
aufgenommenen
Objekte
zeitgleich
auf
den
Bildschirm
projiziert
werden
und
damit
ein
selbstreflexiver
Kreis
geschlossen
wird
,
der
mitunter
auch
den
Betrachter
in
das
Kunstwerk
mit
einbeziehen
kann
. [G]
That
is
how
video
installations
,
among
other
things
,
were
created
,
which
define
themselves
through
their
form
of
presentation
,
as
distinct
from
television
and
cinema
.
They
usually
use
several
monitors
or
video
projections
,
thereby
specifically
emphasising
the
sculptural
,
installational
element
.
They
also
use
so-called
closed-circuit
installations
,
where
a
live
camera
is
used
to
project
simultaneously
the
recorded
objects
onto
the
screen
,
thus
forming
a
closed
,
self-reflecting
circle
that
can
also
involve
the
viewer
in
the
work
of
art
.
So
entstanden
unter
anderem
Video-Installationen
,
die
sich
in
ihrer
Präsentationsform
von
Fernsehen
und
Kino
abgrenzen
und
durch
die
Verwendung
von
meist
mehreren
Monitoren
oder
Videoprojektionen
spezifisch
das
skulpturale
,
installative
Moment
betonen
,
auch
sogenannte
Closed-Circuit
Installationen
,
bei
denen
mittels
einer
Live-Kamera
die
aufgenommenen
Objekte
zeitgleich
auf
den
Bildschirm
projiziert
werden
und
damit
ein
selbstreflexiver
Kreis
geschlossen
wird
,
der
mitunter
auch
den
Betrachter
in
das
Kunstwerk
miteinbeziehen
kann
. [G]
They
also
use
so-called
closed-circuit
installations
,
where
a
live
camera
is
used
to
project
simultaneously
the
recorded
objects
onto
the
screen
,
thus
forming
a
closed
,
self-reflecting
circle
that
can
also
involve
the
observer
in
the
work
of
art
.They
usually
use
several
monitors
or
video
projections
,
thereby
specifically
emphasising
the
sculptural
element
of
installation
.That
is
how
video
installations
,
among
other
things
,
were
created
,
which
define
themselves
through
their
form
of
presentation
as
being
distinct
from
television
and
cinema
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "simultaneously":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners