A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
remediation target
remediation targets
remediation work
remedied
remedies
remediless
remedy
remedy an abuse
remedy of defects
Search for:
ä
ö
ü
ß
339 results for
remedies
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Denn
das
Widerstandsrecht
hat
seinen
Gefechtsstand
in
Zeiten
eines
Unrechtsregimes
.
Im
freiheitlichen
Rechtsstaat
dürften
andere
Abhilfen
möglich
sein
. [G]
After
all
the
right
to
resistance
has
its
place
during
the
time
of
an
unjust
regime
,
but
under
a
free
state
based
on
the
rule
of
law
other
remedies
should
be
possible
.
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Maßnahmenentwürfen
der
nationalen
Regulierungsbehörden
bezüglich
der
Marktdefinition
,
der
Bestimmung
von
Unternehmen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
und
der
Auferlegung
von
Abhilfemaßnahmen
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
)
sowie
Kooperation
und
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Regulierungsbehörden
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
) [EU]
To
deliver
opinions
on
draft
measures
of
NRAs
concerning
market
definition
,
the
designation
of
undertakings
with
significant
market
power
and
the
imposition
of
remedies
,
in
accordance
with
Articles
7
and
7a
of
Directive
2002/21/EC
(Framework
Directive
);
and
to
cooperate
and
work
together
with
the
NRAs
in
accordance
with
Articles
7
and
7a
of
Directive
2002/21/EC
(Framework
Directive
)
Alle
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen
,
dass
jeder
verurteilten
Person
,
gegen
die
eine
Entscheidung
nach
diesem
Rahmenbeschluss
ergeht
,
im
Einklang
mit
ihrem
innerstaatlichen
Recht
Rechte
und
Rechtsbehelfe
zustehen
,
ungeachtet
dessen
,
ob
die
für
Entscheidungen
nach
diesem
Rahmenbeschluss
zuständigen
Behörden
justizielle
Stellen
sind
oder
nicht
. [EU]
All
Member
States
should
ensure
that
sentenced
persons
,
in
respect
of
whom
decisions
under
this
Framework
Decision
are
taken
,
are
subject
to
a
set
of
legal
rights
and
remedies
in
accordance
with
their
national
law
,
regardless
of
whether
the
competent
authorities
designated
to
take
decisions
under
this
Framework
Decision
are
of
a
judicial
or
a
non-judicial
nature
.
allgemein
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
verfügbare
Rechtsbehelfe
bei
Streitigkeiten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
und
einem
Wirtschaftsteilnehmer
. [EU]
the
remedies
generally
available
in
the
territory
of
that
Member
State
in
the
event
of
a
dispute
between
the
competent
authorities
and
an
economic
operator
.
Andernfalls
sollten
die
NRB
beobachten
,
ob
es
aufgrund
des
Aufbaus
von
NGA-Netzen
und
der
anschließenden
Entwicklung
der
Wettbewerbsbedingungen
innerhalb
eines
geografisch
abgegrenzten
Markts
geboten
ist
,
differenzierte
Abhilfemaßnahmen
aufzuerlegen
. [EU]
In
other
cases
,
NRAs
should
monitor
whether
the
deployment
of
NGA
networks
and
the
subsequent
evolution
of
competitive
conditions
within
a
geographically
defined
market
warrant
the
imposition
of
differentiated
remedies
.
Änderungen
oder
Aktualisierungen
solcher
Details
,
welche
die
Art
oder
den
allgemeinen
Anwendungsbereich
der
Abhilfemaßnahmen
unberührt
lassen
(z. B.
Erweiterung
der
Berichtspflichten
,
Einzelheiten
einer
erforderlichen
Versicherungsdeckung
,
Höhe
von
Sanktionen
,
Bereitstellungsfristen
)
sollten
mit
dem
Kurznotifizierungsformular
notifiziert
werden
. [EU]
Changes
or
updates
of
details
which
do
not
change
the
nature
or
the
general
scope
of
remedies
(e.g.
extension
of
reporting
obligations
,
details
of
required
insurance
coverage
,
amounts
of
penalties
,
or
delivery
times
)
should
be
notified
by
means
of
the
short
notification
form
.
Auf
die
Veröffentlichung
hin
bekundeten
mehrere
Fluggesellschaften
ihr
Interesse
an
der
Bereitstellung
von
Flugverkehrsdiensten
auf
den
fraglichen
Strecken
,
falls
Marktzugangshindernisse
durch
angemessene
Abhilfemaßnahmen
beseitigt
werden
. [EU]
In
response
to
this
publication
,
several
airlines
expressed
their
interest
in
starting
operations
for
the
routes
at
issue
,
provided
that
barriers
to
entry
are
removed
through
adequate
remedies
.
Aufrechterhaltung
und
Entwicklung
eines
wirksamen
Wettbewerbs
,
insbesondere
im
Bereich
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
,
indem
angestrebt
wird
,
eine
übermäßige
,
den
Wettbewerb
erheblich
beeinträchtigende
Anhäufung
von
Frequenznutzungsrechten
durch
bestimmte
Unternehmen
mit
Hilfe
von
Ex-ante-Maßnahmen
zu
vermeiden
oder
nachträglich
zu
beseitigen
[EU]
Maintain
and
develop
effective
competition
,
in
particular
in
electronic
communication
services
,
by
seeking
to
avoid
,
through
ex
ante
measures
or
ex
post
remedies
,
the
excessive
accumulation
of
rights
of
use
of
radio
frequencies
by
certain
undertakings
which
results
in
significant
harm
to
competition
Ausweitung
von
Verpflichtungen
,
die
bereits
in
Bezug
auf
andere
Unternehmen
geprüft
und
notifiziert
wurden
,
auf
weitere
Betreiber
mit
ähnlichem
Kundenstamm
oder
Gesamtumsatz
ohne
materielle
Änderung
der
bei
der
vorherigen
Notifizierung
angewandten
Grundsätze
[EU]
Imposition
on
further
operators
of
remedies
already
analysed
and
notified
in
relation
to
other
undertakings
that
are
similar
as
regards
their
customer
base
or
total
turnover
in
telecoms
markets
,
without
changing
the
principles
applied
by
the
NRA
in
the
previous
notification
.
Behörde
im
Anordnungsstaat
,
die
weitere
Auskünfte
zu
den
Verfahren
für
die
Einlegung
von
Rechtsbehelfen
im
Anordnungsstaat
sowie
zu
etwaiger
Prozesskostenhilfe
und
Übersetzung
erteilen
kann:
[EU]
Authority
in
the
issuing
State
which
can
supply
further
information
on
procedures
for
seeking
legal
remedies
in
the
issuing
State
and
on
whether
legal
assistance
and
interpretation
and
translation
is
available:
bei
Abhilfemaßnahmen
,
die
von
den
in
Artikel
9
bis
13
der
Richtlinie
2002/19/EG
genannten
abweichen
,
die
"außergewöhnlichen
Umstände"
im
Sinne
von
Artikel
8
Absatz
3
der
Richtlinie
,
die
die
Auferlegung
derartiger
Maßnahmen
rechtfertigen
oder
die
Passagen
des
Maßnahmenentwurfs
(
Absätze
,
Abschnitte
oder
Seiten
),
die
Aufschluss
hierüber
geben
. [EU]
Where
the
remedies
proposed
are
other
than
those
set
out
in
Articles
9
to
13
of
Directive
2002/19/EC
,
please
indicate
what
'exceptional
circumstances'
within
the
meaning
of
Article
8(3)
of
that
Directive
justify
the
imposition
of
such
remedies
.
Alternatively
,
indicate
the
paragraphs
,
sections
or
pages
of
the
draft
measure
where
such
information
is
to
be
found
.
bei
Abhilfemaßnahmen
,
die
von
den
in
Artikel
9
bis
13
der
Richtlinie
2002/19/EG
(
Zugangsrichtlinie
)
genannten
abweichen
,
die
"außergewöhnlichen
Umstände"
im
Sinne
von
Artikel
8
Absatz
3
der
genannten
Richtlinie
,
die
die
Auferlegung
derartiger
Maßnahmen
rechtfertigen
oder
die
Passagen
in
dem
Maßnahmenentwurf
(
Absätze
,
Abschnitte
oder
Seiten
),
die
Aufschluss
hierüber
geben
. [EU]
if
the
remedies
proposed
are
other
than
those
set
out
in
Articles
9
to
13
of
Directive
2002/19/EC
(Access
Directive
),
please
indicate
which
are
the
'exceptional
circumstances'
within
the
meaning
of
Article
8(3)
thereof
which
justify
the
imposition
of
such
remedies
.
Alternatively
,
indicate
the
paragraphs
,
sections
or
pages
of
the
draft
measure
where
such
information
is
to
be
found
.
Beide
Abhilfemaßnahmen
reichen
nicht
aus
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
neue
Wettbewerber
in
den
Erdgasmarkt
für
industrielle
Großabnehmer
eintreten
. [EU]
Both
remedies
fall
short
from
ensuring
that
a
new
competitor
will
enter
the
gas
market
for
LICs
.
Bei
der
Auferlegung
von
Verpflichtungen
zur
Entbündelung
des
Kabelverzweigers
sollten
die
NRB
auch
geeignete
Rückführungsmaßnahmen
(
Backhaul
)
treffen
,
damit
solche
Abhilfemaßnahmen
wirksam
sind
. [EU]
When
imposing
sub-loop
unbundling
remedies
,
NRAs
should
adopt
appropriate
backhaul
measures
to
make
such
remedies
effective
.
Bei
der
Prüfung
eines
Antrags
auf
Anordnung
von
Abhilfemaßnahmen
sind
die
Notwendigkeit
eines
angemessenen
Verhältnisses
zwischen
der
Schwere
der
Verletzung
und
den
angeordneten
Abhilfemaßnahmen
sowie
die
Interessen
Dritter
zu
berücksichtigen
. [EU]
In
considering
a
request
for
corrective
measures
,
the
need
for
proportionality
between
the
seriousness
of
the
infringement
and
the
remedies
ordered
as
well
as
the
interests
of
third
parties
shall
be
taken
into
account
.
bei
einem
Verstoß
gegen
Artikel
1
Absatz
5,
Artikel
2
Absatz
3
oder
Artikel
2a
Absatz
2
der
vorliegenden
Richtlinie
,
falls
dieser
Verstoß
dazu
führt
,
dass
der
Bieter
,
der
eine
Nachprüfung
beantragt
,
nicht
mehr
die
Möglichkeit
hat
,
vor
Abschluss
des
Vertrags
Rechtsschutz
zu
erlangen
,
und
dieser
Verstoß
verbunden
ist
mit
einem
Verstoß
gegen
die
Richtlinie
2004/17/EG
,
falls
der
letztgenannte
Verstoß
die
Aussichten
des
Bieters
,
der
eine
Nachprüfung
beantragt
,
auf
die
Erteilung
des
Zuschlags
beeinträchtigt
hat
[EU]
in
case
of
an
infringement
of
Article
1(5),
Article
2(3)
or
Article
2a
(2)
of
this
Directive
,
if
this
infringement
has
deprived
the
tenderer
applying
for
review
of
the
possibility
to
pursue
pre-contractual
remedies
where
such
an
infringement
is
combined
with
an
infringement
of
Directive
2004/17/EC
,
if
that
infringement
has
affected
the
chances
of
the
tenderer
applying
for
a
review
to
obtain
the
contract
bei
einem
Verstoß
gegen
Artikel
55
Absatz
6,
Artikel
56
Absatz
3
oder
Artikel
57
Absatz
2,
falls
dieser
Verstoß
dazu
führt
,
dass
der
Bieter
,
der
eine
Nachprüfung
beantragt
,
nicht
mehr
die
Möglichkeit
hat
,
vor
Abschluss
des
Vertrags
Rechtsschutz
zu
erlangen
,
und
dieser
Verstoß
verbunden
ist
mit
einem
anderen
Verstoß
gegen
die
Titel
I
oder
II
,
falls
der
letztgenannte
Verstoß
die
Aussichten
des
Bieters
,
der
eine
Nachprüfung
beantragt
,
auf
die
Erteilung
des
Zuschlags
beeinträchtigt
hat
[EU]
in
the
case
of
an
infringement
of
Article
55
(6),
Article
56
(3)
or
Article
57
(2),
where
this
infringement
has
deprived
the
tenderer
applying
for
review
of
the
possibility
to
pursue
pre-contractual
remedies
where
such
an
infringement
is
combined
with
another
infringement
of
Titles
I
or
II
,
if
that
infringement
has
affected
the
chances
of
the
tenderer
applying
for
a
review
to
obtain
the
contract
Beispielsweise
sind
für
die
Ausgliederung
eines
Geschäfts
(
Carve-out
)
ausführlichere
Angaben
erforderlich
als
für
die
Veräußerung
eines
selbständigen
Geschäfts
. [EU]
For
example
,
carve-out
remedies
will
typically
require
more
detailed
information
than
divestitures
of
stand-alone
businesses
.
Bei
Streitigkeiten
über
die
Ausübung
des
Rechts
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertige
Abhilfemaßnahmen
sollte
eine
Nachprüfung
durch
die
Gerichte
oder
durch
vergleichbare
unabhängige
Stellen
ermöglicht
werden
. [EU]
Provision
should
be
made
for
procedures
whereby
disputes
as
to
the
exercise
of
the
right
of
reply
or
the
equivalent
remedies
could
be
subject
to
review
by
the
courts
or
similar
independent
bodies
.
Bei
Streitigkeiten
über
die
Wahrnehmung
des
Rechts
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertiger
Maßnahmen
ist
eine
gerichtliche
Nachprüfung
zu
ermöglichen
. [EU]
Provision
shall
be
made
for
procedures
whereby
disputes
as
to
the
exercise
of
the
right
of
reply
or
the
equivalent
remedies
can
be
subject
to
judicial
review
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "remedies":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners