DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 similar results for plaguey
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Similar words:
Plage, plagten, plaque, Plaques, Plauen, Plauer, Prague
Similar words:
plague, plagued, Plage, plaque, plaques, Plauen, Plauer, Prague

Eine Eichhörnchenplage bedroht unsere Wälder. A plague of squirrels is threatening our forests.

Am Beginn der Krise, in die die EU in den letzten Jahren geraten ist, stand Wunschdenken, und nirgendwo war es so stark verbreitet wie in Deutschland. [G] When the crisis that has struck the EU in recent years began it was plagued by wishful thinking, and nowhere was this as prevalent as in Germany.

Die Ratten 07 gibt es seit 1992. Damals holte der Brite Jeremy Weller für Camus' "Die Pest" neben professionellen Schauspielern auch Obdachlose an die Berliner Volksbühne. [G] Ratten 07 has been around since 1992, when the Briton Jeremy Weller invited some homeless people to join the professional thespians in Camus' "The Plague" at Berlin's Volksbühne.

Die Ratten 07 gibt es seit 1992. Damals holte der Brite Jeremy Weller für Camus' Die Pest neben professionellen Schauspielern auch Obdachlose an die Berliner Volksbühne. [G] Ratten 07 has been around since 1992, when the Briton Jeremy Weller invited some homeless people to join the professional thespians in Camus' The Plague at Berlin's Volksbühne.

Ein ganz anderes, düsteres Bild der Zukunft zeichnen die Deuter der "sterbenden Stadt": Schrumpfung, Arbeitslosigkeit, Armut, Ausgrenzung, Vandalismus, Kriminalität, Alterung, Leerstand, Verfall - die Stadtpest scheint sich auszubreiten. [G] Conversely, the prophets of the 'dying city' paint quite a different picture - one of shrinking spaces, unemployment, poverty, marginalisation, vandalism, crime, an ageing population, and empty and decrepit buildings. The urban plague seems to be spreading.

Hier muss vor allem auf den brillanten Roman "Krokodil im Nacken" (Beltz & Gelberg 2002) von Klaus Kordon hingewiesen werden, in dem er die ergreifende und authentische Lebensgeschichte des DDR-Bürgers Manfred Lenz erzählt, der - wie Kordon selbst - nach einem missglückten Fluchtversuch, ebenso wie seine Frau, in einem Gefängnis der Stasi landet. [G] Klaus Kordon's brilliant novel, "Krokodil im Nacken" (Plagued by a Crocodile, Beltz & Gelberg, 2002), deserves special mention here. In it, he tells the gripping and authentic life story of the East German Manfred Lenz and his wife, who, like Kordon himself, ends up in an East German secret service prison after an abortive attempt to escape.

Nach dem Ersten Weltkrieg, in dem er als Freiwilliger auf österreichisch-ungarischer Seite kämpft, verschenkt er dann sein gesamtes Vermögen an seine Geschwister und zieht sich, von Depressionen geplagt, nach Niederösterreich zurück, wo er als einfacher Volksschullehrer arbeitet. [G] Then, after the First World War, in which he fought as a volunteer in the Austro-Hungarian army, he gave away his entire fortune to his brothers and sisters and, plagued by depression, sought refuge in Lower Austria, where he worked as an ordinary primary school teacher.

"Unser vorherrschendes Afrika-Bild ist ein von AIDS und Angst geprägtes; dieser Film aber zeigt starke Menschen, die ihr Land verändern wollen", erklärt Rupp die Jury-Entscheidung. [G] "The predominant image we have of Africa is one of a continent plagued by AIDS and fear; this film however shows strong people who want to bring about change," this is the way Rupp explains the jury's decision.

Wenn auch über eine lange Periode von Raumsorgen geplagt, konnte der Kölner Kunstverein über mehrere Dekaden eine solide Arbeit leisten und junge unbekanntere Künstler im Markt etablieren. [G] The Cologne Society, too, although plagued for years with problems of space, has for several decades now been able to make solid contributions to the establishment of unknown artists in the art market.

Aus diesem Grund sollte Marokko bei seinen Anstrengungen zur Bekämpfung der Seuche unterstützt werden, damit diese in dem Land nicht endemisch wird und damit Marokko für die Impfkampagne gegen die Pest der kleinen Wiederkäuer Impfstoffe zur Verfügung stehen. [EU] For this reason it is appropriate to support Morocco in its efforts to control the disease, to prevent it becoming endemic in this country, and to make vaccines available to Morocco for the vaccination campaign against Sheep and goat plague.

Bei der Pest der kleinen Wiederkäuer (auch unter der französischen Bezeichnung "Peste des Petits Ruminants" (PPR) bekannt) handelt es sich um eine hochinfektiöse Krankheit kleiner Wiederkäuer, die der Rinderpest sehr ähnlich ist. [EU] Sheep and goat plague (known also by the French name Peste des Petits Ruminants (PPR)) is a highly infectious and contagious disease of small ruminants very similar to Cattle Plague (Rinderpest).

Das Übergreifen der Pest der kleinen Wiederkäuer auf die Gemeinschaft kann durch die derzeitigen Maßnahmen an den Gemeinschaftsgrenzen nicht immer verhindert werden; ein Ausbruch einer solchen Seuche in der Gemeinschaft hätte jedoch äußerst schwerwiegende Folgen und ist daher zu vermeiden. [EU] The spread to the Community of sheep and goat plague cannot always be prevented by the measures put in place at the Community borders, while an outbreak of such a disease in the Community would have very serious consequences and therefore needs to be averted.

Die aviäre Influenza, bisher als "Geflügelpest" bekannt, ist eine sehr schwere Viruserkrankung der Vögel, die für Tiere ein sehr ernst zu nehmendes Gesundheitsrisiko darstellt. [EU] Avian influenza, previously called 'avian plague', is a very severe infection of birds that causes a very serious risk for animal health.

Die Impfstoffe, die den marokkanischen Behörden zur Verfügung zu stellen sind, werden für die Impfstrategie gegen die Pest der kleinen Wiederkäuer eingesetzt, die 2009 in Marokko angewandt wird. [EU] The vaccines to be provided to the Moroccan authorities shall be used for the vaccination strategy against sheep and goat plague to be undertaken in 2009 in Morocco.

Die Kommission stellt den marokkanischen Behörden Impfstoffe gegen die Pest der kleinen Wiederkäuer für die laufende Impfkampagne gegen diese Seuche in Marokko zu Verfügung. [EU] The Commission shall provide to the Moroccan authorities vaccines against sheep and goat plague, for use in the ongoing vaccination campaign in Morocco against that disease.

Die Pest der kleinen Wiederkäuer kann durch Impfung bekämpft werden; es steht ein Impfstoff zur Verfügung, der gegen alle Serotypen wirkt und lang anhaltend vor der Seuche schützt. [EU] Sheep and goat plague can be controlled through vaccination, and a vaccine is available that will protect against all serotypes and which gives a long lasting protection against the disease.

Laborexposition (wo eine Pestexposition möglich ist) [EU] Laboratory exposure (where there is a potential exposure to plague)

Marokko hat die Kommission darüber informiert, dass in seinem Hoheitsgebiet die Pest der kleinen Wiederkäuer festgestellt wurde und diese sich innerhalb sehr kurzer Zeit erheblich ausgebreitet hat. [EU] Morocco has informed the Commission that sheep and goat plague has been detected on its territory and has spread in a very short time extensively.

Pest der kleinen Wiederkäuer [EU] Rinderpest cattle plague

PEST (Yersinia pestis) [EU] PLAGUE (Yersinia pestis)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners