DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ratsam
Search for:
Mini search box
 

62 results for ratsam
Word division: rat·sam
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

"Ich weiß nicht, ob das zum jetzigen Zeitpunkt ratsam ist", blockte er ab. 'I'm not sure if that's advisable at this point.' he demurred.

Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. I deemed it prudent not to say anything.

Es ist nicht ratsam, sich jemandem entgegenzustellen, der eine Waffe hat. It isn't wise to hold your ground in front of someone with a gun.

Ist aus historisch-politischer Sicht überhaupt ein guter Grund oder Anlass für eine "Aussöhnung" von Staat und Gesellschaft mit der ehemaligen RAF vorstellbar oder gar ratsam? [G] From a historical and political point of view, is a good reason or occasion for "reconciliation" between the state and society and the former RAF conceivable or even advisable?

Auch könnte die Kommission akzeptieren, dass es für die SNCB in ihrer Eigenschaft als Muttergesellschaft zur Rettung des Ansehens der Gruppe ratsam gewesen wäre, einen Teil der offenen Verbindlichkeiten gegenüber Lieferanten der IFB, die auch Lieferanten der SNCB sind, zu übernehmen. [EU] The Commission would be able to accept that, in order to save its reputation, it would have been advisable for SNCB, as the parent company, to take back some of the unpaid debts to IFB's suppliers who are also suppliers to SNCB.

Aus Gründen der Klarheit ist es ratsam, das Verzeichnis der Codes ausschließlich in Anhang 38 zu veröffentlichen und in anderen einschlägigen Teilen des Zollrechts auf diesen Anhang zu verweisen. [EU] In the interests of clarity and rationality, the list of packaging codes should be published solely in Annex 38, to which reference should be made when the list is mentioned in other customs legislation.

"Ausweichflugplatz" ein Flugplatz, den ein Luftfahrzeug anfliegen kann, wenn es unmöglich wird oder nicht ratsam ist, den Zielflugplatz anzufliegen oder dort zu landen. Ausweichflugplätze können sein: [EU] Alternate aerodromes include the following:

Bei Substanzen, die Metall enthalten, kann die Verwendung eines alternativen Mediums ratsam sein, beispielsweise rekonstituiertes hartes Süßwasser (7) nach ASTM, das kein EDTA enthält und dem Seetangextrakt zugesetzt wurde (8). [EU] For metal-containing substances it may be advisable to use an alternative medium such as, for example, ASTM reconstituted hard fresh water (7), which contains no EDTA, with added seaweed extract (8).

Da aber nicht alle Nutzer des EWRS Datenschutzexperten sind und möglicherweise mit den gesetzlichen Anforderungen im Bereich des Datenschutzes nicht vertraut sind, ist es ratsam, den Nutzern dieses Systems Leitlinien an die Hand zu geben, die in einer benutzerfreundlichen und verständlichen Weise erklären, wie das EWRS unter dem Gesichtspunkt des Datenschutzes funktioniert. [EU] However, since EWRS users are not data protection experts and may not always be sufficiently aware of data protection requirements imposed by law, it is advisable to provide EWRS users with guidelines in which the functioning of the EWRS from a data protection perspective is explained in a user-friendly and easily understandable manner.

Da die nationalen Durchsetzungsbeamten (Sachbearbeiter), die das CPCS nutzen, möglicherweise nicht immer Datenschutzexperten sind und möglicherweise die eigenen nationalen Datenschutzvorschriften nicht immer gut genug kennen, ist es ratsam, den CPCS-Nutzern Leitlinien anzubieten, in denen die Funktionsweise des CPCS aus einer praktischen Datenschutzperspektive erklärt wird und zugleich ausführlich die in das System eingebauten Sicherheitsvorkehrungen und die mit der Nutzung verbundenen potenziellen Risiken beschrieben werden. [EU] Since national enforcement officials (case handlers) who are the CPCS users may not always be data protection experts and may not always be sufficiently aware of the data protection requirements imposed by their own national data protection legislation, it is advisable to provide CPCS users with guidelines in which the functioning of the CPCS is explained from a practical data protection perspective as well as detailing the safeguards that are built into the system and the possible risks associated with its use.

Da es sich in manchen Fällen als schwierig erweisen wird, anhand dieser Probenzahl eine einigermaßen genaue Schätzung des BCF vorzunehmen - insbesondere wenn es sich um keine reine Ausscheidungskinetik erster Ordnung handelt -, kann es ratsam sein, in beiden Perioden größere Proben zu nehmen (siehe Anlage 4). [EU] Since on some occasions it will be difficult to calculate a reasonably precise estimate of the BCF value based on this number of samples, especially when other than simple first-order depuration kinetics are indicated, it may be advisable to take samples at a higher frequency in both periods (see Appendix 4).

Daher ist es ratsam, auf Gemeinschaftsebene die Fälle festzulegen, in denen bei der Ausfuhr eine Befreiung von diesen Abgaben gewährt werden kann. [EU] It is therefore also necessary to specify at Community level the cases in which relief from such duties may be granted.

Da k2 zumeist anhand der Ausscheidungskurve mit relativ hoher Genauigkeit geschätzt werden kann und weil es eine starke Korrelation zwischen den beiden Parametern k1 und k2 gibt, wenn sie gleichzeitig geschätzt werden, kann es u. U. ratsam sein, k2 zunächst lediglich anhand der Ausscheidungsdaten abzuleiten und anschließend k1 anhand der Aufnahmedaten mittels nichtlinearer Regression zu berechnen. [EU] As k2 in most cases can be estimated from the depuration curve with relatively high precision, and because a strong correlation exists between the two parameters k1 and k2 if estimated simultaneously, it may be advisable first to calculate k2 from the depuration data only, and subsequently calculate k1 from the uptake data using non-linear regression.

Das mit der Durchführung der Prüfung beauftragte Prüflabor kann, falls es dies für ratsam hält, eine dritte Prüfung mit einer beliebigen Kombination von Prüfpuppen oder leeren Sitzplätzen vornehmen. [EU] The laboratory conducting the tests may, if it deems it advisable, add a third test with any combination of manikins or empty seat positions.

Dauert die Prüfung allerdings länger als 7 Tage, ist es unter Umständen ratsam, die Anzahl an Probenahmen in der ersten Woche zu erhöhen (d. h. drei Messreihen), um sicherzugehen, dass die Prüfkonzentrationen stabil bleiben. [EU] However, if the test duration is more than seven days, it may be advisable to increase the number of sampling occasions during the first week (e.g. three sets of measurements) to ensure that the test concentrations are remaining stable.

Dennoch ist es angesichts der entsprechenden Bestimmungen des Übereinkommens der Vereinten Nationen über gebietsübergreifende Fischbestände ratsam, diese Maßnahmen in das Unionsrecht aufzunehmen. [EU] It is nevertheless advisable, in the light of the related provisions of the United Nations Fish Stock Agreement, to implement those measures in the law of the Union.

Dennoch ist es angesichts der entsprechenden Bestimmungen des Übereinkommens der Vereinten Nationen über gebietsübergreifende Fischbestände ratsam, diese Maßnahmen in das Unionsrecht aufzunehmen. [EU] It is nevertheless advisable, in the light of the related provisions of the United Nations Fish Stock Agreement, to incorporate those measures into Union law.

Der Wissenschaftliche Ausschuss wurde ersucht, zu der Frage Stellung zu nehmen, ob es insbesondere in Anbetracht der Ergebnisse der Mutagenitäts-, Karzinogenitäts- und Reproduktionsstudien für Benomyl, Carbendazim und Thiophanat-Methyl ratsam ist, eine annehmbare Tagesdosis (ADI) und eine annehmbare Anwenderexposition (AOEL) festzusetzen. [EU] The Scientific Committee was asked to comment on the advisability of establishing an Acceptable Daily Intake (ADI) and Acceptable Operator Exposure Level (AOEL) having regard particularly to the results of mutagenicity, carcinogenicity and reproductive studies for benomyl, carbendazim and thiophanate-methyl.

Die Anwendung eines Puffers ist ratsam. [EU] Buffering is recommended.

Die im Anhang aufgeführten Mengen werden von der Kommission verwaltet; diese trifft die administrativen Maßnahmen, die sie für ratsam erachtet, um die effiziente Verwaltung dieser Mengen zu gewährleisten. [EU] The quantities referred to in the Annex shall be managed by the Commission, which shall take all administrative action it deems advisable for their efficient management.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners