A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorherrschend sein
vorhersagbar
vorhersagen
vorhersagend
vorhersehbar
vorhersehen
vorhersehend
vorherwissend
vorherzusehend
Search for:
ä
ö
ü
ß
83 results for
vorhersehbar
Word division: vor·her·seh·bar
Tip:
Conversion of units
German
English
Was
ich
aus
all
den
Leitartikeln
,
den
pathetischen
Bemerkungen
meiner
Kollegen
,
der
Kritiker
und
Journalisten
aus
den
verschiedenen
politischen
Lagern
herauslese
,
ist
Folgendes:
All
dies
ist
eine
vorhersehbar
scheinheilige
Demontage
des
Lebens
und
Werks
von
Günter
Grass
,
ausgeführt
von
dem
ach-so-feigen
Standpunkt
der
nachträglichen
Einsicht
. [G]
What
I
read
out
of
all
the
editorials
,
the
pathetic
comments
of
my
colleagues
,
the
critics
and
journalists
from
various
political
camps
,
is
the
following:
All
this
is
a
predictable
,
hypocritical
demolition
of
the
life
and
work
of
Günter
Grass
,
carried
out
from
the
oh-so-cowardly
point
of
view
of
hindsight
.
1998
hingegen
wurde
weniger
Wettbewerb
vorhersehbar
,
was
wiederum
durch
den
relativ
stabilen
Marktanteil
von
BT
um
70
%
während
des
Zeitraums
von
2000
bis
2005
bestätigt
wurde
. [EU]
Conversely
,
in
1998
,
less
competition
could
be
anticipated
,
which
is
again
confirmed
by
BT's
relatively
stable
market
shares
of
around
70
%
over
the
2000-2005
period
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
übermittelt
ein
Luftfahrzeugbetreiber
,
der
erstmals
eine
Luftverkehrstätigkeit
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
durchführt
,
die
vier
Monate
vor
ihrer
Aufnahme
nicht
vorhersehbar
war
,
der
zuständigen
Behörde
umgehend
,
spätestens
aber
sechs
Wochen
nach
Durchführung
der
Tätigkeit
ein
Monitoringkonzept
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
an
aircraft
operator
that
performs
an
aviation
activity
covered
by
Annex
I
to
Directive
2003/87/EC
for
the
first
time
that
could
not
be
foreseen
four
months
in
advance
of
the
activity
,
shall
submit
a
monitoring
plan
to
the
competent
authority
without
undue
delay
,
but
no
later
than
six
weeks
after
performance
of
that
activity
.
Alle
Beteiligten
machen
geltend
,
dass
es
seinerzeit
keinerlei
Hinweise
darauf
gegeben
habe
,
dass
die
vorläufigen
Feststellungen
der
Behörde
als
wahrscheinlich
oder
vorhersehbar
gewesen
seien
. [EU]
All
interested
parties
claim
that
there
were
no
indications
at
the
time
that
any
of
the
Authority's
preliminary
findings
were
likely
,
or
foreseeable
.
Andererseits
wurde
hervorgehoben
,
dass
diese
,
die
Komplexität
betreffenden
Aspekte
für
die
Werft
nicht
vorhersehbar
waren
,
weil
sie
von
Dritten
abhingen
(
defekte
Stahlplatten
,
Qualitätsanforderungen
des
Schiffseigners
)
und
die
Belegschaft
keine
Erfahrung
mit
dem
verwendeten
Beschichtungsmaterial
hatte
. [EU]
Further
,
it
is
noted
that
such
elements
of
complexity
could
not
have
been
anticipated
by
the
shipyard
in
so
far
as
they
depended
on
third
parties
(plate
defects
,
quality
level
requirements
of
the
ship
owner
)
and
the
yard
had
no
experience
with
the
particular
type
of
coating
used
.
Auf
diese
Weise
sollen
die
Entscheidungen
der
EFTA-Überwachungsbehörde
und
die
diesen
Entscheidungen
zugrunde
liegenden
Erwägungen
im
Interesse
der
Rechtssicherheit
transparent
und
vorhersehbar
gemacht
werden
. [EU]
The
guidance
is
intended
to
make
the
EFTA
Surveillance
Authority's
decisions
and
their
reasoning
transparent
and
foreseeable
in
order
to
create
predictability
and
legal
certainty
.
Auf
diese
Weise
sollen
die
Entscheidungen
der
EFTA-Überwachungsbehörde
und
die
diesen
Entscheidungen
zugrunde
liegenden
Erwägungen
im
Interesse
von
Abschätzbarkeit
und
Rechtssicherheit
transparent
und
vorhersehbar
gemacht
werden
. [EU]
The
guidance
is
intended
to
make
the
EFTA
Surveillance
Authority's
decisions
and
their
reasoning
transparent
and
foreseeable
in
order
to
create
predictability
and
legal
certainty
.
Auf
diese
Weise
sollen
die
Entscheidungen
der
Kommission
und
die
diesen
Entscheidungen
zugrunde
liegenden
Erwägungen
im
Interesse
der
Rechtssicherheit
transparent
und
vorhersehbar
gemacht
werden
. [EU]
The
guidance
is
intended
to
make
the
Commission's
decisions
and
their
reasoning
transparent
and
foreseeable
in
order
to
create
predictability
and
legal
certainty
.
Auf
diese
Weise
sollen
die
Entscheidungen
der
Kommission
und
die
diesen
zugrunde
liegenden
Erwägungen
im
Interesse
von
Abschätzbarkeit
und
Rechtssicherheit
transparent
und
vorhersehbar
gemacht
werden
. [EU]
The
guidance
is
intended
to
make
the
Commission's
decisions
and
their
reasoning
transparent
and
foreseeable
in
order
to
create
predictability
and
legal
certainty
.
Aufgrund
dieses
eindeutigen
Belegungsplans
war
die
zu
vergütende
Kapitalbasis
für
das
Land
Hessen
von
vornherein
klar
vorhersehbar
. [EU]
On
the
basis
of
this
clear
plan
of
use
,
the
capital
base
to
be
remunerated
was
clearly
predictable
for
the
Land
of
Hessen
.
Außerdem
scheint
der
zweite
Bericht
von
BDO
Noraudit
davon
auszugehen
,
dass
alle
gestiegenen
Kosten
für
die
Erbringung
der
öffentlichen
Dienstleistung
unter
die
zusätzliche
Ausgleichszahlung
gemäß
Artikel
8
fallen
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
drastische
Änderungen
handelt
,
die
vernünftigerweise
nicht
vorhersehbar
waren
(
oder
ansonsten
die
Kriterien
von
Artikel
8
erfüllen
). [EU]
Additionally
,
the
second
BDO
Noraudit
Report
appears
to
be
based
on
the
tenet
that
all
increased
costs
of
providing
the
public
service
can
be
covered
by
extra
compensation
granted
under
Article
8,
regardless
of
whether
they
represent
radical
changes
that
could
have
been
reasonably
foreseen
(or
otherwise
fulfil
the
criteria
of
Article
8).
Außerdem
sei
der
Erfolg
des
Sovello1-Vorhabens
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
vorhersehbar
gewesen
. [EU]
The
success
of
the
Sovello1
project
was
not
foreseeable
at
the
time
of
the
investment
decision
.
Außerdem
sind
Regeln
für
Änderungen
der
Umstrukturierungsprogramme
festzulegen
,
damit
diese
an
neue
Bedingungen
angepasst
werden
können
,
die
nicht
vorhersehbar
waren
,
als
die
Programme
erstmals
vorgelegt
wurden
. [EU]
Furthermore
,
rules
should
be
specified
as
regards
changes
to
the
restructuring
programmes
,
so
that
they
can
be
adjusted
to
take
account
of
any
new
conditions
which
could
have
not
been
foreseen
when
they
were
initially
presented
.
Außerdem
wurde
argumentiert
,
dass
die
Besteuerung
von
Anlagegesellschaften
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
Liechtensteins
zum
EWR-Abkommen
keine
staatliche
Beihilfe
beinhaltete
,
noch
dass
ein
Beihilfetatbestand
vorhersehbar
gewesen
sei
. [EU]
It
has
also
been
argued
that
when
Liechtenstein
became
a
party
to
the
EEA
Agreement
the
taxation
of
investment
companies
did
not
involve
State
aid
,
nor
was
it
foreseeable
.
Aus
Sicht
von
Ryanair
war
bereits
2005
vorhersehbar
,
dass
die
mit
BTS
geschlossene
Vereinbarung
den
Flughafen
rentabler
machen
und
den
Anteilseignern
einen
Mehrwert
bieten
würde
. [EU]
In
Ryanair's
view
,
it
was
foreseeable
as
early
as
2005
that
the
Agreement
concluded
with
BTS
would
make
the
Airport
more
profitable
and
thus
provide
an
added
value
to
shareholders
.
bei
denen
(
beispielsweise
durch
Anwendung
von
(Q)SAR
oder
aufgrund
anderer
Erkenntnisse
)
vorhersehbar
ist
,
dass
sie
die
Kriterien
für
eine
Einstufung
nach
der
Richtlinie
67/548/EWG
für
einen
der
Endpunkte
"menschliche
Gesundheit"
und
"Umweltauswirkungen"
wahrscheinlich
erfüllen
. [EU]
for
which
it
is
predicted
(i.e.
by
application
of
(Q)SARs
or
other
evidence
)
that
they
are
likely
to
meet
the
classification
criteria
for
any
human
health
or
environmental
effects
endpoints
under
Directive
67/548/EEC
.
bei
denen
(
beispielsweise
durch
Anwendung
von
(Q)SAR
oder
aufgrund
anderer
Erkenntnisse
)
vorhersehbar
ist
,
dass
sie
die
Kriterien
für
eine
Einstufung
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
für
eine
der
Gefahrenklassen
oder
Differenzierungen
in
den
Bereichen
'Gesundheitsgefahren'
oder
'Umweltgefahren'
wahrscheinlich
erfüllen
." [EU]
for
which
it
is
predicted
(i.e.
by
application
of
(Q)SARs
or
other
evidence
)
that
they
are
likely
to
meet
the
classification
criteria
for
any
health
or
environmental
hazard
classes
or
differentiations
under
Regulation
(EC)
No
1272/2008
.';
Bei
der
Berechnung
des
Geschäftsplans
sei
die
Verschlechterung
der
Wirtschaftslage
und
der
Lage
auf
den
Luftverkehrsmärkten
soweit
vorhersehbar
berücksichtigt
worden
. [EU]
When
calculating
the
business
plan
,
the
deterioration
in
the
economy
and
the
aviation
markets
was
taken
into
account
as
far
as
could
be
predicted
.
Dabei
sind
viele
Faktoren
zu
berücksichtigen
,
jedoch
sind
bestimmte
Situationen
vorhersehbar
. [EU]
Such
judgements
have
to
be
made
against
the
background
of
many
factors
at
the
time
,
but
certain
situations
can
be
predicted
.
Da
die
Verträge
für
den
UZÜ
zu
einem
Zeitpunkt
ausgehandelt
wurden
,
zu
dem
die
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
noch
nicht
vorhersehbar
waren
,
wirkte
sich
diese
Krise
im
UZÜ
hauptsächlich
bei
den
Mengen
aus
,
da
die
Auswirkungen
auf
die
Preise
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
erst
verzögert
zum
Tragen
kommen
dürften
. [EU]
Since
contracts
for
the
RIP
were
negotiated
at
a
stage
when
the
effects
of
the
economic
crisis
could
not
be
foreseen
,
the
impact
of
the
economic
crisis
during
the
RIP
was
mainly
in
terms
of
volumes
,
since
,
in
terms
of
prices
,
any
impact
would
be
felt
by
the
Union
industry
with
a
delay
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorhersehbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners