A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for Gesprächen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Gewisse
Wörter
sollten
aus
höflichen
Gesprächen
verbannt
werden
.
Certain
words
should
be
excluded
from
polite
conversation
.
Alle
Biographien
-
zuletzt
die
aus
unzähligen
Gesprächen
über
die
Jugend
des
Schriftstellers
im
Dritten
Reich
schöpfende
von
Michael
Jürgs
-
verzeichnen
den
Günter
Grass
des
Jahres
1944
als
Flakhelfer
. [G]
All
the
biographies
-
most
recently
that
by
Michael
Jürgs
drawn
from
countless
conversations
about
the
writer's
youth
during
the
Third
Reich
-
describe
the
Günter
Grass
of
1944
as
a
flak
auxiliary
.
Auch
die
Performerinnen
,
die
sich
in
René
Polleschs
theorieunterfütterten
Sofa-
Gesprächen
über
das
schwierige
Subjektsein
im
Spätkapitalismus
unterhalten
,
laden
nicht
gerade
zur
Identifikation
ein
(
selbst
wenn
es
durchaus
Erfahrungen
der
Zuschauer
sind
,
die
hier
verhandelt
werden
). [G]
The
performers
of
René
Pollesch's
theoretically
padded
sofa
conversations
,
who
talk
about
the
difficulty
of
being
a
subjectivity
in
late
capitalism
,
also
don't
exactly
invite
the
audience
to
identification
(even
if
it
is
true
that
the
experiences
being
treated
here
are
those
of
the
spectators
).
Das
geht
Sefa
Suvak
in
den
Gesprächen
genauso
. [G]
It
is
an
experience
that
Sefa
Suvak
shares
each
time
she
talks
to
one
of
her
subjects
.
Der
Blick
sowohl
im
Film
als
auch
bei
den
Gesprächen
im
Rahmen
des
Runden
Tischs
in
Jakarta
soll
die
Komplexität
vorhandener
Erklärungsansätze
für
ein
größeres
Publikum
in
Jakarta
und
später
in
Deutschland
veranschaulichen
. [G]
It
is
hoped
that
the
examination
,
both
in
the
film
and
during
the
Round
Table
discussions
in
Jakarta
,
will
illustrate
the
complexity
of
existing
attempts
to
explain
the
phenomenon
for
a
wider
audience
in
Jakarta
and
,
later
,
in
Germany
.
Es
ist
fast
unheimlich
,
wie
oft
Aldi
oder
die
so
genannten
Schnäppchen
in
Gesprächen
auftauchen
,
auch
unter
jungen
,
gebildeten
Menschen
. [G]
It
is
almost
eerie
how
often
Aldi
or
the
latest
amazing
bargain
crop
up
in
people's
conversations
,
even
among
the
young
and
educated
.
Nach
einigen
Dutzend
Gesprächen
hat
sich
schon
Routine
eingestellt
. [G]
And
after
a
few
dozen
interviews
,
she
had
already
settled
into
a
routine
.
Parallel
dazu
wird
in
Gesprächen
,
Vorträgen
und
Symposien
über
die
Situation
des
Nachwuchses
in
Europa
diskutiert
. [G]
Parallel
to
these
,
there
will
be
discussions
,
lectures
and
symposiums
on
the
situation
of
the
next
generation
of
young
artists
in
Europe
.
Theaterstück
und
Film
sind
eine
Art
Gegenentwurf
zur
medial
vermittelten
eindimensionalen
"Wahrheit"
und
liefern
in
einzelnen
,
aus
Gerichtsverhandlung
und
Gesprächen
montierten
Szenen
Einblicke
in
eine
erschreckend
gleichgültige
Mentalität
,
ohne
werten
oder
Lösungen
anbieten
zu
wollen
. [G]
Both
the
play
and
the
film
are
a
kind
of
counterdraft
to
the
one-dimensional
"truth"
we
are
normally
confronted
with
by
the
media
.
The
individual
scenes
comprising
of
cleverly
sequenced
court
proceedings
and
conversations
give
us
an
insight
into
a
horrifyingly
indifferent
mentality
without
being
judgmental
or
offering
us
solutions
.
Viele
Filmemacher
verzichteten
auf
den
bislang
üblichen
scheinbar
allwissenden
Autoren-Kommentar
und
ließen
die
Betroffenen
in
Gesprächen
,
Interviews
und
Statements
selber
zu
Wort
kommen
. [G]
Many
films
dispensed
with
the
previously
usual
apparently
omniscient
author's
commentary
and
let
those
affected
speak
for
themselves
in
conversations
,
interviews
and
statements
.
Alle
beteiligten
Personen
haben
alle
notwendigen
Schritte
zu
ergreifen
,
um
Dokumente
,
Material
und
Aufzeichnungen
bezüglich
des
Ereignisses
zu
sichern
,
insbesondere
um
die
Löschung
der
Aufzeichnungen
von
Gesprächen
und
Alarmmeldungen
nach
dem
Flug
zu
verhindern
. [EU]
Any
person
involved
shall
take
all
necessary
steps
to
preserve
documents
,
material
and
recordings
in
relation
to
the
event
,
in
particular
so
as
to
prevent
erasure
of
recordings
of
conversations
and
alarms
after
the
flight
.
Alle
zu
Gesprächen
geladenen
Personen
haben
Anspruch
auf
Erstattung
der
Reisekosten
für
die
Strecke
von
dem
aus
der
Einladung
hervorgehenden
Abreiseort
(
berufliche
oder
private
Anschrift
)
bis
zum
Ort
des
Gesprächs
,
wobei
das
aufgrund
der
jeweiligen
Entfernung
angemessenste
Verkehrsmittel
zu
wählen
ist
. [EU]
All
interviewees
shall
be
entitled
to
the
reimbursement
of
their
travel
expenses
from
the
point
of
origin
specified
in
their
invitation
(work
or
home
address
)
to
the
place
of
the
interview
,
by
the
most
appropriate
means
of
transport
given
the
distance
involved
.
"Amir
Khan
Motaqi
(
alias
Amir
Khan
Muttaqi
).
Titel:
Mullah
.
Funktion:
a)
Bildungsminister
des
Taliban-Regimes
, b)
Taliban-Vertreter
bei
den
während
des
Taliban-Regimes
unter
Leitung
der
Vereinten
Nationen
geführten
Gesprächen
.
Geburtsdatum:
etwa
1968
.
Geburtsort:
Provinz
Helmand
,
Afghanistan
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
." [EU]
'Amir
Khan
Motaqi
(alias
Amir
Khan
Muttaqi
).
Title:
Mullah
.
Function:
(a)
Minister
of
Education
of
the
Taliban
regime
, (b)
Taliban
representative
in
UN-led
talks
during
the
Taliban
regime
.
Date
of
birth:
Approximately
1968
.
Place
of
birth:
Helmand
province
,
Afghanistan
.
Nationality:
Afghan
.'
Amir
Khan
Motaqi
war
auch
Taliban-Vertreter
bei
den
Gesprächen
,
die
während
des
Taliban-Regimes
unter
Leitung
der
Vereinten
Nationen
geführt
wurden
. [EU]
Amir
Khan
Motaqi
also
served
as
a
Taliban
representative
in
United
Nations-led
talks
during
the
Taliban
regime
.
An
den
Gesprächen
nahmen
auch
die
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
BaFin
)
und
die
Deutsche
Bundesbank
teil
. [EU]
The
talks
included
the
financial
services
regulator
(Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
–
;
'BaFin'
)
and
the
Deutsche
Bundesbank
.
Außerdem
erklärt
sie
,
dass
sie
mehr
Angaben
über
die
Linienflüge
von
Transavia
bereitgestellt
hätte
,
wenn
die
Kommission
dies
in
den
der
Anmeldung
vorausgegangenen
Gesprächen
verlangt
hätte
. [EU]
It
also
states
that
it
would
have
provided
more
information
on
Transavia's
scheduled
flights
if
the
Commission
had
requested
it
during
the
pre-notification
talks
.
Bei
den
Überprüfungen
und
den
bilateralen
Gesprächen
mit
den
Mitgliedstaaten
hat
sich
gezeigt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
bestimmten
Fällen
nicht
mit
der
gebotenen
Schnelligkeit
und
Sorgfalt
gehandelt
haben
. [EU]
The
verifications
and
the
bilateral
discussions
with
the
Member
States
have
shown
that
in
certain
cases
the
Member
States
did
not
act
with
the
necessary
promptness
and
diligence
.
Bei
diesen
Gesprächen
konnte
jedoch
keine
zufriedenstellende
Lösung
für
eine
kurzfristige
Beseitigung
der
festgestellten
Sicherheitsmängel
gefunden
werden
. [EU]
These
consultations
have
not
allowed
the
provision
of
satisfactory
solutions
to
redress
the
identified
safety
deficiencies
in
the
short
term
.
Bei
diesen
Gesprächen
stellte
Eurostat
fest
,
dass
"einige
Mitgliedstaaten
für
die
Umsetzung
der
Entscheidung
gegebenenfalls
eine
Übergangsphase
benötigen
,
um
Störungen
bei
der
Durchführung
ihrer
Haushalte
zu
vermeiden"
. [EU]
In
the
context
of
those
discussions
,
Eurostat
acknowledged
that
'some
Member
States
might
need
a
transitional
period
to
implement
the
decision
and
to
avoid
disruptions
in
the
conduct
of
their
budgetary
policies'
[4].
Bei
Gesprächen
über
die
Finanzierung
der
Übernahmen
,
insbesondere
jener
von
German
Parcel
,
bei
der
es
sich
um
die
erste
wichtige
ausländische
Erwerbung
von
Royal
Mail
handelte
,
wünschten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
eine
Finanzierung
dieser
(
und
künftiger
)
Transaktionen
von
Royal
Mail
durch
ein
Darlehen
des
staatlichen
NLF
zu
marktüblichen
Bedingungen
. [EU]
In
discussions
about
the
acquisition
funding
,
and
in
particular
the
acquisition
of
German
Parcel
which
represented
Royal
Mail's
first
major
overseas
acquisition
,
the
UK
authorities
indicated
that
they
wished
Royal
Mail
to
finance
this
transaction
(and
future
transactions
)
by
a
loan
from
the
Government's
NLF
at
commercial
rates
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesprächen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners