A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
besagen
besaiten
besamen
besandet
beschaffbar
beschallbar
beschatten
beschauen
beschaufelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for beschaffte
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
1964
beschaffte
er
für
seine
Arbeit
einen
tischgroßen
Zeichenautomaten
,
den
mittels
Lochstreifen
gesteuerten
so
genannten
Zuse-Graphomat
,
bei
dem
ein
absenkbarer
Zeichenstift
auf
zwei
rechtwinkligen
Achsen
über
ein
Zeichenblatt
bewegt
werden
konnte
. [G]
In
1964
,
he
procured
for
his
department
at
work
a
table-sized
,
punched
tape-operated
drawing
automaton
constructed
by
Konrad
Zuse
,
the
so-called
Zuse-Graphomat
,
which
could
move
a
descendible
drawing
pencil
in
two
right-angled
axes
over
a
page
of
drawing
paper
.
13
41
1
Zahlungen
für
langfristig
gemietete
und
mit
Operating-Leasing
beschaffte
Produktionsanlagen
[EU]
13
41
1
Payments
for
long-term
rental
and
operational
leasing
13
41
1
Zahlungen
für
langfristig
gemietete
und
mit
Operating-Leasing
beschaffte
Produktionsanlagen
[EU]
13
41
1
Payments
for
long-term
rental
and
operational
leasing
of
goods
15
44
1
Investitionen
in
beschaffte
Software
[EU]
15
44
1
Investment
in
purchased
software
Angesichts
der
schwierigen
wirtschaftlichen
Lage
,
in
der
sich
diese
beiden
Länder
derzeit
befinden
,
sollte
es
ihnen
gestattet
werden
,
die
Zahlungen
für
auf
dem
Markt
beschaffte
Erzeugnisse
abzuschließen
und
die
verbleibenden
Mengen
an
Interventionsbeständen
auszulagern
,
so
dass
diese
zugeteilten
Mengen
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
,
um
die
Mengen
an
Nahrungsmitteln
zur
Verteilung
an
Bedürftige
zu
ergänzen
. [EU]
In
view
of
the
difficult
financial
situation
faced
by
these
Member
States
,
it
is
appropriate
to
allow
them
to
complete
payment
operations
for
products
mobilised
on
the
market
and
to
allow
the
withdrawal
of
the
remaining
quantities
of
intervention
stocks
,
so
that
these
allocations
remain
available
to
increase
the
quantity
of
food
products
distributed
to
the
most
deprived
people
.
Außerdem
sollten
die
Fristen
,
die
mit
Artikel
3
Absatz
3
und
Artikel
9
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
807/2010
für
den
Abschluss
der
Zahlungen
für
am
Markt
beschaffte
Erzeugnisse
,
für
die
Zahlungsanträge
und
für
die
Durchführung
von
Zahlungen
durch
die
zuständigen
Behörden
festgesetzt
wurden
,
angepasst
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
im
Rahmen
des
Verteilungsprogramms
2013
zugewiesenen
Mittel
nur
für
eine
EU-Unterstützung
in
Betracht
kommen
,
wenn
diese
Zahlungen
im
Haushaltsjahr
2013
erfolgen
. [EU]
Moreover
,
the
deadlines
fixed
by
Articles
3(3)
and
9
of
Regulation
(EU)
No
807/2010
as
regards
the
completion
of
the
payment
operations
for
products
mobilised
on
the
market
,
the
requests
for
payment
and
the
execution
of
payments
by
the
competent
authorities
,
should
be
adjusted
,
in
order
to
ensure
that
the
resources
allocated
within
the
2013
distribution
plan
are
only
eligible
for
Union
support
if
those
payments
are
made
in
the
2013
budget
year
.
Da
die
Zahlungsfrist
für
auf
dem
Markt
beschaffte
Erzeugnisse
auf
den
1.
September
und
die
Frist
für
die
Auslagerung
von
Milcherzeugnisse
aus
den
EU-Interventionsbeständen
auf
den
30
.
September
festgesetzt
waren
,
sollten
die
beiden
Ausnahmen
rückwirkend
gelten
. [EU]
As
the
deadline
for
the
payment
operations
for
products
mobilised
on
the
market
was
set
at
1
September
and
for
the
withdrawal
of
dairy
products
from
Union
intervention
stocks
at
30
September
,
these
two
derogations
should
apply
retroactively
.
Das
im
Wege
der
vorgenannten
Maßnahmen
beschaffte
Kapital
wird
auf
insgesamt
(...)
Mrd
.
EUR
geschätzt
und
dürfte
im
Wesentlichen
auf
(...)
entfallen
. [EU]
Total
capital
raised
as
a
result
of
the
above
measures
is
envisaged
to
be
around
EUR
[...]
billion
,
mainly
achieved
by
.
Das
von
MOL
GMH
bei
E.ON
und
GdF
beschaffte
Gas
,
das
über
den
westlichen
Einfuhrpunkt
eingeführt
wird
,
ist
physisch
russisches
Gas
und
etwa
[27-37 %]
teurer
als
das
von
Gazprom
über
Panrusgáz
oder
von
EMFESZ
gekaufte
Gas
. [EU]
The
gas
purchased
by
MOL
WMT
from
E.ON
and
GdF
,
imported
through
the
Western
entry
point
,
is
physically
Russian
gas
and
is
approximately
[27-37 %]
more
expensive
than
the
gas
purchased
from
Gazprom
via
Panrusgáz
or
from
EMFESZ
.
deren
ausschließlicher
Zweck
es
ist
,
beim
Publikum
beschaffte
Gelder
für
gemeinsame
Rechnung
nach
dem
Grundsatz
der
Risikostreuung
in
Wertpapieren
und/oder
anderen
in
Artikel
50
Absatz
1
genannten
liquiden
Finanzanlagen
zu
investieren
,
und
[EU]
with
the
sole
object
of
collective
investment
in
transferable
securities
or
in
other
liquid
financial
assets
referred
to
in
Article
50
(1)
of
capital
raised
from
the
public
and
which
operate
on
the
principle
of
risk-spreading
;
and
Die
einschlägigen
Angaben
betreffen
das
Angebot
an
Risikokapital
für
KMU
und
das
von
privaten
Investoren
beschaffte
Kapital
sowie
die
Bedeutung
der
Wagniskapitalbranche
in
der
örtlichen
Wirtschaft
. [EU]
The
relevant
information
concerns
the
supply
of
risk
capital
to
SMEs
and
the
capital
raised
by
private
investors
,
as
well
as
the
significance
of
the
venture
capital
industry
in
the
local
economy
.
Die
Investitionen
in
beschaffte
Software
umfassen
ihren
Kaufpreis
,
einschließlich
Einfuhrzölle
und
einbehaltene
Verbrauchsteuern
,
sowie
direkt
zurechenbare
Kosten
für
die
Vorbereitung
der
Software
auf
ihre
beabsichtigte
Nutzung
. [EU]
The
investment
in
purchased
software
comprises
its
purchase
price
,
including
any
import
duties
and
non-refundable
purchase
taxes
,
and
any
directly
attributable
expenditure
on
preparing
the
software
for
its
intended
use
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
darüber
hinaus
den
Besonderheiten
der
als
Gesellschaft
verfassten
OGAW
Rechnung
tragen
,
die
nicht
unter
die
genannte
Richtlinie
fallen
und
deren
alleiniger
Zweck
es
ist
,
beim
Publikum
beschaffte
Gelder
in
diversifizierte
Vermögenswerte
anzulegen
,
ohne
eine
rechtliche
Kontrolle
oder
eine
Kontrolle
der
Geschäftsführung
der
Emittenten
ihrer
Anlagen
anzustreben
. [EU]
Member
States
should
also
consider
the
specific
features
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
which
are
not
subject
to
that
Directive
and
whose
sole
purpose
is
the
investment
of
money
raised
from
investors
in
a
diversified
range
of
assets
and
which
do
not
seek
to
take
legal
or
managerial
control
over
any
of
the
issuers
of
its
underlying
investments
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
darüber
hinaus
den
Besonderheiten
der
als
Gesellschaft
verfassten
OGAW
Rechnung
tragen
,
die
nicht
unter
die
genannte
Richtlinie
fallen
und
deren
alleiniger
Zweck
es
ist
,
beim
Publikum
beschaffte
Gelder
in
diversifizierte
Vermögenswerte
anzulegen
,
ohne
eine
rechtliche
Kontrolle
oder
eine
Kontrolle
der
Geschäftsführung
der
Emittenten
ihrer
Anlagen
anzustreben
. [EU]
Member
States
should
also
consider
the
specificities
of
collective
investment
undertakings
of
the
corporate
type
which
are
not
covered
by
that
Directive
and
the
sole
purpose
of
which
is
to
invest
money
raised
from
investors
in
a
diversified
range
of
assets
and
which
do
not
seek
to
take
legal
or
management
control
over
any
of
the
issuers
of
their
underlying
investments
.
Die
Zahlungen
für
langfristig
gemietete
und
mit
Operating-Leasing
beschaffte
Sachanlagen
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
Payments
for
long
term
rental
and
operational
leasing
of
goods
may
not
be
isolated
in
company
accounts
.
Die
zuständigen
Behörden
dürfen
alle
ihnen
übermittelten
Informationen
,
Unterlagen
,
Erkenntnisse
,
Erklärungen
,
beglaubigten
Kopien
und
Ermittlungsergebnisse
in
gleicher
Weise
als
Beweismittel
verwenden
wie
entsprechende
im
eigenen
Land
beschaffte
Unterlagen
. [EU]
Competent
authorities
may
invoke
as
evidence
any
information
,
documents
,
findings
,
statements
,
certified
true
copies
or
intelligence
communicated
,
on
the
same
basis
as
similar
documents
obtained
in
their
own
country
.
Erstattung
der
landesweiten
Umsatzsteuer
auf
im
Inland
beschaffte
Waren
[EU]
Reimbursement
of
central
sales
tax
paid
on
goods
procured
locally
Erstattung
der
landesweiten
Verkaufssteuer
auf
im
Inland
beschaffte
Güter
[EU]
Reimbursement
of
central
sales
tax
on
domestically
procured
goods
Erstattung
der
landesweiten
Verkaufsteuer
auf
im
Inland
beschaffte
Waren
[EU]
Reimbursement
of
central
sales
tax
paid
on
goods
procured
locally
Es
handelt
sich
um
Maßnahmen
zur
Änderung
des
Gesetzes
37/1992
durch
das
Königliche
Gesetzesdekret
10/2000
sowie
um
steuerliche
Maßnahmen
gemäß
Erlass
vom
29
.
November
2000
des
Finanzministeriums
über
die
Anwendung
eines
Berichtigungsindexes
auf
bestimmte
unter
die
Pauschalregelung
für
die
Besteuerung
des
Einkommens
natürlicher
Personen
fallende
tierzüchterische
Tätigkeiten
für
über
Dritte
beschaffte
Futtermittel
. [EU]
This
concerns
measures
relating
to
the
amendment
to
Law
No
37/1992
pursuant
to
Royal
Decree-Law
No
10/2000
,
as
well
as
tax
measures
provided
for
by
the
Order
of
29
November
2000
issued
by
the
Ministry
of
Finance
on
the
application
of
a
corrective
index
to
feed
purchased
from
third
parties
in
the
case
of
certain
livestock
farming
activities
covered
by
the
scheme
for
objective
assessment
of
personal
income
tax
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beschaffte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners