A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stärkeartig
stärkehaltig
stärkehältig
stärkemehlbildend
stärken
stärker sein
stärker werdend
stöbern
stöchiometrisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
751 results for
stärker
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Mit
dem
Beitritt
Polens
zum
Schengenraum
rücken
die
unmittelbar
an
die
Oder
und
Neiße
grenzenden
Regionen
stärker
ins
Blickfeld
.
The
accession
of
Poland
to
the
Schengen
area
enhances
the
visibility
of
the
regions
immediately
adjacent
to
the
Oder
and
Neisse
.
Wir
müssen
sie
stärker
in
die
Arbeit
einbinden
.
We
must
get
them
more
involved
in
the
work
.
Die
Scheidung
hat
sie
stärker
gemacht
.
She
emerged
from
the
divorce
a
stronger
person
.
Das
Interesse
an
dem
Spiel
war
im
Laufe
der
Zeit
einmal
stärker
und
einmal
schwächer
.
Interest
in
the
game
has
waxed
and
waned
over
time
.
Sei
vorsichtig
,
der
Wind
weht
jetzt
stärker
.
Be
careful
,
the
wind
has
picked
up
.
"Alles
in
allem
glaube
ich
,
dass
mich
das
Jahr
selbstständiger
und
in
meinem
Selbstbewusstsein
stärker
gemacht
hat"
,
fasst
Nora
die
Erfahrungen
ihres
sozialen
Jahres
in
England
zusammen
. [G]
"All
in
all
, I
believe
that
the
year
made
me
more
independent
and
gave
me
more
self-confidence
,"
was
how
Nora
summarised
the
experience
of
her
social
year
in
England
.
Angola
und
die
Kapverden
sind
zum
Beispiel
viel
stärker
vertreten
als
Mocambique
. [G]
Angola
and
Cape
Verde
,
for
example
,
have
a
much
bigger
presence
than
Mozambique
.
Auch
in
Deutschland
rückt
das
Thema
Korruption
dank
der
Bemühungen
von
Transparency
International
stärker
ins
Bewusstsein
der
Öffentlichkeit
. [G]
In
Germany
,
too
,
thanks
to
the
efforts
of
Transparency
International
,
public
awareness
of
corruption
is
rising
.
Da
geht
es
nicht
nur
um
Schulkinder
und
das
Thema
Pisa
,
das
wir
ja
viel
diskutieren
,
sondern
viel
stärker
noch
um
das
Thema
Jugendliche
. [G]
It
is
not
just
a
question
of
schoolchildren
and
the
PISA
study
,
which
we
are
discussing
a
lot
anyway
,
but
much
more
a
question
of
what
we
do
with
young
people
.
Dann
nämlich
ist
das
Bedürfnis
nach
prägnanter
Vergegenwärtigung
jenseits
von
Musik
stärker
als
alle
Schwierigkeiten
,
den
"Donnerblitzbub"
zu
fassen
zu
kriegen
. [G]
Then
the
need
for
a
striking
visualisation
beyond
the
music
is
greater
than
all
the
difficulties
of
getting
a
grip
on
this
"thunder-and-lightning
scamp"
.
Denn
das
ist
das
Ziel
des
viertägigen
Programms
CICEB-Projekt
Youth
Media
-
Impacting
on
Active
EU
Citizenship
hat
zum
Ziel
,
die
europäische
Bürgerschaft
mittels
europäischer
Jugendmedien
stärker
in
das
Bewusstsein
Jugendlicher
zu
bringen
,
was
bedeutet:
Die
Journalisten
sollen
die
EU
verstehen
und
dann
gemeinsam
erarbeiten
,
wie
sie
auch
ihrer
jugendlichen
Zielgruppe
dieses
Verständnis
leichter
machen
können
. [G]
This
is
in
fact
the
goal
the
four-day
CICEB
project
,
Youth
Media
-
Impacting
on
Active
EU
Citizenship
,
has
set
itself
.
The
aim
is
to
make
young
people
more
aware
of
what
European
citizenship
actually
means
with
the
help
of
European
youth
media
.
In
other
words
-
the
journalists
are
to
gain
a
better
understanding
of
the
EU
and
then
work
out
ways
of
getting
this
message
across
to
their
young
target
audiences
.
Der
Berlinale
Talent
Campus
wird
sich
mit
den
Herausforderungen
,
Konsequenzen
und
Optionen
für
Filmschaffende
beschäftigen
und
neue
Strategien
für
Filmproduzenten
in
einer
immer
stärker
international
vernetzten
Welt
diskutieren
. [G]
The
Berlinale
Talent
Campus
will
delve
into
the
challenges
,
consequences
and
options
young
filmmakers
must
face
and
will
bring
new
strategies
to
the
table
for
film
producers
working
in
an
increasingly
international
and
interwoven
world
.
Der
Vergleich
zeigte
neue
künstlerische
Ausdrucksmöglichkeiten
und
führte
generell
zu
einer
stärker
werdenden
Akzeptanz
des
Mediums
bei
den
Lesern
. [G]
The
comparison
highlighted
new
possibilities
for
artistic
expression
and
generally
led
to
a
greater
acceptance
of
the
medium
among
readers
.
Deshalb
müssen
die
Bürger
künftig
stärker
privat
vorsorgen
und
die
sozialen
Sicherungssyteme
grundlegend
modernisiert
werden
. [G]
For
this
reason
,
citizens
will
need
to
take
out
more
private
insurance
in
the
future
and
the
social
security
systems
will
need
to
be
revamped
.
Deutlich
ist
dies
ein
Film
,
der
eine
Auseinandersetzung
über
Politik
und
Historie
stärker
bewertet
als
eine
lobenswerte
Arbeit
in
Bezug
auf
Kunst
und
Kultur
.
Mit
anderen
Worten
,
ein
Film
,
der
Geschichte
thematisiert
,
ist
immer
zuerst
Geschichte
,
dann
erst
Kinofilm:
Da
macht
das
deutsche
historische
Kino
keine
Ausnahme
. [G]
Clearly
,
this
film
wants
to
trigger
a
discussion
about
politics
and
history
rather
than
culture
and
the
arts
.
One
could
conclude
that
when
historical
films
are
being
debated
,
discussion
of
the
historical
facts
is
always
the
most
important
factor
;
the
second-most
important
is
the
film
itself
-
and
German
historical
films
are
no
exception
to
this
rule
.
Die
Grenzen
zwischen
den
beiden
Bereichen
verschwammen
damals
und
sind
gerade
heute
,
in
einer
Zeit
,
in
der
die
Naturwissenschaften
immer
stärker
an
Bedeutung
gewinnen
,
verstärkt
durchlässig
. [G]
The
boundaries
between
the
two
merged
in
the
past
and
are
today
,
at
a
time
when
the
sciences
are
gaining
ever
more
importance
,
increasingly
permeable
to
one
another
.
Die
lusophone
Musik
Afrikas
ist
wiederum
viel
stärker
an
Brasilien
orientiert
. [G]
African
Lusophone
music
,
on
the
other
hand
,
is
much
more
Brazil-oriented
.
Die
Migranten-Selbstorganisationen
müssten
stärker
eingebunden
werden
,
und
zwar
nachhaltig
mit
festem
Charakter
. [G]
The
migrant
self-organisation
groups
should
be
integrated
more
,
with
lasting
effects
and
a
strong
character
.
Die
nicht
nur
durch
die
Bücher
von
Emine
Sevgi
Özdamar
immer
stärker
beachtete
"Ausländerliteratur"
,
wie
sie
seit
etwa
1985
meist
genannt
wurde
,
erweiterte
rasch
ihr
Spektrum
. [G]
The
significance
of
the
'minority
literature'
genre
,
as
it
was
increasingly
called
after
1985
,
quickly
grew
,
not
only
thanks
to
the
works
of
Emine
Sevgi
Özdamar
.
Die
Tendenz
geht
deutlich
dahin
,
dass
man
doch
wieder
stärker
ökonomische
Zielsetzungen
,
sozusagen
klarer
definierbare
Ziele
,
wie
z.B.
Leute
in
Arbeit
zu
bringen
oder
die
Förderung
von
Gewerbegründungen
,
verfolgen
will
. [G]
The
trend
is
clearly
towards
setting
more
economic
objectives
,
more
easily
definable
objectives
,
such
as
getting
people
back
to
work
or
promoting
new
businesses
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stärker":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners